このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [指揮者によって。賛歌。ダビデの詩。]
Подстрочный перевод:
Εις-τὸ-τέλος-·-ψαλμὸς-τῶ-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 苦難の日に主があなたに答えヤコブの神の御名があなたを高く上げ
Подстрочный перевод:
Κύριε-,-εν-τῆ-δυνάμει-σου-ευφρανθήσεται-ο-βασιλεὺς-καὶ-επὶ-τῶ-σωτηρίω-σου-αγαλλιάσεται-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 聖所から助けを遣わしシオンからあなたを支えてくださるように。
Подстрочный перевод:
τὴν-επιθυμίαν-τῆς-ψυχῆς-αυτοῦ-έδωκας-αυτῶ-καὶ-τὴν-θέλησιν-τῶν-χειλέων-αυτοῦ-ουκ-εστέρησας-αυτόν-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 あなたの供え物をことごとく心に留めあなたのいけにえを快く受け入れ〔セラ
Подстрочный перевод:
ότι-προέφθασας-αυτὸν-εν-ευλογίαις-χρηστότητος-,-έθηκας-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-αυτοῦ-στέφανον-εκ-λίθου-τιμίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 あなたの心の願いをかなえあなたの計らいを実現させてくださるように。
Подстрочный перевод:
ζωὴν-ητήσατό-σε-,-καὶ-έδωκας-αυτῶ-,-μακρότητα-ημερῶν-εις-αιῶνα-αιῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 我らがあなたの勝利に喜びの声をあげ我らの神の御名によって旗を掲げることができるように。主が、あなたの求めるところをすべて実現させてくださるように。
Подстрочный перевод:
μεγάλη-η-δόξα-αυτοῦ-εν-τῶ-σωτηρίω-σου-,-δόξαν-καὶ-μεγαλοπρέπειαν-επιθήσεις-επ᾿-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 今、わたしは知った主は油注がれた方に勝利を授け聖なる天から彼に答えて右の御手による救いの力を示されることを。
Подстрочный перевод:
ότι-δώσεις-αυτῶ-ευλογίαν-εις-αιῶνα-αιῶνος-,-ευφρανεῖς-αυτὸν-εν-χαρᾶ-μετὰ-τοῦ-προσώπου-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 戦車を誇る者もあり、馬を誇る者もあるが我らは、我らの神、主の御名を唱える。
Подстрочный перевод:
ότι-ο-βασιλεὺς-ελπίζει-επὶ-κύριον-καὶ-εν-τῶ-ελέει-τοῦ-υψίστου-ου-μὴ-σαλευθῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 彼らは力を失って倒れるが我らは力に満ちて立ち上がる。
Подстрочный перевод:
ευρεθείη-η-χείρ-σου-πᾶσιν-τοῖς-εχθροῖς-σου-,-η-δεξιά-σου-εύροι-πάντας-τοὺς-μισοῦντάς-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 主よ、王に勝利を与え呼び求める我らに答えてください。
Подстрочный перевод:
θήσεις-αυτοὺς-ως-κλίβανον-πυρὸς-εις-καιρὸν-τοῦ-προσώ-που-σου-·-κύριος-εν-οργῆ-αυτοῦ-συνταράξει-αυτούς-,-καὶ-καταφάγεται-αυτοὺς-πῦρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
20
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl