| 1 |
[指揮者によって。主の僕の詩。ダビデの詩。主がダビデをすべての敵の手、また、サウルの手から救い出されたとき、彼はこの歌の言葉を主に述べた。] |
|
Подстрочный перевод:
Ειςτὸτέλος·ψαλμὸςτῶΔαυιδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
主よ、わたしの力よ、わたしはあなたを慕う。 |
|
Подстрочный перевод:
Οιουρανοὶδιηγοῦνταιδόξανθεοῦ,ποίησινδὲχειρῶναυτοῦαναγγέλλειτὸστερέωμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
主はわたしの岩、砦、逃れ場わたしの神、大岩、避けどころわたしの盾、救いの角、砦の塔。 |
|
Подстрочный перевод:
ημέρατῆημέραερεύγεταιρῆμα,καὶνὺξνυκτὶαναγγέλλειγνῶσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | ほむべき方、主をわたしは呼び求め敵から救われる。 |
|
Подстрочный перевод:
ουκεισὶνλαλιαὶουδὲλόγοι,ῶνουχὶακούονταιαιφωναὶαυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
死の縄がからみつき奈落の激流がわたしをおののかせ |
|
Подстрочный перевод:
ειςπᾶσαντὴνγῆνεξῆλθενοφθόγγοςαυτῶνκαὶειςτὰπέρατατῆςοικουμένηςτὰρήματααυτῶν.εντῶηλίωέθετοτὸσκήνωμααυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
陰府の縄がめぐり死の網が仕掛けられている。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαυτὸςωςνυμφίοςεκπορευόμενοςεκπαστοῦαυτοῦ,αγαλλιάσεταιωςγίγαςδραμεῖνοδὸναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | 苦難の中から主を呼び求めわたしの神に向かって叫ぶとその声は神殿に響き叫びは御前に至り、御耳に届く。 |
|
Подстрочный перевод:
απ᾿άκρουτοῦουρανοῦηέξοδοςαυτοῦ,καὶτὸκατάντημααυτοῦέωςάκρουτοῦουρανοῦ,καὶουκέστινὸςαποκρυβήσεταιτὴνθέρμηναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
主の怒りは燃え上がり、地は揺れ動く。山々の基は震え、揺らぐ。 |
|
Подстрочный перевод:
ονόμοςτοῦκυρίουάμωμος,επιστρέφωνψυχάς·ημαρτυρίακυρίουπιστή,σοφίζουσανήπια·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
御怒りに煙は噴き上がり御口の火は焼き尽くし、炎となって燃えさかる。 |
|
Подстрочный перевод:
τὰδικαιώματακυρίουευθεῖα,ευφραίνοντακαρδίαν·ηεντολὴκυρίουτηλαυγής,φωτίζουσαοφθαλμούς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
主は天を傾けて降り密雲を足もとに従え |
|
Подстрочный перевод:
οφόβοςκυρίουαγνός,διαμένωνειςαιῶνααιῶνος·τὰκρίματακυρίουαληθινά,δεδικαιωμέναεπὶτὸαυτό,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
ケルブを駆って飛び風の翼に乗って行かれる。 |
|
Подстрочный перевод:
επιθυμητὰυπὲρχρυσίονκαὶλίθοντίμιονπολὺνκαὶγλυκύτεραυπὲρμέλικαὶκηρίον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
周りに闇を置いて隠れがとし暗い雨雲、立ちこめる霧を幕屋とされる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶγὰροδοῦλόςσουφυλάσσειαυτά·εντῶφυλάσσειναυτὰανταπόδοσιςπολλή.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
御前にひらめく光に雲は従い雹と火の雨が続く。 |
|
Подстрочный перевод:
παραπτώματατίςσυνήσει;εκτῶνκρυφίωνμουκαθάρισόνμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
主は天から雷鳴をとどろかせいと高き神は御声をあげられ雹と火の雨が続く。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸαλλοτρίωνφεῖσαιτοῦδούλουσου·εὰνμήμουκατακυριεύσωσιν,τότεάμωμοςέσομαικαὶκαθαρισθήσομαιαπὸαμαρτίαςμεγάλης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 |
主の矢は飛び交い稲妻は散乱する。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσονταιειςευδοκίαντὰλόγιατοῦστόματόςμουκαὶημελέτητῆςκαρδίαςμουενώπιόνσουδιὰπαντός,κύριεβοηθέμουκαὶλυτρωτάμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | 主よ、あなたの叱咤に海の底は姿を現しあなたの怒りの息に世界はその基を示す。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
主は高い天から御手を遣わしてわたしをとらえ大水の中から引き上げてくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 |
敵は力がありわたしを憎む者は勝ち誇っているがなお、主はわたしを救い出される。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 |
彼らが攻め寄せる災いの日主はわたしの支えとなり |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | わたしを広い所に導き出し、助けとなり喜び迎えてくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 |
主はわたしの正しさに報いてくださる。わたしの手の清さに応じて返してくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 |
わたしは主の道を守りわたしの神に背かない。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 |
わたしは主の裁きをすべて前に置き主の掟を遠ざけない。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 |
わたしは主に対して無垢であろうとし罪から身を守る。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | 主はわたしの正しさに応じて返してくださる。御目に対してわたしの手は清い。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 |
あなたの慈しみに生きる人にあなたは慈しみを示し無垢な人には無垢に |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 |
清い人には清くふるまい心の曲がった者には背を向けられる。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 |
あなたは貧しい民を救い上げ高ぶる目を引き下ろされる。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 |
主よ、あなたはわたしの灯を輝かし神よ、あなたはわたしの闇を照らしてくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 |
あなたによって、わたしは敵軍を追い散らしわたしの神によって、城壁を越える。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | 神の道は完全主の仰せは火で練り清められている。すべて御もとに身を寄せる人に主は盾となってくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 |
主のほかに神はない。神のほかに我らの岩はない。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 |
神はわたしに力を帯びさせわたしの道を完全にし |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 |
わたしの足を鹿のように速くし高い所に立たせ |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 | 手に戦いの技を教え腕に青銅の弓を引く力を帯びさせてくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 |
あなたは救いの盾をわたしに授け右の御手で支えてくださる。あなたは、自ら降りわたしを強い者としてくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 |
わたしの足は大きく踏み出しくるぶしはよろめくことがない。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 38 |
敵を追い、敵に追いつき滅ぼすまで引き返さず |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 39 |
彼らを打ち、再び立つことを許さない。彼らはわたしの足もとに倒れ伏す。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 40 |
あなたは戦う力をわたしの身に帯びさせ刃向かう者を屈服させ |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 41 |
敵の首筋を踏ませてくださる。わたしを憎む者をわたしは滅ぼす。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 42 |
彼らは叫ぶが、助ける者は現れず主に向かって叫んでも答えはない。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 43 |
わたしは彼らを風の前の塵と見なし野の土くれのようにむなしいものとする。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 44 |
あなたはわたしを民の争いから解き放ち国々の頭としてくださる。わたしの知らぬ民もわたしに仕え |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 45 |
わたしのことを耳にしてわたしに聞き従い敵の民は憐れみを乞う。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 46 | 敵の民は力を失い、おののいて砦を出る。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 47 |
主は命の神。わたしの岩をたたえよ。わたしの救いの神をあがめよ。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 48 |
わたしのために報復してくださる神よ諸国の民をわたしに従わせてください。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 49 |
敵からわたしを救い刃向かう者よりも高く上げ不法の者から助け出してください。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 50 |
主よ、国々の中でわたしはあなたに感謝をささげ御名をほめ歌う。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 51 | 主は勝利を与えて王を大いなる者とし油注がれた人を、ダビデとその子孫をとこしえまで慈しみのうちにおかれる。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|