| 1 | [ミクタム。ダビデの詩。]神よ、守ってくださいあなたを避けどころとするわたしを。 |
|
Подстрочный перевод:
ΠροσευχὴτοῦΔαυιδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
主に申します。「あなたはわたしの主。あなたのほかにわたしの幸いはありません。」 |
|
Подстрочный перевод:
Εισάκουσον,κύριε,τῆςδικαιοσύνηςμου,πρόσχεςτῆδεήσειμου,ενώτισαιτῆςπροσευχῆςμουουκενχείλεσινδολίοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
この地の聖なる人々わたしの愛する尊い人々に申します。 |
|
Подстрочный перевод:
εκπροσώπουσουτὸκρίμαμουεξέλθοι,οιοφθαλμοίμουιδέτωσανευθύτητας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 「ほかの神の後を追う者には苦しみが加わる。わたしは血を注ぐ彼らの祭りを行わず彼らの神の名を唇に上らせません。」 |
|
Подстрочный перевод:
εδοκίμασαςτὴνκαρδίανμου,επεσκέψωνυκτός·επύρωσάςμε,καὶουχευρέθηενεμοὶαδικία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
主はわたしに与えられた分、わたしの杯。主はわたしの運命を支える方。 |
|
Подстрочный перевод:
όπωςὰνμὴλαλήσητὸστόμαμουτὰέργατῶνανθρώπων,διὰτοὺςλόγουςτῶνχειλέωνσουεγὼεφύλαξαοδοὺςσκληράς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 測り縄は麗しい地を示しわたしは輝かしい嗣業を受けました。 |
|
Подстрочный перевод:
κατάρτισαιτὰδιαβήματάμουενταῖςτρίβοιςσου,ίναμὴσαλευθῶσιντὰδιαβήματάμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
わたしは主をたたえます。主はわたしの思いを励ましわたしの心を夜ごと諭してくださいます。 |
|
Подстрочный перевод:
εγὼεκέκραξα,ότιεπήκουσάςμου,οθεός·κλῖνοντὸοῦςσουεμοὶκαὶεισάκουσοντῶνρημάτωνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
わたしは絶えず主に相対しています。主は右にいましわたしは揺らぐことがありません。 |
|
Подстрочный перевод:
θαυμάστωσοντὰελέησου,οσώζωντοὺςελπίζονταςεπὶσὲεκτῶνανθεστηκότωντῆδεξιᾶσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
わたしの心は喜び、魂は躍ります。からだは安心して憩います。 |
|
Подстрочный перевод:
φύλαξόνμεωςκόρανοφθαλμοῦ·ενσκέπητῶνπτερύγωνσουσκεπάσειςμε
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
あなたはわたしの魂を陰府に渡すことなくあなたの慈しみに生きる者に墓穴を見させず |
|
Подстрочный перевод:
απὸπροσώπουασεβῶντῶνταλαιπωρησάντωνμε.οιεχθροίμουτὴνψυχήνμουπεριέσχον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | 命の道を教えてくださいます。わたしは御顔を仰いで満ち足り、喜び祝い右の御手から永遠の喜びをいただきます。 |
|
Подстрочный перевод:
τὸστέαραυτῶνσυνέκλεισαν,τὸστόμααυτῶνελάλησενυπερηφανίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|