| 1 |
ハレルヤ。新しい歌を主に向かって歌え。主の慈しみに生きる人の集いで賛美の歌をうたえ。 |
|
Подстрочный перевод:
Αλληλουια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
イスラエルはその造り主によって喜び祝いシオンの子らはその王によって喜び躍れ。 |
|
Подстрочный перевод:
Άισατετῶκυρίωᾶσμακαινόν,ηαίνεσιςαυτοῦενεκκλησίαοσίων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 踊りをささげて御名を賛美し太鼓や竪琴を奏でてほめ歌をうたえ。 |
|
Подстрочный перевод:
ευφρανθήτωΙσραηλεπὶτῶποιήσαντιαυτόν,καὶυιοὶΣιωναγαλλιάσθωσανεπὶτῶβασιλεῖαυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
主は御自分の民を喜び貧しい人を救いの輝きで装われる。 |
|
Подстрочный перевод:
αινεσάτωσαντὸόνομααυτοῦενχορῶ,εντυμπάνωκαὶψαλτηρίωψαλάτωσαναυτῶ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
主の慈しみに生きる人は栄光に輝き、喜び勇み伏していても喜びの声をあげる。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιευδοκεῖκύριοςενλαῶαυτοῦκαὶυψώσειπραεῖςενσωτηρία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
口には神をあがめる歌があり手には両刃の剣を持つ。 |
|
Подстрочный перевод:
καυχήσονταιόσιοιενδόξηκαὶαγαλλιάσονταιεπὶτῶνκοιτῶναυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
国々に報復し諸国の民を懲らしめ |
|
Подстрочный перевод:
αιυψώσειςτοῦθεοῦεντῶλάρυγγιαυτῶν,καὶρομφαῖαιδίστομοιενταῖςχερσὶναυτῶν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
王たちを鎖につなぎ君侯に鉄の枷をはめ |
|
Подстрочный перевод:
τοῦποιῆσαιεκδίκησινεντοῖςέθνεσιν,ελεγμοὺςεντοῖςλαοῖς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | 定められた裁きをする。これは、主の慈しみに生きる人の光栄。ハレルヤ。 |
|
Подстрочный перевод:
τοῦδῆσαιτοὺςβασιλεῖςαυτῶνενπέδαιςκαὶτοὺςενδόξουςαυτῶνενχειροπέδαιςσιδηραῖς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|