このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 ハレルヤ。新しい歌を主に向かって歌え。主の慈しみに生きる人の集いで賛美の歌をうたえ。
Подстрочный перевод:
Αλληλουια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 イスラエルはその造り主によって喜び祝いシオンの子らはその王によって喜び躍れ。
Подстрочный перевод:
Άισατε-τῶ-κυρίω-ᾶσμα-καινόν-,-η-αίνεσις-αυτοῦ-εν-εκκλησία-οσίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 踊りをささげて御名を賛美し太鼓や竪琴を奏でてほめ歌をうたえ。
Подстрочный перевод:
ευφρανθήτω-Ισραηλ-επὶ-τῶ-ποιήσαντι-αυτόν-,-καὶ-υιοὶ-Σιων-αγαλλιάσθωσαν-επὶ-τῶ-βασιλεῖ-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 主は御自分の民を喜び貧しい人を救いの輝きで装われる。
Подстрочный перевод:
αινεσάτωσαν-τὸ-όνομα-αυτοῦ-εν-χορῶ-,-εν-τυμπάνω-καὶ-ψαλτηρίω-ψαλάτωσαν-αυτῶ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 主の慈しみに生きる人は栄光に輝き、喜び勇み伏していても喜びの声をあげる。
Подстрочный перевод:
ότι-ευδοκεῖ-κύριος-εν-λαῶ-αυτοῦ-καὶ-υψώσει-πραεῖς-εν-σωτηρία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 口には神をあがめる歌があり手には両刃の剣を持つ。
Подстрочный перевод:
καυχήσονται-όσιοι-εν-δόξη-καὶ-αγαλλιάσονται-επὶ-τῶν-κοιτῶν-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 国々に報復し諸国の民を懲らしめ
Подстрочный перевод:
αι-υψώσεις-τοῦ-θεοῦ-εν-τῶ-λάρυγγι-αυτῶν-,-καὶ-ρομφαῖαι-δίστομοι-εν-ταῖς-χερσὶν-αυτῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 王たちを鎖につなぎ君侯に鉄の枷をはめ
Подстрочный перевод:
τοῦ-ποιῆσαι-εκδίκησιν-εν-τοῖς-έθνεσιν-,-ελεγμοὺς-εν-τοῖς-λαοῖς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 定められた裁きをする。これは、主の慈しみに生きる人の光栄。ハレルヤ。
Подстрочный перевод:
τοῦ-δῆσαι-τοὺς-βασιλεῖς-αυτῶν-εν-πέδαις-καὶ-τοὺς-ενδόξους-αυτῶν-εν-χειροπέδαις-σιδηραῖς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
149
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl