このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [指揮者によって。ダビデの詩。]神を知らぬ者は心に言う「神などない」と。人々は腐敗している。忌むべき行いをする。善を行う者はいない。
Подстрочный перевод:
Ψαλμὸς-τῶ-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 主は天から人の子らを見渡し、探される目覚めた人、神を求める人はいないか、と。
Подстрочный перевод:
Κύριε-,-τίς-παροικήσει-εν-τῶ-σκηνώματί-σου-καὶ-τίς-κατασκηνώσει-εν-τῶ-όρει-τῶ-αγίω-σου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 だれもかれも背き去った。皆ともに、汚れている。善を行う者はいない。ひとりもいない。
Подстрочный перевод:
πορευόμενος-άμωμος-καὶ-εργαζόμενος-δικαιοσύνην-,-λαλῶν-αλήθειαν-εν-καρδία-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 悪を行う者は知っているはずではないか。パンを食らうかのようにわたしの民を食らい主を呼び求めることをしない者よ。
Подстрочный перевод:
ὸς-ουκ-εδόλωσεν-εν-γλώσση-αυτοῦ-ουδὲ-εποίησεν-τῶ-πλησίον-αυτοῦ-κακὸν-καὶ-ονειδισμὸν-ουκ-έλαβεν-επὶ-τοὺς-έγγιστα-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 そのゆえにこそ、大いに恐れるがよい。神は従う人々の群れにいます。
Подстрочный перевод:
εξουδένωται-ενώπιον-αυτοῦ-πονηρευόμενος-,-τοὺς-δὲ-φοβουμένους-κύριον-δοξάζει-·-ο-ομνύων-τῶ-πλησίον-αυτοῦ-καὶ-ουκ-αθετῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 貧しい人の計らいをお前たちが挫折させても主は必ず、避けどころとなってくださる。
Подстрочный перевод:
τὸ-αργύριον-αυτοῦ-ουκ-έδωκεν-επὶ-τόκω-καὶ-δῶρα-επ᾿-αθώοις-ουκ-έλαβεν-.-ο-ποιῶν-ταῦτα-ου-σαλευθήσεται-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 どうか、イスラエルの救いがシオンから起こるように。主が御自分の民、捕われ人を連れ帰られるときヤコブは喜び躍りイスラエルは喜び祝うであろう。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
14
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl