このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 バビロンの流れのほとりに座りシオンを思って、わたしたちは泣いた。
Подстрочный перевод:
Τῶ-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 竪琴は、ほとりの柳の木々に掛けた。
Подстрочный перевод:
Εξομολογήσομαί-σοι-,-κύριε-,-εν-όλη-καρδία-μου-,-ότι-ήκουσας-τὰ-ρήματα-τοῦ-στόματός-μου-,-καὶ-εναντίον-αγγέλων-ψαλῶ-σοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 わたしたちを捕囚にした民が歌をうたえと言うからわたしたちを嘲る民が、楽しもうとして「歌って聞かせよ、シオンの歌を」と言うから。
Подстрочный перевод:
προσκυνήσω-πρὸς-ναὸν-άγιόν-σου-καὶ-εξομολογήσομαι-τῶ-ονόματί-σου-επὶ-τῶ-ελέει-σου-καὶ-τῆ-αληθεία-σου-,-ότι-εμεγάλυνας-επὶ-πᾶν-όνομα-τὸ-λόγιόν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 どうして歌うことができようか主のための歌を、異教の地で。
Подстрочный перевод:
εν-ῆ-ὰν-ημέρα-επικαλέσωμαί-σε-,-ταχὺ-επάκουσόν-μου-·-πολυωρήσεις-με-εν-ψυχῆ-μου-εν-δυνάμει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 エルサレムよもしも、わたしがあなたを忘れるならわたしの右手はなえるがよい。
Подстрочный перевод:
εξομολογησάσθωσάν-σοι-,-κύριε-,-πάντες-οι-βασιλεῖς-τῆς-γῆς-,-ότι-ήκουσαν-πάντα-τὰ-ρήματα-τοῦ-στόματός-σου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 わたしの舌は上顎にはり付くがよいもしも、あなたを思わぬときがあるならもしも、エルサレムをわたしの最大の喜びとしないなら。
Подстрочный перевод:
καὶ-ασάτωσαν-εν-ταῖς-οδοῖς-κυρίου-,-ότι-μεγάλη-η-δόξα-κυρίου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 主よ、覚えていてくださいエドムの子らをエルサレムのあの日を彼らがこう言ったのを「裸にせよ、裸にせよ、この都の基まで。」
Подстрочный перевод:
ότι-υψηλὸς-κύριος-καὶ-τὰ-ταπεινὰ-εφορᾶ-καὶ-τὰ-υψηλὰ-απὸ-μακρόθεν-γινώσκει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 娘バビロンよ、破壊者よいかに幸いなことかお前がわたしたちにした仕打ちをお前に仕返す者
Подстрочный перевод:
εὰν-πορευθῶ-εν-μέσω-θλίψεως-,-ζήσεις-με-·-επ᾿-οργὴν-εχθρῶν-μου-εξέτεινας-χεῖρά-σου-,-καὶ-έσωσέν-με-η-δεξιά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 お前の幼子を捕えて岩にたたきつける者は。
Подстрочный перевод:
κύριος-ανταποδώσει-υπὲρ-εμοῦ-.-κύριε-,-τὸ-έλεός-σου-εις-τὸν-αιῶνα-,-τὰ-έργα-τῶν-χειρῶν-σου-μὴ-παρῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
137
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl