| 1 |
[都に上る歌。ダビデの詩。]イスラエルよ、言え。「主がわたしたちの味方でなかったなら |
|
Подстрочный перевод:
Ωιδὴτῶναναβαθμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
主がわたしたちの味方でなかったならわたしたちに逆らう者が立ったとき |
|
Подстрочный перевод:
ΟιπεποιθότεςεπὶκύριονωςόροςΣιων·ουσαλευθήσεταιειςτὸναιῶναοκατοικῶνΙερουσαλημ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
そのとき、わたしたちは生きながら敵意の炎に呑み込まれていたであろう。 |
|
Подстрочный перевод:
όρηκύκλωαυτῆς,καὶκύριοςκύκλωτοῦλαοῦαυτοῦαπὸτοῦνῦνκαὶέωςτοῦαιῶνος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
そのとき、大水がわたしたちを押し流し激流がわたしたちを越えて行ったであろう。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιουκαφήσειτὴνράβδοντῶναμαρτωλῶνεπὶτὸνκλῆροντῶνδικαίων,όπωςὰνμὴεκτείνωσινοιδίκαιοιενανομίαχεῖραςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | そのとき、わたしたちを越えて行ったであろう驕り高ぶる大水が。」 |
|
Подстрочный перевод:
αγάθυνον,κύριε,τοῖςαγαθοῖςκαὶτοῖςευθέσιτῆκαρδία·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
主をたたえよ。主はわたしたちを敵の餌食になさらなかった。 |
|
Подстрочный перевод:
τοὺςδὲεκκλίνονταςειςτὰςστραγγαλιὰςαπάξεικύριοςμετὰτῶνεργαζομένωντὴνανομίαν.ειρήνηεπὶτὸνΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | 仕掛けられた網から逃れる鳥のようにわたしたちの魂は逃れ出た。網は破られ、わたしたちは逃れ出た。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | わたしたちの助けは天地を造られた主の御名にある。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|