このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [都に上る歌。]苦難の中から主を呼ぶと主はわたしに答えてくださった。
Подстрочный перевод:
Ωιδὴ-τῶν-αναβαθμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 「主よ、わたしの魂を助け出してください偽って語る唇から、欺いて語る舌から。」
Подстрочный перевод:
Η͂ρα-τοὺς-οφθαλμούς-μου-εις-τὰ-όρη-Πόθεν-ήξει-η-βοήθειά-μου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 主はお前に何を与えお前に何を加えられるであろうか欺いて語る舌よ
Подстрочный перевод:
η-βοήθειά-μου-παρὰ-κυρίου-τοῦ-ποιήσαντος-τὸν-ουρανὸν-καὶ-τὴν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 勇士の放つ鋭い矢よえにしだの炭火を付けた矢よ。
Подстрочный перевод:
μὴ-δῶς-εις-σάλον-τὸν-πόδα-σου-,-μηδὲ-νυστάξη-ο-φυλάσσων-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 わたしは不幸なことだメシェクに宿り、ケダルの天幕の傍らに住むとは
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-ου-νυστάξει-ουδὲ-υπνώσει-ο-φυλάσσων-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 平和を憎む者と共にわたしの魂が久しくそこに住むとは。
Подстрочный перевод:
κύριος-φυλάξει-σε-,-κύριος-σκέπη-σου-επὶ-χεῖρα-δεξιάν-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 平和をこそ、わたしは語るのに彼らはただ、戦いを語る。
Подстрочный перевод:
ημέρας-ο-ήλιος-ου-συγκαύσει-σε-ουδὲ-η-σελήνη-τὴν-νύκτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
120
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl