このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [指揮者によって。ダビデの詩。]主を、わたしは避けどころとしている。どうしてあなたたちはわたしの魂に言うのか「鳥のように山へ逃れよ。
Подстрочный перевод:
Εις-τὸ-τέλος-,-υπὲρ-τῆς-ογδόης-·-ψαλμὸς-τῶ-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 見よ、主に逆らう者が弓を張り、弦に矢をつがえ闇の中から心のまっすぐな人を射ようとしている。
Подстрочный перевод:
Σῶσόν-με-,-κύριε-,-ότι-εκλέλοιπεν-όσιος-,-ότι-ωλιγώθησαν-αι-αλήθειαι-απὸ-τῶν-υιῶν-τῶν-ανθρώπων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 世の秩序が覆っているのに主に従う人に何ができようか」と。
Подстрочный перевод:
μάταια-ελάλησεν-έκαστος-πρὸς-τὸν-πλησίον-αυτοῦ-,-χείλη-δόλια-εν-καρδία-καὶ-εν-καρδία-ελάλησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 主は聖なる宮にいます。主は天に御座を置かれる。御目は人の子らを見渡しそのまぶたは人の子らを調べる。
Подстрочный перевод:
εξολεθρεύσαι-κύριος-πάντα-τὰ-χείλη-τὰ-δόλια-καὶ-γλῶσσαν-μεγαλορήμονα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 主は、主に従う人と逆らう者を調べ不法を愛する者を憎み
Подстрочный перевод:
τοὺς-ειπόντας-Τὴν-γλῶσσαν-ημῶν-μεγαλυνοῦμεν-,-τὰ-χείλη-ημῶν-παρ᾿-ημῶν-εστιν-·-τίς-ημῶν-κύριός-εστιν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 逆らう者に災いの火を降らせ、熱風を送り燃える硫黄をその杯に注がれる。
Подстрочный перевод:
Απὸ-τῆς-ταλαιπωρίας-τῶν-πτωχῶν-καὶ-απὸ-τοῦ-στεναγμοῦ-τῶν-πενήτων-νῦν-αναστήσομαι-,-λέγει-κύριος-,-θήσομαι-εν-σωτηρία-,-παρρησιάσομαι-εν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 主は正しくいまし、恵みの業を愛し御顔を心のまっすぐな人に向けてくださる。
Подстрочный перевод:
τὰ-λόγια-κυρίου-λόγια-αγνά-,-αργύριον-πεπυρωμένον-δοκίμιον-τῆ-γῆ-κεκαθαρισμένον-επταπλασίως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
11
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl