このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 わたしの魂よ、主をたたえよ。主よ、わたしの神よ、あなたは大いなる方。栄えと輝きをまとい
Подстрочный перевод:
Αλληλουια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 光を衣として身を被っておられる。天を幕のように張り
Подстрочный перевод:
Εξομολογεῖσθε-τῶ-κυρίω-καὶ-επικαλεῖσθε-τὸ-όνομα-αυτοῦ-,-απαγγείλατε-εν-τοῖς-έθνεσιν-τὰ-έργα-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 天上の宮の梁を水の中にわたされた。雲を御自分のための車とし風の翼に乗って行き巡り
Подстрочный перевод:
άσατε-αυτῶ-καὶ-ψάλατε-αυτῶ-,-διηγήσασθε-πάντα-τὰ-θαυμάσια-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 さまざまな風を伝令とし燃える火を御もとに仕えさせられる。
Подстрочный перевод:
επαινεῖσθε-εν-τῶ-ονόματι-τῶ-αγίω-αυτοῦ-,-ευφρανθήτω-καρδία-ζητούντων-τὸν-κύριον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 主は地をその基の上に据えられた。地は、世々限りなく、揺らぐことがない。
Подстрочный перевод:
ζητήσατε-τὸν-κύριον-καὶ-κραταιώθητε-,-ζητήσατε-τὸ-πρόσωπον-αυτοῦ-διὰ-παντός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 深淵は衣となって地を覆い水は山々の上にとどまっていたが
Подстрочный перевод:
μνήσθητε-τῶν-θαυμασίων-αυτοῦ-,-ῶν-εποίησεν-,-τὰ-τέρατα-αυτοῦ-καὶ-τὰ-κρίματα-τοῦ-στόματος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 あなたが叱咤されると散って行きとどろく御声に驚いて逃げ去った。
Подстрочный перевод:
σπέρμα-Αβρααμ-δοῦλοι-αυτοῦ-,-υιοὶ-Ιακωβ-εκλεκτοὶ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 水は山々を上り、谷を下りあなたが彼らのために設けられた所に向かった。
Подстрочный перевод:
αυτὸς-κύριος-ο-θεὸς-ημῶν-,-εν-πάση-τῆ-γῆ-τὰ-κρίματα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 あなたは境を置き、水に越えることを禁じ再び地を覆うことを禁じられた。
Подстрочный перевод:
εμνήσθη-εις-τὸν-αιῶνα-διαθήκης-αυτοῦ-,-λόγου-,-οῦ-ενετείλατο-εις-χιλίας-γενεάς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 主は泉を湧き上がらせて川とし山々の間を流れさせられた。
Подстрочный перевод:
ὸν-διέθετο-τῶ-Αβρααμ-,-καὶ-τοῦ-όρκου-αυτοῦ-τῶ-Ισαακ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 野の獣はその水を飲み野ろばの渇きも潤される。
Подстрочный перевод:
καὶ-έστησεν-αυτὴν-τῶ-Ιακωβ-εις-πρόσταγμα-καὶ-τῶ-Ισραηλ-διαθήκην-αιώνιον-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 水のほとりに空の鳥は住み着き草木の中から声をあげる。
Подстрочный перевод:
λέγων-Σοὶ-δώσω-τὴν-γῆν-Χανααν-σχοίνισμα-κληρονομίας-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 主は天上の宮から山々に水を注ぎ御業の実りをもって地を満たされる。
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-εῖναι-αυτοὺς-αριθμῶ-βραχεῖς-,-ολιγοστοὺς-καὶ-παροίκους-εν-αυτῆ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 家畜のためには牧草を茂らせ地から糧を引き出そうと働く人間のためにさまざまな草木を生えさせられる。
Подстрочный перевод:
καὶ-διῆλθον-εξ-έθνους-εις-έθνος-,-εκ-βασιλείας-εις-λαὸν-έτερον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 ぶどう酒は人の心を喜ばせ、油は顔を輝かせパンは人の心を支える。
Подстрочный перевод:
ουκ-αφῆκεν-άνθρωπον-αδικῆσαι-αυτοὺς-καὶ-ήλεγξεν-υπὲρ-αυτῶν-βασιλεῖς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 主の木々、主の植えられたレバノン杉は豊かに育ち
Подстрочный перевод:
Μὴ-άπτεσθε-τῶν-χριστῶν-μου-καὶ-εν-τοῖς-προφήταις-μου-μὴ-πονηρεύεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 そこに鳥は巣をかける。こうのとりの住みかは糸杉の梢。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-λιμὸν-επὶ-τὴν-γῆν-,-πᾶν-στήριγμα-άρτου-συνέτριψεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 高い山々は野山羊のため。岩狸は岩場に身を隠す。
Подстрочный перевод:
απέστειλεν-έμπροσθεν-αυτῶν-άνθρωπον-,-εις-δοῦλον-επράθη-Ιωσηφ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 主は月を造って季節を定められた。太陽は沈む時を知っている。
Подстрочный перевод:
εταπείνωσαν-εν-πέδαις-τοὺς-πόδας-αυτοῦ-,-σίδηρον-διῆλθεν-η-ψυχὴ-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 あなたが闇を置かれると夜になり森の獣は皆、忍び出てくる。
Подстрочный перевод:
μέχρι-τοῦ-ελθεῖν-τὸν-λόγον-αυτοῦ-,-τὸ-λόγιον-κυρίου-επύρωσεν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 若獅子は餌食を求めてほえ神に食べ物を求める。
Подстрочный перевод:
απέστειλεν-βασιλεὺς-καὶ-έλυσεν-αυτόν-,-άρχων-λαῶν-,-καὶ-αφῆκεν-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 太陽が輝き昇ると彼らは帰って行きそれぞれのねぐらにうずくまる。
Подстрочный перевод:
κατέστησεν-αυτὸν-κύριον-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-καὶ-άρχοντα-πάσης-τῆς-κτήσεως-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 人は仕事に出かけ、夕べになるまで働く。
Подстрочный перевод:
τοῦ-παιδεῦσαι-τοὺς-άρχοντας-αυτοῦ-ως-εαυτὸν-καὶ-τοὺς-πρεσβυτέρους-αυτοῦ-σοφίσαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 主よ、御業はいかにおびただしいことか。あなたはすべてを知恵によって成し遂げられた。地はお造りになったものに満ちている。
Подстрочный перевод:
καὶ-εισῆλθεν-Ισραηλ-εις-Αίγυπτον-,-καὶ-Ιακωβ-παρώκησεν-εν-γῆ-Χαμ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 同じように、海も大きく豊かでその中を動きまわる大小の生き物は数知れない。
Подстрочный перевод:
καὶ-ηύξησεν-τὸν-λαὸν-αυτοῦ-σφόδρα-καὶ-εκραταίωσεν-αυτὸν-υπὲρ-τοὺς-εχθροὺς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 舟がそこを行き交いお造りになったレビヤタンもそこに戯れる。
Подстрочный перевод:
μετέστρεψεν-τὴν-καρδίαν-αυτῶν-τοῦ-μισῆσαι-τὸν-λαὸν-αυτοῦ-,-τοῦ-δολιοῦσθαι-εν-τοῖς-δούλοις-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 彼らはすべて、あなたに望みをおきときに応じて食べ物をくださるのを待っている。
Подстрочный перевод:
εξαπέστειλεν-Μωυσῆν-τὸν-δοῦλον-αυτοῦ-,-Ααρων-,-ὸν-εξελέξατο-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 あなたがお与えになるものを彼らは集め御手を開かれれば彼らは良い物に満ち足りる。
Подстрочный перевод:
έθετο-εν-αυτοῖς-τοὺς-λόγους-τῶν-σημείων-αυτοῦ-καὶ-τῶν-τεράτων-εν-γῆ-Χαμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 御顔を隠されれば彼らは恐れ息吹を取り上げられれば彼らは息絶え元の塵に返る。
Подстрочный перевод:
εξαπέστειλεν-σκότος-,-καὶ-εσκότασεν-,-καὶ-παρεπίκραναν-τοὺς-λόγους-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 あなたは御自分の息を送って彼らを創造し地の面を新たにされる。
Подстрочный перевод:
μετέστρεψεν-τὰ-ύδατα-αυτῶν-εις-αῖμα-καὶ-απέκτεινεν-τοὺς-ιχθύας-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 どうか、主の栄光がとこしえに続くように。主が御自分の業を喜び祝われるように。
Подстрочный перевод:
εξῆρψεν-η-γῆ-αυτῶν-βατράχους-εν-τοῖς-ταμιείοις-τῶν-βασιλέων-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 主が地を見渡されれば地は震え山に触れられれば山は煙を上げる。
Подстрочный перевод:
εῖπεν-,-καὶ-ῆλθεν-κυνόμυια-καὶ-σκνῖπες-εν-πᾶσι-τοῖς-ορίοις-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 命ある限り、わたしは主に向かって歌い長らえる限り、わたしの神にほめ歌をうたおう。
Подстрочный перевод:
έθετο-τὰς-βροχὰς-αυτῶν-χάλαζαν-,-πῦρ-καταφλέγον-εν-τῆ-γῆ-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 どうか、わたしの歌が御心にかなうように。わたしは主によって喜び祝う。
Подстрочный перевод:
καὶ-επάταξεν-τὰς-αμπέλους-αυτῶν-καὶ-τὰς-συκᾶς-αυτῶν-καὶ-συνέτριψεν-πᾶν-ξύλον-ορίου-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 どうか、罪ある者がこの地からすべてうせ主に逆らう者がもはや跡を絶つように。わたしの魂よ、主をたたえよ。ハレルヤ。
Подстрочный перевод:
εῖπεν-,-καὶ-ῆλθεν-ακρὶς-καὶ-βροῦχος-,-οῦ-ουκ-ῆν-αριθμός-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
104
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl