| 1 |
[祈り。心挫けて、主の御前に思いを注ぎ出す貧しい人の詩。] |
|
Подстрочный перевод:
ΤῶΔαυιδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
主よ、わたしの祈りを聞いてください。この叫びがあなたに届きますように。 |
|
Подстрочный перевод:
Ευλόγει,ηψυχήμου,τὸνκύριονκαί,πάντατὰεντόςμου,τὸόνοματὸάγιοναυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 苦難がわたしを襲う日に御顔を隠すことなく、御耳を向けあなたを呼ぶとき、急いで答えてください。 |
|
Подстрочный перевод:
ευλόγει,ηψυχήμου,τὸνκύριονκαὶμὴεπιλανθάνουπάσαςτὰςανταποδόσειςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
わたしの生涯は煙となって消え去る。骨は炉のように焼ける。 |
|
Подстрочный перевод:
τὸνευιλατεύονταπάσαιςταῖςανομίαιςσου,τὸνιώμενονπάσαςτὰςνόσουςσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
打ちひしがれた心は、草のように乾く。わたしはパンを食べることすら忘れた。 |
|
Подстрочный перевод:
τὸνλυτρούμενονεκφθορᾶςτὴνζωήνσου,τὸνστεφανοῦντάσεενελέεικαὶοικτιρμοῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
わたしは呻き骨は肉にすがりつき |
|
Подстрочный перевод:
τὸνεμπιπλῶνταεναγαθοῖςτὴνεπιθυμίανσου,ανακαινισθήσεταιωςαετοῦηνεότηςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
荒れ野のみみずく廃虚のふくろうのようになった。 |
|
Подстрочный перевод:
ποιῶνελεημοσύναςοκύριοςκαὶκρίμαπᾶσιτοῖςαδικουμένοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 屋根の上にひとりいる鳥のようにわたしは目覚めている。 |
|
Подстрочный перевод:
εγνώρισεντὰςοδοὺςαυτοῦτῶΜωυσῆ,τοῖςυιοῖςΙσραηλτὰθελήματααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
敵は絶えることなくわたしを辱め嘲る者はわたしによって誓う。 |
|
Подстрочный перевод:
οικτίρμωνκαὶελεήμωνοκύριος,μακρόθυμοςκαὶπολυέλεος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
わたしはパンに代えて灰を食べ飲み物には涙を混ぜた。 |
|
Подстрочный перевод:
ουκειςτέλοςοργισθήσεταιουδὲειςτὸναιῶναμηνιεῖ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
あなたは怒り、憤りわたしを持ち上げて投げ出された。 |
|
Подстрочный перевод:
ουκατὰτὰςαμαρτίαςημῶνεποίησενημῖνουδὲκατὰτὰςανομίαςημῶνανταπέδωκενημῖν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | わたしの生涯は移ろう影草のように枯れて行く。 |
|
Подстрочный перевод:
ότικατὰτὸύψοςτοῦουρανοῦαπὸτῆςγῆςεκραταίωσενκύριοςτὸέλεοςαυτοῦεπὶτοὺςφοβουμένουςαυτόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
主よあなたはとこしえの王座についておられます。御名は代々にわたって唱えられます。 |
|
Подстрочный перевод:
καθ᾿όσοναπέχουσινανατολαὶαπὸδυσμῶν,εμάκρυνεναφ᾿ημῶντὰςανομίαςημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
どうか、立ち上がってシオンを憐れんでください。恵みのとき、定められたときが来ました。 |
|
Подстрочный перевод:
καθὼςοικτίρειπατὴρυιούς,οικτίρησενκύριοςτοὺςφοβουμένουςαυτόν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | あなたの僕らは、シオンの石をどれほど望み塵をすら、どれほど慕うことでしょう。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιαυτὸςέγνωτὸπλάσμαημῶν·μνήσθητιότιχοῦςεσμεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 |
国々は主の御名を恐れ地上の王は皆、その栄光におののくでしょう。 |
|
Подстрочный перевод:
άνθρωπος,ωσεὶχόρτοςαιημέραιαυτοῦ·ωσεὶάνθοςτοῦαγροῦ,ούτωςεξανθήσει·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
主はまことにシオンを再建し栄光のうちに顕現されます。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιπνεῦμαδιῆλθενεναυτῶ,καὶουχυπάρξεικαὶουκεπιγνώσεταιέτιτὸντόποναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | 主はすべてを喪失した者の祈りを顧みその祈りを侮られませんでした。 |
|
Подстрочный перевод:
τὸδὲέλεοςτοῦκυρίουαπὸτοῦαιῶνοςκαὶέωςτοῦαιῶνοςεπὶτοὺςφοβουμένουςαυτόν,καὶηδικαιοσύνηαυτοῦεπὶυιοὺςυιῶν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | 後の世代のためにこのことは書き記されねばならない。「主を賛美するために民は創造された。」 |
|
Подстрочный перевод:
τοῖςφυλάσσουσιντὴνδιαθήκηναυτοῦκαὶμεμνημένοιςτῶνεντολῶναυτοῦτοῦποιῆσαιαυτάς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
主はその聖所、高い天から見渡し大空から地上に目を注ぎ |
|
Подстрочный перевод:
κύριοςεντῶουρανῶητοίμασεντὸνθρόνοναυτοῦ,καὶηβασιλείααυτοῦπάντωνδεσπόζει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 |
捕われ人の呻きに耳を傾け死に定められていた人々を解き放ってくださいました。 |
|
Подстрочный перевод:
ευλογεῖτετὸνκύριον,πάντεςοιάγγελοιαυτοῦ,δυνατοὶισχύιποιοῦντεςτὸνλόγοναυτοῦτοῦακοῦσαιτῆςφωνῆςτῶνλόγωναυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 |
シオンで主の御名を唱えエルサレムで主を賛美するために |
|
Подстрочный перевод:
ευλογεῖτετὸνκύριον,πᾶσαιαιδυνάμειςαυτοῦ,λειτουργοὶαυτοῦποιοῦντεςτὸθέλημααυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | 諸国の民はひとつに集められ主に仕えるためにすべての王国は集められます。 |
|
Подстрочный перевод:
ευλογεῖτετὸνκύριον,πάντατὰέργααυτοῦενπαντὶτόπωτῆςδεσποτείαςαυτοῦ·ευλόγει,ηψυχήμου,τὸνκύριον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 |
わたしの力が道半ばで衰え生涯が短くされようとしたとき |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 |
わたしは言った。「わたしの神よ、生涯の半ばでわたしを取り去らないでください。あなたの歳月は代々に続くのです。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 |
かつてあなたは大地の基を据え御手をもって天を造られました。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 |
それらが滅びることはあるでしょう。しかし、あなたは永らえられます。すべては衣のように朽ち果てます。着る物のようにあなたが取り替えられるとすべては替えられてしまいます。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | しかし、あなたが変わることはありません。あなたの歳月は終ることがありません。」 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | あなたの僕らの末は住むところを得子孫は御前に固く立てられるでしょう。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|