このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 [指揮者によって。伴奏付き。ダビデの詩。]
Подстрочный перевод:
Εις-τὸ-τέλος-,-υπὲρ-Ιδιθουν-·-ψαλμὸς-τῶ-Δαυιδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 神よ、わたしの叫びを聞きわたしの祈りに耳を傾けてください。
Подстрочный перевод:
Ουχὶ-τῶ-θεῶ-υποταγήσεται-η-ψυχή-μου-;-παρ᾿-αυτοῦ-γὰρ-τὸ-σωτήριόν-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 心が挫けるとき地の果てからあなたを呼びます。高くそびえる岩山の上にわたしを導いてください。
Подстрочный перевод:
καὶ-γὰρ-αυτὸς-θεός-μου-καὶ-σωτήρ-μου-,-αντιλήμπτωρ-μου-·-ου-μὴ-σαλευθῶ-επὶ-πλεῖον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 あなたは常にわたしの避けどころ敵に対する力強い塔となってくださいます。
Подстрочный перевод:
έως-πότε-επιτίθεσθε-επ᾿-άνθρωπον-;-φονεύετε-πάντες-ως-τοίχω-κεκλιμένω-καὶ-φραγμῶ-ωσμένω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 あなたの幕屋にわたしはとこしえに宿りあなたの翼を避けどころとして隠れます。〔セラ
Подстрочный перевод:
πλὴν-τὴν-τιμήν-μου-εβουλεύσαντο-απώσασθαι-,-έδραμον-εν-ψεύδει-,-τῶ-στόματι-αυτῶν-ευλογοῦσαν-καὶ-τῆ-καρδία-αυτῶν-κατηρῶντο-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 神よ、あなたは必ずわたしの誓願を聞き取り御名を畏れる人に継ぐべきものをお与えになります。
Подстрочный перевод:
πλὴν-τῶ-θεῶ-υποτάγηθι-,-η-ψυχή-μου-,-ότι-παρ᾿-αυτοῦ-η-υπομονή-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 王の日々になお日々を加えその年月を代々に永らえさせてください。
Подстрочный перевод:
ότι-αυτὸς-θεός-μου-καὶ-σωτήρ-μου-,-αντιλήμπτωρ-μου-·-ου-μὴ-μεταναστεύσω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 王が神の前にあってとこしえの王座につき慈しみとまことに守られますように。
Подстрочный перевод:
επὶ-τῶ-θεῶ-τὸ-σωτήριόν-μου-καὶ-η-δόξα-μου-·-ο-θεὸς-τῆς-βοηθείας-μου-,-καὶ-η-ελπίς-μου-επὶ-τῶ-θεῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 わたしは永遠にあなたの御名をほめ歌い日ごとに満願の献げ物をささげます。
Подстрочный перевод:
ελπίσατε-επ᾿-αυτόν-,-πᾶσα-συναγωγὴ-λαοῦ-·-εκχέετε-ενώπιον-αυτοῦ-τὰς-καρδίας-υμῶν-·-ο-θεὸς-βοηθὸς-ημῶν-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
61
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl