このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 ハレルヤ。賛美せよ、主の御名を賛美せよ、主の僕らよ
Подстрочный перевод:
Αλληλουια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 主の家にわたしたちの神の家の庭に居並ぶ人々よ。
Подстрочный перевод:
Εξομολογεῖσθε-τῶ-κυρίω-,-ότι-χρηστός-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 主を賛美せよ、恵み深い主を。喜ばしい御名をほめ歌え。s
Подстрочный перевод:
εξομολογεῖσθε-τῶ-θεῶ-τῶν-θεῶν-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 主はヤコブを御自分のために選びイスラエルを御自分の宝とされた。
Подстрочный перевод:
εξομολογεῖσθε-τῶ-κυρίω-τῶν-κυρίων-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 わたしは確かに知った主は大いなる方わたしたちの主は、どの神にもまさって大いなる方。
Подстрочный перевод:
τῶ-ποιοῦντι-θαυμάσια-μεγάλα-μόνω-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 天において、地において海とすべての深淵において主は何事をも御旨のままに行われる。
Подстрочный перевод:
τῶ-ποιήσαντι-τοὺς-ουρανοὺς-εν-συνέσει-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 地の果てに雨雲を湧き上がらせ稲妻を放って雨を降らせ風を倉から送り出される。
Подстрочный перевод:
τῶ-στερεώσαντι-τὴν-γῆν-επὶ-τῶν-υδάτων-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 主はエジプトの初子をことごとく人の子も家畜の子も撃ち
Подстрочный перевод:
τῶ-ποιήσαντι-φῶτα-μεγάλα-μόνω-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 エジプト中に、しるしと奇跡を送られたファラオとその家臣すべてに対して。
Подстрочный перевод:
τὸν-ήλιον-εις-εξουσίαν-τῆς-ημέρας-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 主は多くの国を撃ち、強大な王らを倒された
Подстрочный перевод:
τὴν-σελήνην-καὶ-τὰ-άστρα-εις-εξουσίαν-τῆς-νυκτός-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 アモリ人の王シホン、バシャンの王オグをカナンの王国をことごとく。
Подстрочный перевод:
τῶ-πατάξαντι-Αίγυπτον-σὺν-τοῖς-πρωτοτόκοις-αυτῶν-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 彼らの領地を嗣業として嗣業として御自分の民イスラエルに与えられた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαγαγόντι-τὸν-Ισραηλ-εκ-μέσου-αυτῶν-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 主よ、御名はとこしえに。主よ、御名の記念は代々に。
Подстрочный перевод:
εν-χειρὶ-κραταιᾶ-καὶ-εν-βραχίονι-υψηλῶ-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 主は御自分の民の裁きを行い僕らを力づけられる。
Подстрочный перевод:
τῶ-καταδιελόντι-τὴν-ερυθρὰν-θάλασσαν-εις-διαιρέσεις-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 国々の偶像は金や銀にすぎず人間の手が造ったもの。
Подстрочный перевод:
καὶ-διαγαγόντι-τὸν-Ισραηλ-διὰ-μέσου-αυτῆς-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 口があっても話せず目があっても見えない。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκτινάξαντι-Φαραω-καὶ-τὴν-δύναμιν-αυτοῦ-εις-θάλασσαν-ερυθράν-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 耳があっても聞こえず鼻と口には息が通わない。
Подстрочный перевод:
τῶ-διαγαγόντι-τὸν-λαὸν-αυτοῦ-εν-τῆ-ερήμω-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-·-τῶ-εξαγαγόντι-ύδωρ-εκ-πέτρας-ακροτόμου-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 偶像を造り、それに依り頼む者は皆、偶像と同じようになる。
Подстрочный перевод:
τῶ-πατάξαντι-βασιλεῖς-μεγάλους-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 イスラエルの家よ、主をたたえよ。アロンの家よ、主をたたえよ。
Подстрочный перевод:
καὶ-αποκτείναντι-βασιλεῖς-κραταιούς-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 レビの家よ、主をたたえよ。主を畏れる人よ、主をたたえよ。
Подстрочный перевод:
τὸν-Σηων-βασιλέα-τῶν-Αμορραίων-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 シオンから、主をたたえよエルサレムにいます主を。ハレルヤ。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-Ωγ-βασιλέα-τῆς-Βασαν-,-ότι-εις-τὸν-αιῶνα-τὸ-έλεος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
135
詩篇の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl