| 1 |
ハレルヤ。賛美せよ、主の御名を賛美せよ、主の僕らよ |
|
Подстрочный перевод:
Αλληλουια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
主の家にわたしたちの神の家の庭に居並ぶ人々よ。 |
|
Подстрочный перевод:
Εξομολογεῖσθετῶκυρίω,ότιχρηστός,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 主を賛美せよ、恵み深い主を。喜ばしい御名をほめ歌え。s |
|
Подстрочный перевод:
εξομολογεῖσθετῶθεῶτῶνθεῶν,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
主はヤコブを御自分のために選びイスラエルを御自分の宝とされた。 |
|
Подстрочный перевод:
εξομολογεῖσθετῶκυρίωτῶνκυρίων,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
わたしは確かに知った主は大いなる方わたしたちの主は、どの神にもまさって大いなる方。 |
|
Подстрочный перевод:
τῶποιοῦντιθαυμάσιαμεγάλαμόνω,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
天において、地において海とすべての深淵において主は何事をも御旨のままに行われる。 |
|
Подстрочный перевод:
τῶποιήσαντιτοὺςουρανοὺςενσυνέσει,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | 地の果てに雨雲を湧き上がらせ稲妻を放って雨を降らせ風を倉から送り出される。 |
|
Подстрочный перевод:
τῶστερεώσαντιτὴνγῆνεπὶτῶνυδάτων,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
主はエジプトの初子をことごとく人の子も家畜の子も撃ち |
|
Подстрочный перевод:
τῶποιήσαντιφῶταμεγάλαμόνω,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | エジプト中に、しるしと奇跡を送られたファラオとその家臣すべてに対して。 |
|
Подстрочный перевод:
τὸνήλιονειςεξουσίαντῆςημέρας,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
主は多くの国を撃ち、強大な王らを倒された |
|
Подстрочный перевод:
τὴνσελήνηνκαὶτὰάστραειςεξουσίαντῆςνυκτός,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
アモリ人の王シホン、バシャンの王オグをカナンの王国をことごとく。 |
|
Подстрочный перевод:
τῶπατάξαντιΑίγυπτονσὺντοῖςπρωτοτόκοιςαυτῶν,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | 彼らの領地を嗣業として嗣業として御自分の民イスラエルに与えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξαγαγόντιτὸνΙσραηλεκμέσουαυτῶν,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
主よ、御名はとこしえに。主よ、御名の記念は代々に。 |
|
Подстрочный перевод:
ενχειρὶκραταιᾶκαὶενβραχίονιυψηλῶ,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | 主は御自分の民の裁きを行い僕らを力づけられる。 |
|
Подстрочный перевод:
τῶκαταδιελόντιτὴνερυθρὰνθάλασσανειςδιαιρέσεις,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 |
国々の偶像は金や銀にすぎず人間の手が造ったもの。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιαγαγόντιτὸνΙσραηλδιὰμέσουαυτῆς,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 |
口があっても話せず目があっても見えない。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκτινάξαντιΦαραωκαὶτὴνδύναμιναυτοῦειςθάλασσανερυθράν,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
耳があっても聞こえず鼻と口には息が通わない。 |
|
Подстрочный перевод:
τῶδιαγαγόντιτὸνλαὸναυτοῦεντῆερήμω,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ·τῶεξαγαγόντιύδωρεκπέτραςακροτόμου,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | 偶像を造り、それに依り頼む者は皆、偶像と同じようになる。 |
|
Подстрочный перевод:
τῶπατάξαντιβασιλεῖςμεγάλους,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 |
イスラエルの家よ、主をたたえよ。アロンの家よ、主をたたえよ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαποκτείναντιβασιλεῖςκραταιούς,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
レビの家よ、主をたたえよ。主を畏れる人よ、主をたたえよ。 |
|
Подстрочный перевод:
τὸνΣηωνβασιλέατῶνΑμορραίων,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | シオンから、主をたたえよエルサレムにいます主を。ハレルヤ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὸνΩγβασιλέατῆςΒασαν,ότιειςτὸναιῶνατὸέλεοςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|