| 1 |
[都に上る歌。]深い淵の底から、主よ、あなたを呼びます。 |
|
Подстрочный перевод:
Ωιδὴτῶναναβαθμῶν·τῶΔαυιδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 主よ、この声を聞き取ってください。嘆き祈るわたしの声に耳を傾けてください。 |
|
Подстрочный перевод:
Κύριε,ουχυψώθημουηκαρδία,ουδὲεμετεωρίσθησανοιοφθαλμοίμου,ουδὲεπορεύθηνενμεγάλοιςουδὲενθαυμασίοιςυπὲρεμέ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
主よ、あなたが罪をすべて心に留められるなら主よ、誰が耐ええましょう。 |
|
Подстрочный перевод:
ειμὴεταπεινοφρόνουν,αλλὰύψωσατὴνψυχήνμουωςτὸαπογεγαλακτισμένονεπὶτὴνμητέρααυτοῦ,ωςανταπόδοσιςεπὶτὴνψυχήνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | しかし、赦しはあなたのもとにあり人はあなたを畏れ敬うのです。 |
|
Подстрочный перевод:
ελπισάτωΙσραηλεπὶτὸνκύριοναπὸτοῦνῦνκαὶέωςτοῦαιῶνος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
わたしは主に望みをおきわたしの魂は望みをおき御言葉を待ち望みます。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | わたしの魂は主を待ち望みます見張りが朝を待つにもまして見張りが朝を待つにもまして。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
イスラエルよ、主を待ち望め。慈しみは主のもとに豊かな贖いも主のもとに。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 主は、イスラエルをすべての罪から贖ってくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|