| 1 |
知恵は家を建て、七本の柱を刻んで立てた。 |
|
Подстрочный перевод:
Ησοφίαωκοδόμησενεαυτῆοῖκονκαὶυπήρεισενστύλουςεπτά·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
獣を屠り、酒を調合し、食卓を整え |
|
Подстрочный перевод:
έσφαξεντὰεαυτῆςθύματα,εκέρασενειςκρατῆρατὸνεαυτῆςοῖνονκαὶητοιμάσατοτὴνεαυτῆςτράπεζαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
はしためを町の高い所に遣わして呼びかけさせた。 |
|
Подстрочный перевод:
απέστειλεντοὺςεαυτῆςδούλουςσυγκαλούσαμετὰυψηλοῦκηρύγματοςεπὶκρατῆραλέγουσα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
「浅はかな者はだれでも立ち寄るがよい。」意志の弱い者にはこう言った。 |
|
Подстрочный перевод:
Όςεστινάφρων,εκκλινάτωπρόςμε·καὶτοῖςενδεέσιφρενῶνεῖπεν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
「わたしのパンを食べわたしが調合した酒を飲むがよい |
|
Подстрочный перевод:
Έλθατεφάγετετῶνεμῶνάρτωνκαὶπίετεοῖνον,ὸνεκέρασαυμῖν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 浅はかさを捨て、命を得るために分別の道を進むために。」 |
|
Подстрочный перевод:
απολείπετεαφροσύνην,καὶζήσεσθε,καὶζητήσατεφρόνησιν,ίναβιώσητε,καὶκατορθώσατεενγνώσεισύνεσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
不遜な者を諭しても侮られるだけだ。神に逆らう者を戒めても自分が傷を負うだけだ。 |
|
Подстрочный перевод:
Οπαιδεύωνκακοὺςλήμψεταιεαυτῶατιμίαν,ελέγχωνδὲτὸνασεβῆμωμήσεταιεαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
不遜な者を叱るな、彼はあなたを憎むであろう。知恵ある人を叱れ、彼はあなたを愛するであろう。 |
|
Подстрочный перевод:
μὴέλεγχεκακούς,ίναμὴμισῶσίνσε·έλεγχεσοφόν,καὶαγαπήσεισε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
知恵ある人に与えれば、彼は知恵を増す。神に従う人に知恵を与えれば、彼は説得力を増す。 |
|
Подстрочный перевод:
δίδουσοφῶαφορμήν,καὶσοφώτεροςέσται·γνώριζεδικαίω,καὶπροσθήσειτοῦδέχεσθαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
主を畏れることは知恵の初め聖なる方を知ることは分別の初め。 |
|
Подстрочный перевод:
αρχὴσοφίαςφόβοςκυρίου,καὶβουλὴαγίωνσύνεσις·10aτὸγὰργνῶναινόμονδιανοίαςεστὶναγαθῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
わたしによって、あなたの命の日々もその年月も増す。 |
|
Подстрочный перевод:
τούτωγὰρτῶτρόπωπολὺνζήσειςχρόνον,καὶπροστεθήσεταίσοιέτηζωῆςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | あなたに知恵があるなら、それはあなたのもの。不遜であるなら、その咎は独りで負うのだ。 |
|
Подстрочный перевод:
υιέ,εὰνσοφὸςγένησεαυτῶ,σοφὸςέσηκαὶτοῖςπλησίον·εὰνδὲκακὸςαποβῆς,μόνοςαναντλήσειςκακά.12aὸςερείδεταιεπὶψεύδεσιν,οῦτοςποιμανεῖανέμους,οδ᾿αυτὸςδιώξεταιόρνεαπετόμενα·12bαπέλιπενγὰροδοὺςτοῦεαυτοῦαμπελῶνος,τοὺςδὲάξοναςτοῦιδίουγεωργίουπεπλάνηται·12cδιαπορεύεταιδὲδι᾿ανύδρουερήμουκαὶγῆνδιατεταγμένηνενδιψώδεσιν,συνάγειδὲχερσὶνακαρπίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
愚かさという女がいる。騒々しい女だ。浅はかさともいう。何ひとつ知らない。 |
|
Подстрочный перевод:
Γυνὴάφρωνκαὶθρασεῖαενδεὴςψωμοῦγίνεται,ὴουκεπίσταταιαισχύνην·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
自分の家の門口に座り込んだり町の高い所に席を構えたりして |
|
Подстрочный перевод:
εκάθισενεπὶθύραιςτοῦεαυτῆςοίκουεπὶδίφρουεμφανῶςενπλατείαις
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 |
道行く人に呼びかける自分の道をまっすぐ急ぐ人々に。 |
|
Подстрочный перевод:
προσκαλουμένητοὺςπαριόνταςκαὶκατευθύνονταςενταῖςοδοῖςαυτῶν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 |
「浅はかな者はだれでも立ち寄るがよい。」意志の弱い者にはこう言う。 |
|
Подстрочный перевод:
Όςεστινυμῶναφρονέστατος,εκκλινάτωπρόςμε·ενδεέσιδὲφρονήσεωςπαρακελεύομαιλέγουσα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
「盗んだ水は甘く隠れて食べるパンはうまいものだ。」 |
|
Подстрочный перевод:
Άρτωνκρυφίωνηδέωςάψασθεκαὶύδατοςκλοπῆςγλυκεροῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | そこに死霊がいることを知る者はない。彼女に招かれた者は深い陰府に落ちる。 |
|
Подстрочный перевод:
οδὲουκοῖδενότιγηγενεῖςπαρ᾿αυτῆόλλυνται,καὶεπὶπέτευρονάδουσυναντᾶ.18aαλλὰαποπήδησον,μὴεγχρονίσηςεντῶτόπωμηδὲεπιστήσηςτὸσὸνόμμαπρὸςαυτήν·18bούτωςγὰρδιαβήσηύδωραλλότριονκαὶυπερβήσηποταμὸναλλότριον·18cαπὸδὲύδατοςαλλοτρίουαπόσχουκαὶαπὸπηγῆςαλλοτρίαςμὴπίης,18dίναπολὺνζήσηςχρόνον,προστεθῆδέσοιέτηζωῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|