| 1 |
神に逆らう者は追う者もないのに逃げる。神に従う人は若獅子のように自信がある。 |
|
Подстрочный перевод:
φεύγειασεβὴςμηδενὸςδιώκοντος,δίκαιοςδὲώσπερλέωνπέποιθεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
反乱のときには国に首領となる者が多く出る。分別と知識のある人ひとりによって安定は続く。 |
|
Подстрочный перевод:
δι᾿αμαρτίαςασεβῶνκρίσειςεγείρονται,ανὴρδὲπανοῦργοςκατασβέσειαυτάς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
貧しい者が弱者を搾取するのは雨が洗い流してパンがなくなるようなものだ。 |
|
Подстрочный перевод:
ανδρεῖοςενασεβείαιςσυκοφαντεῖπτωχούς.ώσπερυετὸςλάβροςκαὶανωφελής,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
教えを捨てる者は神に逆らう者を賛美し教えを守る者は彼らと闘う。 |
|
Подстрочный перевод:
ούτωςοιεγκαταλείποντεςτὸννόμονεγκωμιάζουσινασέβειαν,οιδὲαγαπῶντεςτὸννόμονπεριβάλλουσινεαυτοῖςτεῖχος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
悪を行う者らは裁きを理解しない。主を尋ね求める人々はすべてを理解する。 |
|
Подстрочный перевод:
άνδρεςκακοὶουνοήσουσινκρίμα,οιδὲζητοῦντεςτὸνκύριονσυνήσουσινενπαντί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
貧乏でも、完全な道を歩む人は二筋の曲がった道を歩む金持ちより幸いだ。 |
|
Подстрочный перевод:
κρείσσωνπτωχὸςπορευόμενοςεναληθείαπλουσίουψευδοῦς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
教えを守るのは分別のある子。放蕩者と交わる者はその父を辱める。 |
|
Подстрочный перевод:
φυλάσσεινόμονυιὸςσυνετός·ὸςδὲποιμαίνειασωτίαν,ατιμάζειπατέρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
利息、高利で財産を殖やす者は集めても、弱者を憐れむ人に渡すことになろう。 |
|
Подстрочный перевод:
οπληθύνωντὸνπλοῦτοναυτοῦμετὰτόκωνκαὶπλεονασμῶντῶελεῶντιπτωχοὺςσυνάγειαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
教えに耳をそむけて聞こうとしない者はその祈りも忌むべきものと見なされる。 |
|
Подстрочный перевод:
οεκκλίνωντὸοῦςαυτοῦτοῦμὴεισακοῦσαινόμουκαὶαυτὸςτὴνπροσευχὴναυτοῦεβδέλυκται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
正しい人を悪の道に迷い込ませる者は自分の掘った穴に落ちる。無垢な人々は良い嗣業を受ける。 |
|
Подстрочный перевод:
ὸςπλανᾶευθεῖςενοδῶκακῆ,ειςδιαφθορὰναυτὸςεμπεσεῖται·οιδὲάνομοιδιελεύσονταιαγαθὰκαὶουκεισελεύσονταιειςαυτά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
金持ちは自分を賢いと思い込む。弱くても分別ある人は彼を見抜く。 |
|
Подстрочный перевод:
σοφὸςπαρ᾿εαυτῶανὴρπλούσιος,πένηςδὲνοήμωνκαταγνώσεταιαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
神に従う人々が喜び勇むと輝きは増し神に逆らう者が興ると人は身を隠す。 |
|
Подстрочный перевод:
διὰβοήθειανδικαίωνπολλὴγίνεταιδόξα,ενδὲτόποιςασεβῶναλίσκονταιάνθρωποι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
罪を隠している者は栄えない。告白して罪を捨てる者は憐れみを受ける。 |
|
Подстрочный перевод:
οεπικαλύπτωνασέβειανεαυτοῦουκευοδωθήσεται,οδὲεξηγούμενοςελέγχουςαγαπηθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
いかに幸いなことか、常に恐れを抱いている人。心の頑な者は苦難に陥る。 |
|
Подстрочный перевод:
μακάριοςανήρ,ὸςκαταπτήσσειπάνταδι᾿ευλάβειαν,οδὲσκληρὸςτὴνκαρδίανεμπεσεῖταικακοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 |
獅子がうなり、熊が襲いかかる。神に逆らう者が弱い民を支配する。 |
|
Подстрочный перевод:
λέωνπεινῶνκαὶλύκοςδιψῶνὸςτυραννεῖπτωχὸςὼνέθνουςπενιχροῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 |
指導者に英知が欠けると搾取が増す。奪うことを憎む人は長寿を得る。 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλεὺςενδεὴςπροσόδωνμέγαςσυκοφάντης,οδὲμισῶναδικίανμακρὸνχρόνονζήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
流血の罪の重荷を負う者は、逃れて墓穴に至る。だれも彼を援助してはならない。 |
|
Подстрочный перевод:
άνδρατὸνεναιτίαφόνουοεγγυώμενοςφυγὰςέσταικαὶουκενασφαλεία.17aπαίδευευιόν,καὶαγαπήσεισεκαὶδώσεικόσμοντῆσῆψυχῆ·ουμὴυπακούσηςέθνειπαρανόμω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 |
完全な道を歩む人は救われる。二筋の曲がった道を歩む者は直ちに倒れる。 |
|
Подстрочный перевод:
οπορευόμενοςδικαίωςβεβοήθηται,οδὲσκολιαῖςοδοῖςπορευόμενοςεμπλακήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 |
自分の土地を耕す人はパンに飽き足りる。空を追う者は乏しさに飽き足りる。 |
|
Подстрочный перевод:
οεργαζόμενοςτὴνεαυτοῦγῆνπλησθήσεταιάρτων,οδὲδιώκωνσχολὴνπλησθήσεταιπενίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
忠実な人は多くの祝福を受ける。富むことにはやる者は罰せられずには済まない。 |
|
Подстрочный перевод:
ανὴραξιόπιστοςπολλὰευλογηθήσεται,οδὲκακὸςουκατιμώρητοςέσται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 |
人を偏り見るのはよくない。だれでも一片のパンのために罪を犯しうる。 |
|
Подстрочный перевод:
ὸςουκαισχύνεταιπρόσωπαδικαίων,ουκαγαθός·οτοιοῦτοςψωμοῦάρτουαποδώσεταιάνδρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 |
貪欲な者は財産を得ようと焦る。やって来るのが欠乏だとは知らない。 |
|
Подстрочный перевод:
σπεύδειπλουτεῖνανὴρβάσκανοςκαὶουκοῖδενότιελεήμωνκρατήσειαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 |
人を懲らしめる者は舌の滑らかな者より喜ばれる。 |
|
Подстрочный перевод:
οελέγχωνανθρώπουοδοὺςχάριταςέξειμᾶλλοντοῦγλωσσοχαριτοῦντος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 |
父母のものをかすめて「これは罪ではない」と言う者は滅ぼそうとたくらむ者の仲間だ。 |
|
Подстрочный перевод:
ὸςαποβάλλεταιπατέραὴμητέρακαὶδοκεῖμὴαμαρτάνειν,οῦτοςκοινωνόςεστινανδρὸςασεβοῦς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 |
貪欲な者はいさかいを引き起こす。主に依り頼む人は潤される。 |
|
Подстрочный перевод:
άπληστοςανὴρκρίνειεικῆ·ὸςδὲπέποιθενεπὶκύριον,ενεπιμελείαέσται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 |
自分の心に依り頼む者は愚か者だ。知恵によって歩む人は救われる。 |
|
Подстрочный перевод:
ὸςπέποιθενθρασείακαρδία,οτοιοῦτοςάφρων·ὸςδὲπορεύεταισοφία,σωθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 |
貧しい人に与える人は欠乏することがない。目を覆っている者は多くの呪いを受ける。 |
|
Подстрочный перевод:
ὸςδίδωσινπτωχοῖς,ουκενδεηθήσεται·ὸςδὲαποστρέφειτὸνοφθαλμὸναυτοῦ,ενπολλῆαπορίαέσται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | 神に逆らう者が興ると人は身を隠し彼らが滅びると神に従う人がふえる。 |
|
Подстрочный перевод:
εντόποιςασεβῶνστένουσιδίκαιοι,ενδὲτῆεκείνωναπωλείαπληθυνθήσονταιδίκαιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|