このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 主の御手にあって王の心は水路のよう。主は御旨のままにその方向を定められる。
Подстрочный перевод:
ώσπερ-ορμὴ-ύδατος-,-ούτως-καρδία-βασιλέως-εν-χειρὶ-θεοῦ-·-οῦ-εὰν-θέλων-νεύση-,-εκεῖ-έκλινεν-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 人間の道は自分の目に正しく見える。主は心の中を測られる。
Подстрочный перевод:
πᾶς-ανὴρ-φαίνεται-εαυτῶ-δίκαιος-,-κατευθύνει-δὲ-καρδίας-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 神に従い正義を行うことはいけにえをささげるよりも主に喜ばれる。
Подстрочный перевод:
ποιεῖν-δίκαια-καὶ-αληθεύειν-αρεστὰ-παρὰ-θεῶ-μᾶλλον-ὴ-θυσιῶν-αῖμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 高慢なまなざし、傲慢な心は神に逆らう者の灯、罪。
Подстрочный перевод:
μεγαλόφρων-εφ᾿-ύβρει-θρασυκάρδιος-,-λαμπτὴρ-δὲ-ασεβῶν-αμαρτία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 勤勉な人はよく計画して利益を得あわてて事を行う者は欠損をまねく。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 うそをつく舌によって財宝を積む者は吹き払われる息、死を求める者。
Подстрочный перевод:
ο-ενεργῶν-θησαυρίσματα-γλώσση-ψευδεῖ-μάταια-διώκει-επὶ-παγίδας-θανάτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 神に逆らう者は自分の暴力に引きずられて行く。正義を行うことを拒んだからだ。
Подстрочный перевод:
όλεθρος-ασεβέσιν-επιξενωθήσεται-·-ου-γὰρ-βούλονται-πράσσειν-τὰ-δίκαια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 歩む道が曲がったりそれたりしていても清く正しい行いをする人がある。
Подстрочный перевод:
πρὸς-τοὺς-σκολιοὺς-σκολιὰς-οδοὺς-αποστέλλει-ο-θεός-·-αγνὰ-γὰρ-καὶ-ορθὰ-τὰ-έργα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 いさかい好きな妻と一緒に家にいるよりは屋根の片隅に座っている方がよい。
Подстрочный перевод:
κρεῖσσον-οικεῖν-επὶ-γωνίας-υπαίθρου-ὴ-εν-κεκονιαμένοις-μετὰ-αδικίας-καὶ-εν-οίκω-κοινῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 神に逆らう者の欲望は悪に注がれその目は隣人をも憐れまない。
Подстрочный перевод:
ψυχὴ-ασεβοῦς-ουκ-ελεηθήσεται-υπ᾿-ουδενὸς-τῶν-ανθρώπων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 不遜な者を罰すれば、浅はかな者は知恵を得る。知恵ある人を目覚めさせるなら彼は知識を得る。
Подстрочный перевод:
ζημιουμένου-ακολάστου-πανουργότερος-γίνεται-ο-άκακος-,-συνίων-δὲ-σοφὸς-δέξεται-γνῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 神に従う人は逆らう者の家を識別し神に逆らう者を災いに落とす。
Подстрочный перевод:
συνίει-δίκαιος-καρδίας-ασεβῶν-καὶ-φαυλίζει-ασεβεῖς-εν-κακοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 弱い人の叫びに耳を閉ざす者は自分が呼び求める時が来ても答えは得られない。
Подстрочный перевод:
ὸς-φράσσει-τὰ-ῶτα-τοῦ-μὴ-επακοῦσαι-ασθενοῦς-,-καὶ-αυτὸς-επικαλέσεται-,-καὶ-ουκ-έσται-ο-εισακούων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 ひそかに贈り物をしておけば怒りはなだめられ賄賂をふところに入れてやれば激怒も静まる。
Подстрочный перевод:
δόσις-λάθριος-ανατρέπει-οργάς-,-δώρων-δὲ-ο-φειδόμενος-θυμὸν-εγείρει-ισχυρόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 裁きを行うことは、神に従う人には喜び悪を行う者には滅び。
Подстрочный перевод:
ευφροσύνη-δικαίων-ποιεῖν-κρίμα-,-όσιος-δὲ-ακάθαρτος-παρὰ-κακούργοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 目覚めへの道から迷い出た者は死霊の集いに入る。
Подстрочный перевод:
ανὴρ-πλανώμενος-εξ-οδοῦ-δικαιοσύνης-εν-συναγωγῆ-γιγάντων-αναπαύσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 快楽を愛する者は欠乏に陥り酒と香油を愛する者は富むことがない。
Подстрочный перевод:
ανὴρ-ενδεὴς-αγαπᾶ-ευφροσύνην-φιλῶν-οῖνον-καὶ-έλαιον-εις-πλοῦτον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 神に逆らう者は神に従う人の代償とされ欺く者は正しい人の身代金にされる。
Подстрочный перевод:
περικάθαρμα-δὲ-δικαίου-άνομος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 いさかい好きで怒りっぽい妻といるよりは荒れ野に座っている方がよい。
Подстрочный перевод:
κρεῖσσον-οικεῖν-εν-γῆ-ερήμω-ὴ-μετὰ-γυναικὸς-μαχίμου-καὶ-γλωσσώδους-καὶ-οργίλου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 知恵ある人の住まいには望ましい宝と香油がある。愚か者はそれを呑み尽くす。
Подстрочный перевод:
θησαυρὸς-επιθυμητὸς-αναπαύσεται-επὶ-στόματος-σοφοῦ-,-άφρονες-δὲ-άνδρες-καταπίονται-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 恵みと慈しみを追い求める人は命と恵みと名誉を得る。
Подстрочный перевод:
οδὸς-δικαιοσύνης-καὶ-ελεημοσύνης-ευρήσει-ζωὴν-καὶ-δόξαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 知恵ある人はひとりで勇士たちの町に上りその頼みとする砦を落とすこともできる。
Подстрочный перевод:
πόλεις-οχυρὰς-επέβη-σοφὸς-καὶ-καθεῖλεν-τὸ-οχύρωμα-,-εφ᾿-ῶ-επεποίθεισαν-οι-ασεβεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 自分の口と舌を守る人は苦難から自分の魂を守る。
Подстрочный перевод:
ὸς-φυλάσσει-τὸ-στόμα-αυτοῦ-καὶ-τὴν-γλῶσσαν-,-διατηρεῖ-εκ-θλίψεως-τὴν-ψυχὴν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 増長し、高慢な者、その名は不遜。高慢のかぎりを尽くす。
Подстрочный перевод:
θρασὺς-καὶ-αυθάδης-καὶ-αλαζὼν-λοιμὸς-καλεῖται-·-ὸς-δὲ-μνησικακεῖ-,-παράνομος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 怠け者は自分の欲望に殺される。彼の手が働くことを拒むからだ。
Подстрочный перевод:
επιθυμίαι-οκνηρὸν-αποκτείνουσιν-·-ου-γὰρ-προαιροῦνται-αι-χεῖρες-αυτοῦ-ποιεῖν-τι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 欲望は絶えることなく欲し続ける。神に従う人は与え、惜しむことはない。
Подстрочный перевод:
ασεβὴς-επιθυμεῖ-όλην-τὴν-ημέραν-επιθυμίας-κακάς-,-ο-δὲ-δίκαιος-ελεᾶ-καὶ-οικτίρει-αφειδῶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 神に逆らう者のいけにえは忌むべきものだ。悪だくみがあってささげるのだから。
Подстрочный перевод:
θυσίαι-ασεβῶν-βδέλυγμα-κυρίω-·-καὶ-γὰρ-παρανόμως-προσφέρουσιν-αυτάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 欺いて語る証人は滅びる。聞き従う人の言葉はとこしえに堪える。
Подстрочный перевод:
μάρτυς-ψευδὴς-απολεῖται-,-ανὴρ-δὲ-υπήκοος-φυλασσόμενος-λαλήσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 神に逆らう者は厚かましく事を行う。正しい人は自分の道を整える。
Подстрочный перевод:
ασεβὴς-ανὴρ-αναιδῶς-υφίσταται-προσώπω-,-ο-δὲ-ευθὴς-αυτὸς-συνίει-τὰς-οδοὺς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 どのような知恵も、どのような英知も、勧めも主の御前には無に等しい。
Подстрочный перевод:
ουκ-έστιν-σοφία-,-ουκ-έστιν-ανδρεία-,-ουκ-έστιν-βουλὴ-πρὸς-τὸν-ασεβῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 戦いの日のために馬が備えられるが救いは主による。
Подстрочный перевод:
ίππος-ετοιμάζεται-εις-ημέραν-πολέμου-,-παρὰ-δὲ-κυρίου-η-βοήθεια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
21
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl