このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 酒は不遜、強い酒は騒ぎ。酔う者が知恵を得ることはない。
Подстрочный перевод:
ακόλαστον-οῖνος-καὶ-υβριστικὸν-μέθη-,-πᾶς-δὲ-ο-συμμειγνύμενος-αυτῆ-ουκ-έσται-σοφός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 王の脅威は若獅子のうなり声彼を怒らせる者は自分を危険にさらす。
Подстрочный перевод:
ου-διαφέρει-απειλὴ-βασιλέως-θυμοῦ-λέοντος-,-ο-δὲ-παροξύνων-αυτὸν-αμαρτάνει-εις-τὴν-εαυτοῦ-ψυχήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 争いにかかわらないのは立派なことだ。無知な者は皆、争いを引き起こす。
Подстрочный перевод:
δόξα-ανδρὶ-αποστρέφεσθαι-λοιδορίας-,-πᾶς-δὲ-άφρων-τοιούτοις-συμπλέκεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 怠け者は冬になっても耕さず刈り入れ時に求めるが何もない。
Подстрочный перевод:
ονειδιζόμενος-οκνηρὸς-ουκ-αισχύνεται-,-ωσαύτως-καὶ-ο-δανιζόμενος-σῖτον-εν-αμήτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 思い計らいは人の心の中の深い水。英知ある人はそれをくみ出す。
Подстрочный перевод:
ύδωρ-βαθὺ-βουλὴ-εν-καρδία-ανδρός-,-ανὴρ-δὲ-φρόνιμος-εξαντλήσει-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 親友と呼ぶ相手は多いが信用できる相手を誰が見いだせよう。
Подстрочный перевод:
μέγα-άνθρωπος-καὶ-τίμιον-ανὴρ-ελεήμων-,-άνδρα-δὲ-πιστὸν-έργον-ευρεῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 主に従う人は完全な道を歩む。彼を継ぐ子らは幸い。
Подстрочный перевод:
ὸς-αναστρέφεται-άμωμος-εν-δικαιοσύνη-,-μακαρίους-τοὺς-παῖδας-αυτοῦ-καταλείψει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 裁きの座に就いている王はその目でどのような悪をもふるい分ける。
Подстрочный перевод:
όταν-βασιλεὺς-δίκαιος-καθίση-επὶ-θρόνου-,-ουκ-εναντιοῦται-εν-οφθαλμοῖς-αυτοῦ-πᾶν-πονηρόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 わたしの心を潔白にした、と誰が言えようか。罪から清めた、と誰が言えようか。
Подстрочный перевод:
τίς-καυχήσεται-αγνὴν-έχειν-τὴν-καρδίαν-;-ὴ-τίς-παρρησιάσεται-καθαρὸς-εῖναι-απὸ-αμαρτιῶν-;-9a-κακολογοῦντος-πατέρα-ὴ-μητέρα-σβεσθήσεται-λαμπτήρ-,-αι-δὲ-κόραι-τῶν-οφθαλμῶν-αυτοῦ-όψονται-σκότος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 おもり石の使い分け、升の使い分けいずれも主の憎まれること。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 子供も、行いが清く正しいかどうか行動によって示す。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 聞く耳、見る目、主がこの両方を造られた。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 眠りを愛するな、貧しくならぬために。目を見開いていれば、パンに飽き足りる。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 「悪い、悪い」と買い手は言うがそこを去ると、自慢する。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 金もあり、珠玉も多い。しかし、貴いものは知識ある唇。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 他国の者を保証する人からは着物を預かれ。他国の女を保証する人からは抵当を取れ。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 欺き取ったパンはうまいが後になって口は砂利で満たされる。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 計画は助言を得て立てよ戦争は指揮力を整えて始めよ。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 秘密をばらす者、中傷し歩く者軽々しく唇を開く者とは、交わるな。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 父母を呪う者彼の灯は闇のただ中で消える。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 初めに嗣業をむさぼっても後にはそれは祝福されない。
Подстрочный перевод:
μερὶς-επισπουδαζομένη-εν-πρώτοις-εν-τοῖς-τελευταίοις-ουκ-ευλογηθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 悪に報いたい、と言ってはならない。主に望みをおけ、主があなたを救ってくださる。
Подстрочный перевод:
μὴ-είπης-Τείσομαι-τὸν-εχθρόν-·-αλλὰ-υπόμεινον-τὸν-κύριον-,-ίνα-σοι-βοηθήση-.-10-στάθμιον-μέγα-καὶ-μικρὸν-καὶ-μέτρα-δισσά-,-ακάθαρτα-ενώπιον-κυρίου-καὶ-αμφότερα-.-11-καὶ-ο-ποιῶν-αυτὰ-εν-τοῖς-επιτηδεύμασιν-αυτοῦ-συμποδισθή-σεται-,-νεανίσκος-μετὰ-οσίου-,-καὶ-ευθεῖα-η-οδὸς-αυτοῦ-.-12-οῦς-ακούει-καὶ-οφθαλμὸς-ορᾶ-·-κυρίου-έργα-καὶ-αμφότερα-.-13-μὴ-αγάπα-καταλαλεῖν-,-ίνα-μὴ-εξαρθῆς-·-διάνοιξον-τοὺς-οφθαλμούς-σου-καὶ-εμπλήσθητι-άρτων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 おもり石を使い分けることは主にいとわれる。天秤をもって欺くのは正しくない。
Подстрочный перевод:
βδέλυγμα-κυρίω-δισσὸν-στάθμιον-,-καὶ-ζυγὸς-δόλιος-ου-καλὸν-ενώπιον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 人の一歩一歩を定めるのは主である。人は自らの道について何を理解していようか。
Подстрочный перевод:
παρὰ-κυρίου-ευθύνεται-τὰ-διαβήματα-ανδρί-·-θνητὸς-δὲ-πῶς-ὰν-νοήσαι-τὰς-οδοὺς-αυτοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 聖別されたものとしよう、と軽々しく言い後にその誓いを思い直せば罠となる。
Подстрочный перевод:
παγὶς-ανδρὶ-ταχύ-τι-τῶν-ιδίων-αγιάσαι-·-μετὰ-γὰρ-τὸ-εύξασθαι-μετανοεῖν-γίνεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 賢い王は神に逆らう者を選び出し彼らの上に車輪を引き回す。
Подстрочный перевод:
λικμήτωρ-ασεβῶν-βασιλεὺς-σοφὸς-καὶ-επιβαλεῖ-αυτοῖς-τροχόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 主の灯は人間の吸い込む息。腹の隅々まで探る。
Подстрочный перевод:
φῶς-κυρίου-πνοὴ-ανθρώπων-,-ὸς-ερευνᾶ-ταμίεια-κοιλίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 慈しみとまことは王を守る。王座は慈しみによって保たれる。
Подстрочный перевод:
ελεημοσύνη-καὶ-αλήθεια-φυλακὴ-βασιλεῖ-καὶ-περικυκλώσουσιν-εν-δικαιοσύνη-τὸν-θρόνον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 力は若者の栄光。白髪は老人の尊厳。
Подстрочный перевод:
κόσμος-νεανίαις-σοφία-,-δόξα-δὲ-πρεσβυτέρων-πολιαί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 打って傷を与えれば悪をたしなめる。腹の隅々にとどくように打て。
Подстрочный перевод:
υπώπια-καὶ-συντρίμματα-συναντᾶ-κακοῖς-,-πληγαὶ-δὲ-εις-ταμίεια-κοιλίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
20
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl