このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 離反する者は自分の欲望のみ追求する者。その事は、どんなに巧みにやってもすぐ知れる。
Подстрочный перевод:
προφάσεις-ζητεῖ-ανὴρ-βουλόμενος-χωρίζεσθαι-απὸ-φίλων-,-εν-παντὶ-δὲ-καιρῶ-επονείδιστος-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 愚か者は英知を喜ばず自分の心をさらけ出すことを喜ぶ。
Подстрочный перевод:
ου-χρείαν-έχει-σοφίας-ενδεὴς-φρενῶν-·-μᾶλλον-γὰρ-άγεται-αφροσύνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 神に逆らうことには侮りが伴い軽蔑と共に恥辱が来る。
Подстрочный перевод:
όταν-έλθη-ασεβὴς-εις-βάθος-κακῶν-,-καταφρονεῖ-,-επέρχεται-δὲ-αυτῶ-ατιμία-καὶ-όνειδος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 人の口の言葉は深い水。知恵の源から大河のように流れ出る。
Подстрочный перевод:
ύδωρ-βαθὺ-λόγος-εν-καρδία-ανδρός-,-ποταμὸς-δὲ-αναπηδύει-καὶ-πηγὴ-ζωῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 神に従う人を裁きの座で押しのけ神に逆らう人をひいきするのは良くない。
Подстрочный перевод:
θαυμάσαι-πρόσωπον-ασεβοῦς-ου-καλόν-,-ουδὲ-όσιον-εκκλίνειν-τὸ-δίκαιον-εν-κρίσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 愚か者の唇は争いをもたらし、口は殴打を招く。
Подстрочный перевод:
χείλη-άφρονος-άγουσιν-αυτὸν-εις-κακά-,-τὸ-δὲ-στόμα-αυτοῦ-τὸ-θρασὺ-θάνατον-επικαλεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 愚か者の口は破滅を唇は罠を自分の魂にもたらす。
Подстрочный перевод:
στόμα-άφρονος-συντριβὴ-αυτῶ-,-τὰ-δὲ-χείλη-αυτοῦ-παγὶς-τῆ-ψυχῆ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 陰口は食べ物のように呑み込まれ腹の隅々に下って行く。
Подстрочный перевод:
οκνηροὺς-καταβάλλει-φόβος-,-ψυχαὶ-δὲ-ανδρογύνων-πεινάσουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 仕事に手抜きする者はそれを破壊する者の兄弟だ。
Подстрочный перевод:
ο-μὴ-ιώμενος-εαυτὸν-εν-τοῖς-έργοις-αυτοῦ-αδελφός-εστιν-τοῦ-λυμαινομένου-εαυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 主の御名は力の塔。神に従う人はそこに走り寄り、高く上げられる。
Подстрочный перевод:
εκ-μεγαλωσύνης-ισχύος-όνομα-κυρίου-,-αυτῶ-δὲ-προσδραμόντες-δίκαιοι-υψοῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 財産は金持ちの砦、自分の彫像のそびえる城壁。
Подстрочный перевод:
ύπαρξις-πλουσίου-ανδρὸς-πόλις-οχυρά-,-η-δὲ-δόξα-αυτῆς-μέγα-επισκιάζει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 破滅に先立つのは心の驕り。名誉に先立つのは謙遜。
Подстрочный перевод:
πρὸ-συντριβῆς-υψοῦται-καρδία-ανδρός-,-καὶ-πρὸ-δόξης-ταπεινοῦται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 聞き従う前に口答えをする者無知と恥は彼のため。
Подстрочный перевод:
ὸς-αποκρίνεται-λόγον-πρὶν-ακοῦσαι-,-αφροσύνη-αυτῶ-εστιν-καὶ-όνειδος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 人の霊は病にも耐える力があるが沈みこんだ霊を誰が支えることができよう。
Подстрочный перевод:
θυμὸν-ανδρὸς-πραύνει-θεράπων-φρόνιμος-·-ολιγόψυχον-δὲ-άνδρα-τίς-υποίσει-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 聡明な心は知識を獲得する。知恵ある耳は知識を追求する。
Подстрочный перевод:
καρδία-φρονίμου-κτᾶται-αίσθησιν-,-ῶτα-δὲ-σοφῶν-ζητεῖ-έννοιαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 贈り物をすれば人の前途は開けえらい人の前に彼を導く。
Подстрочный перевод:
δόμα-ανθρώπου-εμπλατύνει-αυτὸν-καὶ-παρὰ-δυνάσταις-καθιζάνει-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 訴えごとを最初に出す人は正しく見えるが相手方が登場すれば問いただされるであろう。
Подстрочный перевод:
δίκαιος-εαυτοῦ-κατήγορος-εν-πρωτολογία-·-ως-δ᾿-ὰν-επιβάλη-ο-αντίδικος-,-ελέγχεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 くじはいさかいを鎮め手ごわい者どうしも引き分ける。
Подстрочный перевод:
αντιλογίας-παύει-κλῆρος-,-εν-δὲ-δυνάσταις-ορίζει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 一度背かれれば、兄弟は砦のようにいさかいをすれば、城のかんぬきのようになる。
Подстрочный перевод:
αδελφὸς-υπὸ-αδελφοῦ-βοηθούμενος-ως-πόλις-οχυρὰ-καὶ-υψηλή-,-ισχύει-δὲ-ώσπερ-τεθεμελιωμένον-βασίλειον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 人は口の結ぶ実によって腹を満たし唇のもたらすものによって飽き足りる。
Подстрочный перевод:
απὸ-καρπῶν-στόματος-ανὴρ-πίμπλησιν-κοιλίαν-αυτοῦ-,-απὸ-δὲ-καρπῶν-χειλέων-αυτοῦ-εμπλησθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 死も生も舌の力に支配される。舌を愛する者はその実りを食らう。
Подстрочный перевод:
θάνατος-καὶ-ζωὴ-εν-χειρὶ-γλώσσης-,-οι-δὲ-κρατοῦντες-αυτῆς-έδονται-τοὺς-καρποὺς-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 妻を得るものは恵みを得る。主に喜び迎えられる。
Подстрочный перевод:
ὸς-εῦρεν-γυναῖκα-αγαθήν-,-εῦρεν-χάριτας-,-έλαβεν-δὲ-παρὰ-θεοῦ-ιλαρότητα-.-22a-ὸς-εκβάλλει-γυναῖκα-αγαθήν-,-εκβάλλει-τὰ-αγαθά-·-ο-δὲ-κατέχων-μοιχαλίδα-άφρων-καὶ-ασεβής-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 物乞いをする者は哀願し金持ちは横柄に答える。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 友の振りをする友もあり兄弟よりも愛し、親密になる人もある。
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
18
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl