このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 人間は心構えをする。主が舌に答えるべきことを与えてくださる。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 人間の道は自分の目に清く見えるが主はその精神を調べられる。
Подстрочный перевод:
πάντα-τὰ-έργα-τοῦ-ταπεινοῦ-φανερὰ-παρὰ-τῶ-θεῶ-,-οι-δὲ-ασεβεῖς-εν-ημέρα-κακῆ-ολοῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 あなたの業を主にゆだねれば計らうことは固く立つ。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 主は御旨にそってすべての事をされる。逆らう者をも災いの日のために造られる。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 すべて高慢な心を主はいとわれる。子孫は罪なしとされることはない。
Подстрочный перевод:
ακάθαρτος-παρὰ-θεῶ-πᾶς-υψηλοκάρδιος-,-χειρὶ-δὲ-χεῖρας-εμβαλὼν-αδίκως-ουκ-αθωωθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 慈しみとまことは罪を贖う。主を畏れれば悪を避けることができる。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 主に喜ばれる道を歩む人を主は敵と和解させてくださる。
Подстрочный перевод:
αρχὴ-οδοῦ-αγαθῆς-τὸ-ποιεῖν-τὰ-δίκαια-,-δεκτὰ-δὲ-παρὰ-θεῶ-μᾶλλον-ὴ-θύειν-θυσίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 稼ぎが多くても正義に反するよりは僅かなもので恵みの業をする方が幸い。
Подстрочный перевод:
ο-ζητῶν-τὸν-κύριον-ευρήσει-γνῶσιν-μετὰ-δικαιοσύνης-,-οι-δὲ-ορθῶς-ζητοῦντες-αυτὸν-ευρήσουσιν-ειρήνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 人間の心は自分の道を計画する。主が一歩一歩を備えてくださる。
Подстрочный перевод:
πάντα-τὰ-έργα-τοῦ-κυρίου-μετὰ-δικαιοσύνης-,-φυλάσσεται-δὲ-ο-ασεβὴς-εις-ημέραν-κακήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 王の唇には魔力がある。彼の口が裁きにおいて誤ることはない。
Подстрочный перевод:
μαντεῖον-επὶ-χείλεσιν-βασιλέως-,-εν-δὲ-κρίσει-ου-μὴ-πλανηθῆ-τὸ-στόμα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 公正な天秤、公正な秤は主のもの。袋のおもり石も主の造られたもの。
Подстрочный перевод:
ροπὴ-ζυγοῦ-δικαιοσύνη-παρὰ-κυρίω-,-τὰ-δὲ-έργα-αυτοῦ-στάθμια-δίκαια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 神に逆らうことを王はいとわなければならない。神に従えば王座は堅く立つ。
Подстрочный перевод:
βδέλυγμα-βασιλεῖ-ο-ποιῶν-κακά-,-μετὰ-γὰρ-δικαιοσύνης-ετοιμάζεται-θρόνος-αρχῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 正しいことを語る唇を王は喜び迎え正直に語る人を愛する。
Подстрочный перевод:
δεκτὰ-βασιλεῖ-χείλη-δίκαια-,-λόγους-δὲ-ορθοὺς-αγαπᾶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 王の怒りは死の使い。それをなだめるのは知恵ある人。
Подстрочный перевод:
θυμὸς-βασιλέως-άγγελος-θανάτου-,-ανὴρ-δὲ-σοφὸς-εξιλάσεται-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 王の顔の輝きは命を与える。彼の好意は春の雨をもたらす雲。
Подстрочный перевод:
εν-φωτὶ-ζωῆς-υιὸς-βασιλέως-,-οι-δὲ-προσδεκτοὶ-αυτῶ-ώσπερ-νέφος-όψιμον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 知恵を得ることは金にまさり分別を得ることは銀よりも望ましい。
Подстрочный перевод:
νοσσιαὶ-σοφίας-αιρετώτεραι-χρυσίου-,-νοσσιαὶ-δὲ-φρονήσεως-αιρετώτεραι-υπὲρ-αργύριον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 正しい人の道は悪を避けて通っている。魂を守る者はその道を守る。
Подстрочный перевод:
τρίβοι-ζωῆς-εκκλίνουσιν-απὸ-κακῶν-,-μῆκος-δὲ-βίου-οδοὶ-δικαιοσύνης-.-17a-ο-δεχόμενος-παιδείαν-εν-αγαθοῖς-έσται-,-ο-δὲ-φυλάσσων-ελέγχους-σοφισθήσεται-.-17b-ὸς-φυλάσσει-τὰς-εαυτοῦ-οδούς-,-τηρεῖ-τὴν-εαυτοῦ-ψυχήν-·-17c-αγαπῶν-δὲ-ζωὴν-αυτοῦ-φείσεται-στόματος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 痛手に先立つのは驕り。つまずきに先立つのは高慢な霊。
Подстрочный перевод:
πρὸ-συντριβῆς-ηγεῖται-ύβρις-,-πρὸ-δὲ-πτώματος-κακοφροσύνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 貧しい人と共に心を低くしている方が傲慢な者と分捕り物を分け合うよりよい。
Подстрочный перевод:
κρείσσων-πραύθυμος-μετὰ-ταπεινώσεως-ὴ-ὸς-διαιρεῖται-σκῦλα-μετὰ-υβριστῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 何事にも目覚めている人は恵みを得る。主に依り頼むことが彼の幸い。
Подстрочный перевод:
συνετὸς-εν-πράγμασιν-ευρετὴς-αγαθῶν-,-πεποιθὼς-δὲ-επὶ-θεῶ-μακαριστός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 心に知恵ある人は聡明な人と呼ばれる。優しく語る唇は説得力を増す。
Подстрочный перевод:
τοὺς-σοφοὺς-καὶ-συνετοὺς-φαύλους-καλοῦσιν-,-οι-δὲ-γλυκεῖς-εν-λόγω-πλείονα-ακούσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 見識ある人にはその見識が命の泉となる。無知な者には無知が諭しとなる。
Подстрочный перевод:
πηγὴ-ζωῆς-έννοια-τοῖς-κεκτημένοις-,-παιδεία-δὲ-αφρόνων-κακή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 知恵ある心は口の言葉を成功させその唇に説得力を加える。
Подстрочный перевод:
καρδία-σοφοῦ-νοήσει-τὰ-απὸ-τοῦ-ιδίου-στόματος-,-επὶ-δὲ-χείλεσιν-φορέσει-επιγνωμοσύνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 親切な言葉は蜜の滴り。魂に甘く、骨を癒す。
Подстрочный перевод:
κηρία-μέλιτος-λόγοι-καλοί-,-γλύκασμα-δὲ-αυτῶν-ίασις-ψυχῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 人間の前途がまっすぐなようでも果ては死への道となることがある。
Подстрочный перевод:
εισὶν-οδοὶ-δοκοῦσαι-εῖναι-ορθαὶ-ανδρί-,-τὰ-μέντοι-τελευταῖα-αυτῶν-βλέπει-εις-πυθμένα-άδου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 労苦する者を労苦させるのは欲望だ。口が彼を駆り立てる。
Подстрочный перевод:
ανὴρ-εν-πόνοις-πονεῖ-εαυτῶ-καὶ-εκβιάζεται-εαυτοῦ-τὴν-απώλειαν-,-ο-μέντοι-σκολιὸς-επὶ-τῶ-εαυτοῦ-στόματι-φορεῖ-τὴν-απώλειαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 ならず者は災いの炉、その唇には燃えさかる火。
Подстрочный перевод:
ανὴρ-άφρων-ορύσσει-εαυτῶ-κακά-,-επὶ-δὲ-τῶν-εαυτοῦ-χειλέων-θησαυρίζει-πῦρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 暴言をはく者はいさかいを起こさせる。陰口は友情を裂く。
Подстрочный перевод:
ανὴρ-σκολιὸς-διαπέμπεται-κακὰ-καὶ-λαμπτῆρα-δόλου-πυρσεύει-κακοῖς-καὶ-διαχωρίζει-φίλους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 不法を行う者はその友を惑わして良くない道を行かせる。
Подстрочный перевод:
ανὴρ-παράνομος-αποπειρᾶται-φίλων-καὶ-απάγει-αυτοὺς-οδοὺς-ουκ-αγαθάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 人は目を閉じて暴言を考え出し悪を果たして口をすぼめる。
Подстрочный перевод:
στηρίζων-οφθαλμοὺς-αυτοῦ-λογίζεται-διεστραμμένα-,-ορίζει-δὲ-τοῖς-χείλεσιν-αυτοῦ-πάντα-τὰ-κακά-,-οῦτος-κάμινός-εστιν-κακίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 白髪は輝く冠、神に従う道に見いだされる。
Подстрочный перевод:
στέφανος-καυχήσεως-γῆρας-,-εν-δὲ-οδοῖς-δικαιοσύνης-ευρίσκεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 忍耐は力の強さにまさる。自制の力は町を占領するにまさる。
Подстрочный перевод:
κρείσσων-ανὴρ-μακρόθυμος-ισχυροῦ-,-ο-δὲ-κρατῶν-οργῆς-κρείσσων-καταλαμβανομένου-πόλιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 くじは膝の上に投げるがふさわしい定めはすべて主から与えられる。
Подстрочный перевод:
εις-κόλπους-επέρχεται-πάντα-τοῖς-αδίκοις-,-παρὰ-δὲ-κυρίου-πάντα-τὰ-δίκαια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
16
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl