| 1 |
柔らかな応答は憤りを静め傷つける言葉は怒りをあおる。 |
|
Подстрочный перевод:
οργὴαπόλλυσινκαὶφρονίμους,απόκρισιςδὲυποπίπτουσααποστρέφειθυμόν,λόγοςδὲλυπηρὸςεγείρειοργάς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
知恵ある人の舌は知識を明らかに示し愚か者の口は無知を注ぎ出す。 |
|
Подстрочный перевод:
γλῶσσασοφῶνκαλὰεπίσταται,στόμαδὲαφρόνωναναγγελεῖκακά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
どこにも主の目は注がれ善人をも悪人をも見ておられる。 |
|
Подстрочный перевод:
ενπαντὶτόπωοφθαλμοὶκυρίου,σκοπεύουσινκακούςτεκαὶαγαθούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
癒しをもたらす舌は命の木。よこしまな舌は気力を砕く。 |
|
Подстрочный перевод:
ίασιςγλώσσηςδένδρονζωῆς,οδὲσυντηρῶναυτὴνπλησθήσεταιπνεύματος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
無知な者は父の諭しをないがしろにする。懲らしめを守る人は賢明さを増す。 |
|
Подстрочный перевод:
άφρωνμυκτηρίζειπαιδείανπατρός,οδὲφυλάσσωνεντολὰςπανουργότερος.5aενπλεοναζούσηδικαιοσύνηισχὺςπολλή,οιδὲασεβεῖςολόρριζοιεκγῆςολοῦνται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
神に従う人の家には多くの蓄えがある。神に逆らう者は収穫のときにも煩いがある。 |
|
Подстрочный перевод:
οίκοιςδικαίωνισχὺςπολλή,καρποὶδὲασεβῶναπολοῦνται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
知恵ある人の唇は知識をふりまく。愚か者の心は定まらない。 |
|
Подстрочный перевод:
χείλησοφῶνδέδεταιαισθήσει,καρδίαιδὲαφρόνωνουκασφαλεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
主は逆らう者のいけにえをいとい正しい人の祈りを喜び迎えられる。 |
|
Подстрочный перевод:
θυσίαιασεβῶνβδέλυγμακυρίω,ευχαὶδὲκατευθυνόντωνδεκταὶπαρ᾿αυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
主は逆らう者の道をいとい従うことを求める人を愛される。 |
|
Подстрочный перевод:
βδέλυγμακυρίωοδοὶασεβοῦς,διώκονταςδὲδικαιοσύνηναγαπᾶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
道を捨てる者は諭しを不快に思う。懲らしめを憎む者は死に至る。 |
|
Подстрочный перевод:
παιδείαακάκουγνωρίζεταιυπὸτῶνπαριόντων,οιδὲμισοῦντεςελέγχουςτελευτῶσιναισχρῶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
陰府も滅びの国も主の御前にある。人の子らの心はなおのこと。 |
|
Подстрочный перевод:
άδηςκαὶαπώλειαφανερὰπαρὰτῶκυρίω,πῶςουχὶκαὶαικαρδίαιτῶνανθρώπων;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
不遜な者は懲らしめられることを嫌い知恵ある人のもとに行こうとしない。 |
|
Подстрочный перевод:
ουκαγαπήσειαπαίδευτοςτοὺςελέγχονταςαυτόν,μετὰδὲσοφῶνουχομιλήσει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
心に喜びを抱けば顔は明るくなり心に痛みがあれば霊は沈みこむ。 |
|
Подстрочный перевод:
καρδίαςευφραινομένηςπρόσωπονθάλλει,ενδὲλύπαιςούσηςσκυθρωπάζει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
聡明な心は知識を求め愚か者の口は無知を友とする。 |
|
Подстрочный перевод:
καρδίαορθὴζητεῖαίσθησιν,στόμαδὲαπαιδεύτωνγνώσεταικακά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 |
貧しい人の一生は災いが多いが心が朗らかなら、常に宴会にひとしい。 |
|
Подстрочный перевод:
πάντατὸνχρόνονοιοφθαλμοὶτῶνκακῶνπροσδέχονταικακά,οιδὲαγαθοὶησυχάζουσινδιὰπαντός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 |
財宝を多く持って恐怖のうちにあるよりは乏しくても主を畏れる方がよい。 |
|
Подстрочный перевод:
κρείσσωνμικρὰμερὶςμετὰφόβουκυρίουὴθησαυροὶμεγάλοιμετὰαφοβίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
肥えた牛を食べて憎み合うよりは青菜の食事で愛し合う方がよい。 |
|
Подстрочный перевод:
κρείσσωνξενισμὸςλαχάνωνπρὸςφιλίανκαὶχάρινὴπαράθεσιςμόσχωνμετὰέχθρας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 |
激しやすい人はいさかいを引き起こし忍耐深い人は争いを鎮める。 |
|
Подстрочный перевод:
ανὴρθυμώδηςπαρασκευάζειμάχας,μακρόθυμοςδὲκαὶτὴνμέλλουσανκαταπραύνει.18aμακρόθυμοςανὴρκατασβέσεικρίσεις,οδὲασεβὴςεγείρειμᾶλλον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 |
怠け者の道は茨にふさがれる。正しい人の道は開かれている。 |
|
Подстрочный перевод:
οδοὶαεργῶνεστρωμέναιακάνθαις,αιδὲτῶνανδρείωντετριμμέναι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
知恵ある子は父を喜ばせ愚か者は母を侮る。 |
|
Подстрочный перевод:
υιὸςσοφὸςευφραίνειπατέρα,υιὸςδὲάφρωνμυκτηρίζειμητέρααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 |
意志の弱い者には無知が喜びとなる。英知ある人は歩みを正す。 |
|
Подстрочный перевод:
ανοήτουτρίβοιενδεεῖςφρενῶν,ανὴρδὲφρόνιμοςκατευθύνωνπορεύεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 |
相談しなければどんな計画も挫折する。参議が多ければ実現する。 |
|
Подстрочный перевод:
υπερτίθενταιλογισμοὺςοιμὴτιμῶντεςσυνέδρια,ενδὲκαρδίαιςβουλευομένωνμένειβουλή.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 |
正しく答える人には喜びがある。時宜にかなった言葉はいかに良いものか。 |
|
Подстрочный перевод:
ουμὴυπακούσηοκακὸςαυτῆουδὲμὴείπηκαίριόντικαὶκαλὸντῶκοινῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 |
目覚めている人には上への道があり下の陰府を避けさせる。 |
|
Подстрочный перевод:
οδοὶζωῆςδιανοήματασυνετοῦ,ίναεκκλίναςεκτοῦάδουσωθῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 |
主は傲慢な者の家を根こそぎにしやもめの地境を固めてくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
οίκουςυβριστῶνκατασπᾶκύριος,εστήρισενδὲόριονχήρας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 |
悪意を主はいとい、親切な言葉を清いとされる。 |
|
Подстрочный перевод:
βδέλυγμακυρίωλογισμὸςάδικος,αγνῶνδὲρήσειςσεμναί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 |
奪い取る者の家には煩いが多い。賄賂を憎む者は命を得る。 |
|
Подстрочный перевод:
εξόλλυσινεαυτὸνοδωρολήμπτης,οδὲμισῶνδώρωνλήμψειςσώζεται.27aελεημοσύναιςκαὶπίστεσιναποκαθαίρονταιαμαρτίαι,τῶδὲφόβωκυρίουεκκλίνειπᾶςαπὸκακοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 |
神に従う心は思いめぐらして応答し神に逆らう口は災いを吐く。 |
|
Подстрочный перевод:
καρδίαιδικαίωνμελετῶσινπίστεις,στόμαδὲασεβῶναποκρίνεταικακά.28aδεκταὶπαρὰκυρίωοδοὶανθρώπωνδικαίων,διὰδὲαυτῶνκαὶοιεχθροὶφίλοιγίνονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 |
主は逆らう者に遠くいますが従う者の祈りを聞いてくださる。 |
|
Подстрочный перевод:
μακρὰναπέχειοθεὸςαπὸασεβῶν,ευχαῖςδὲδικαίωνεπακούει.29aκρείσσωνολίγηλῆμψιςμετὰδικαιοσύνηςὴπολλὰγενήματαμετὰαδικίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 |
目に光を与えるものは心をも喜ばせ良い知らせは骨を潤す。 |
|
Подстрочный перевод:
καρδίαανδρὸςλογιζέσθωδίκαια,ίναυπὸτοῦθεοῦδιορθωθῆτὰδιαβήματααυτοῦ.θεωρῶνοφθαλμὸςκαλὰευφραίνεικαρδίαν,φήμηδὲαγαθὴπιαίνειοστᾶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 |
命を与える懲らしめに聞き従う耳は知恵ある人の中に宿る。 |
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 |
諭しをなおざりにする者は魂を無視する者。懲らしめに聞き従う人は心を得る。 |
|
Подстрочный перевод:
ὸςαπωθεῖταιπαιδείαν,μισεῖεαυτόν·οδὲτηρῶνελέγχουςαγαπᾶψυχὴναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 | 主を畏れることは諭しと知恵。名誉に先立つのは謙遜。 |
|
Подстрочный перевод:
φόβοςθεοῦπαιδείακαὶσοφία,καὶαρχὴδόξηςαποκριθήσεταιαυτῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|