このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 柔らかな応答は憤りを静め傷つける言葉は怒りをあおる。
Подстрочный перевод:
οργὴ-απόλλυσιν-καὶ-φρονίμους-,-απόκρισις-δὲ-υποπίπτουσα-αποστρέφει-θυμόν-,-λόγος-δὲ-λυπηρὸς-εγείρει-οργάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 知恵ある人の舌は知識を明らかに示し愚か者の口は無知を注ぎ出す。
Подстрочный перевод:
γλῶσσα-σοφῶν-καλὰ-επίσταται-,-στόμα-δὲ-αφρόνων-αναγγελεῖ-κακά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 どこにも主の目は注がれ善人をも悪人をも見ておられる。
Подстрочный перевод:
εν-παντὶ-τόπω-οφθαλμοὶ-κυρίου-,-σκοπεύουσιν-κακούς-τε-καὶ-αγαθούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 癒しをもたらす舌は命の木。よこしまな舌は気力を砕く。
Подстрочный перевод:
ίασις-γλώσσης-δένδρον-ζωῆς-,-ο-δὲ-συντηρῶν-αυτὴν-πλησθήσεται-πνεύματος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 無知な者は父の諭しをないがしろにする。懲らしめを守る人は賢明さを増す。
Подстрочный перевод:
άφρων-μυκτηρίζει-παιδείαν-πατρός-,-ο-δὲ-φυλάσσων-εντολὰς-πανουργότερος-.-5a-εν-πλεοναζούση-δικαιοσύνη-ισχὺς-πολλή-,-οι-δὲ-ασεβεῖς-ολόρριζοι-εκ-γῆς-ολοῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 神に従う人の家には多くの蓄えがある。神に逆らう者は収穫のときにも煩いがある。
Подстрочный перевод:
οίκοις-δικαίων-ισχὺς-πολλή-,-καρποὶ-δὲ-ασεβῶν-απολοῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 知恵ある人の唇は知識をふりまく。愚か者の心は定まらない。
Подстрочный перевод:
χείλη-σοφῶν-δέδεται-αισθήσει-,-καρδίαι-δὲ-αφρόνων-ουκ-ασφαλεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 主は逆らう者のいけにえをいとい正しい人の祈りを喜び迎えられる。
Подстрочный перевод:
θυσίαι-ασεβῶν-βδέλυγμα-κυρίω-,-ευχαὶ-δὲ-κατευθυνόντων-δεκταὶ-παρ᾿-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 主は逆らう者の道をいとい従うことを求める人を愛される。
Подстрочный перевод:
βδέλυγμα-κυρίω-οδοὶ-ασεβοῦς-,-διώκοντας-δὲ-δικαιοσύνην-αγαπᾶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 道を捨てる者は諭しを不快に思う。懲らしめを憎む者は死に至る。
Подстрочный перевод:
παιδεία-ακάκου-γνωρίζεται-υπὸ-τῶν-παριόντων-,-οι-δὲ-μισοῦντες-ελέγχους-τελευτῶσιν-αισχρῶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 陰府も滅びの国も主の御前にある。人の子らの心はなおのこと。
Подстрочный перевод:
άδης-καὶ-απώλεια-φανερὰ-παρὰ-τῶ-κυρίω-,-πῶς-ουχὶ-καὶ-αι-καρδίαι-τῶν-ανθρώπων-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 不遜な者は懲らしめられることを嫌い知恵ある人のもとに行こうとしない。
Подстрочный перевод:
ουκ-αγαπήσει-απαίδευτος-τοὺς-ελέγχοντας-αυτόν-,-μετὰ-δὲ-σοφῶν-ουχ-ομιλήσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 心に喜びを抱けば顔は明るくなり心に痛みがあれば霊は沈みこむ。
Подстрочный перевод:
καρδίας-ευφραινομένης-πρόσωπον-θάλλει-,-εν-δὲ-λύπαις-ούσης-σκυθρωπάζει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 聡明な心は知識を求め愚か者の口は無知を友とする。
Подстрочный перевод:
καρδία-ορθὴ-ζητεῖ-αίσθησιν-,-στόμα-δὲ-απαιδεύτων-γνώσεται-κακά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 貧しい人の一生は災いが多いが心が朗らかなら、常に宴会にひとしい。
Подстрочный перевод:
πάντα-τὸν-χρόνον-οι-οφθαλμοὶ-τῶν-κακῶν-προσδέχονται-κακά-,-οι-δὲ-αγαθοὶ-ησυχάζουσιν-διὰ-παντός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 財宝を多く持って恐怖のうちにあるよりは乏しくても主を畏れる方がよい。
Подстрочный перевод:
κρείσσων-μικρὰ-μερὶς-μετὰ-φόβου-κυρίου-ὴ-θησαυροὶ-μεγάλοι-μετὰ-αφοβίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 肥えた牛を食べて憎み合うよりは青菜の食事で愛し合う方がよい。
Подстрочный перевод:
κρείσσων-ξενισμὸς-λαχάνων-πρὸς-φιλίαν-καὶ-χάριν-ὴ-παράθεσις-μόσχων-μετὰ-έχθρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 激しやすい人はいさかいを引き起こし忍耐深い人は争いを鎮める。
Подстрочный перевод:
ανὴρ-θυμώδης-παρασκευάζει-μάχας-,-μακρόθυμος-δὲ-καὶ-τὴν-μέλλουσαν-καταπραύνει-.-18a-μακρόθυμος-ανὴρ-κατασβέσει-κρίσεις-,-ο-δὲ-ασεβὴς-εγείρει-μᾶλλον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 怠け者の道は茨にふさがれる。正しい人の道は開かれている。
Подстрочный перевод:
οδοὶ-αεργῶν-εστρωμέναι-ακάνθαις-,-αι-δὲ-τῶν-ανδρείων-τετριμμέναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 知恵ある子は父を喜ばせ愚か者は母を侮る。
Подстрочный перевод:
υιὸς-σοφὸς-ευφραίνει-πατέρα-,-υιὸς-δὲ-άφρων-μυκτηρίζει-μητέρα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 意志の弱い者には無知が喜びとなる。英知ある人は歩みを正す。
Подстрочный перевод:
ανοήτου-τρίβοι-ενδεεῖς-φρενῶν-,-ανὴρ-δὲ-φρόνιμος-κατευθύνων-πορεύεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 相談しなければどんな計画も挫折する。参議が多ければ実現する。
Подстрочный перевод:
υπερτίθενται-λογισμοὺς-οι-μὴ-τιμῶντες-συνέδρια-,-εν-δὲ-καρδίαις-βουλευομένων-μένει-βουλή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 正しく答える人には喜びがある。時宜にかなった言葉はいかに良いものか。
Подстрочный перевод:
ου-μὴ-υπακούση-ο-κακὸς-αυτῆ-ουδὲ-μὴ-είπη-καίριόν-τι-καὶ-καλὸν-τῶ-κοινῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 目覚めている人には上への道があり下の陰府を避けさせる。
Подстрочный перевод:
οδοὶ-ζωῆς-διανοήματα-συνετοῦ-,-ίνα-εκκλίνας-εκ-τοῦ-άδου-σωθῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 主は傲慢な者の家を根こそぎにしやもめの地境を固めてくださる。
Подстрочный перевод:
οίκους-υβριστῶν-κατασπᾶ-κύριος-,-εστήρισεν-δὲ-όριον-χήρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 悪意を主はいとい、親切な言葉を清いとされる。
Подстрочный перевод:
βδέλυγμα-κυρίω-λογισμὸς-άδικος-,-αγνῶν-δὲ-ρήσεις-σεμναί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 奪い取る者の家には煩いが多い。賄賂を憎む者は命を得る。
Подстрочный перевод:
εξόλλυσιν-εαυτὸν-ο-δωρολήμπτης-,-ο-δὲ-μισῶν-δώρων-λήμψεις-σώζεται-.-27a-ελεημοσύναις-καὶ-πίστεσιν-αποκαθαίρονται-αμαρτίαι-,-τῶ-δὲ-φόβω-κυρίου-εκκλίνει-πᾶς-απὸ-κακοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 神に従う心は思いめぐらして応答し神に逆らう口は災いを吐く。
Подстрочный перевод:
καρδίαι-δικαίων-μελετῶσιν-πίστεις-,-στόμα-δὲ-ασεβῶν-αποκρίνεται-κακά-.-28a-δεκταὶ-παρὰ-κυρίω-οδοὶ-ανθρώπων-δικαίων-,-διὰ-δὲ-αυτῶν-καὶ-οι-εχθροὶ-φίλοι-γίνονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 主は逆らう者に遠くいますが従う者の祈りを聞いてくださる。
Подстрочный перевод:
μακρὰν-απέχει-ο-θεὸς-απὸ-ασεβῶν-,-ευχαῖς-δὲ-δικαίων-επακούει-.-29a-κρείσσων-ολίγη-λῆμψις-μετὰ-δικαιοσύνης-ὴ-πολλὰ-γενήματα-μετὰ-αδικίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 目に光を与えるものは心をも喜ばせ良い知らせは骨を潤す。
Подстрочный перевод:
καρδία-ανδρὸς-λογιζέσθω-δίκαια-,-ίνα-υπὸ-τοῦ-θεοῦ-διορθωθῆ-τὰ-διαβήματα-αυτοῦ-.-θεωρῶν-οφθαλμὸς-καλὰ-ευφραίνει-καρδίαν-,-φήμη-δὲ-αγαθὴ-πιαίνει-οστᾶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 命を与える懲らしめに聞き従う耳は知恵ある人の中に宿る。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 諭しをなおざりにする者は魂を無視する者。懲らしめに聞き従う人は心を得る。
Подстрочный перевод:
ὸς-απωθεῖται-παιδείαν-,-μισεῖ-εαυτόν-·-ο-δὲ-τηρῶν-ελέγχους-αγαπᾶ-ψυχὴν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 主を畏れることは諭しと知恵。名誉に先立つのは謙遜。
Подстрочный перевод:
φόβος-θεοῦ-παιδεία-καὶ-σοφία-,-καὶ-αρχὴ-δόξης-αποκριθήσεται-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
15
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl