このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 子は父の諭しによって知恵を得る。不遜な者は叱責に聞き従わない。
Подстрочный перевод:
υιὸς-πανοῦργος-υπήκοος-πατρί-,-υιὸς-δὲ-ανήκοος-εν-απωλεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 口の言葉が結ぶ実によって人は良いものを享受する。欺く者の欲望は不法に向かう。
Подстрочный перевод:
απὸ-καρπῶν-δικαιοσύνης-φάγεται-αγαθός-,-ψυχαὶ-δὲ-παρανόμων-ολοῦνται-άωροι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 自分の口を警戒する者は命を守る。いたずらに唇を開く者は滅びる。
Подстрочный перевод:
ὸς-φυλάσσει-τὸ-εαυτοῦ-στόμα-,-τηρεῖ-τὴν-εαυτοῦ-ψυχήν-·-ο-δὲ-προπετὴς-χείλεσιν-πτοήσει-εαυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 怠け者は欲望をもっても何も得られず勤勉な人は望めば豊かに満たされる。
Подстрочный перевод:
εν-επιθυμίαις-εστὶν-πᾶς-αεργός-,-χεῖρες-δὲ-ανδρείων-εν-επιμελεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 神に従う人は偽りの言葉を憎む。神に逆らう者は悪臭を放ち、辱められる。
Подстрочный перевод:
λόγον-άδικον-μισεῖ-δίκαιος-,-ασεβὴς-δὲ-αισχύνεται-καὶ-ουχ-έξει-παρρησίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 慈善は完全な道を歩む人を守り神に逆らうことは罪ある者を滅ぼす。
Подстрочный перевод:
δικαιοσύνη-φυλάσσει-ακάκους-,-τοὺς-δὲ-ασεβεῖς-φαύλους-ποιεῖ-αμαρτία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 富んでいると見せて、無一物の者がいる。貧乏と見せて、大きな財産を持つ者がある。
Подстрочный перевод:
εισὶν-οι-πλουτίζοντες-εαυτοὺς-μηδὲν-έχοντες-,-καὶ-εισὶν-οι-ταπεινοῦντες-εαυτοὺς-εν-πολλῶ-πλούτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 財産が自分の身代金になる者もある。貧しい人は叱責を聞くことはない。
Подстрочный перевод:
λύτρον-ανδρὸς-ψυχῆς-ο-ίδιος-πλοῦτος-,-πτωχὸς-δὲ-ουχ-υφίσταται-απειλήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 神に従う人の光は喜ばしく輝き神に逆らう者の灯は消される。
Подстрочный перевод:
φῶς-δικαίοις-διὰ-παντός-,-φῶς-δὲ-ασεβῶν-σβέννυται-.-9a-ψυχαὶ-δόλιαι-πλανῶνται-εν-αμαρτίαις-,-δίκαιοι-δὲ-οικτίρουσιν-καὶ-ελεῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 高慢にふるまえば争いになるばかりだ。勧めを受け入れる人は知恵を得る。
Подстрочный перевод:
κακὸς-μεθ᾿-ύβρεως-πράσσει-κακά-,-οι-δὲ-εαυτῶν-επιγνώμονες-σοφοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 財産は吐く息よりも速く減って行くが手をもって集めれば増やすことができる。
Подстрочный перевод:
ύπαρξις-επισπουδαζομένη-μετὰ-ανομίας-ελάσσων-γίνεται-,-ο-δὲ-συνάγων-εαυτῶ-μετ᾿-ευσεβείας-πληθυνθήσεται-·-δίκαιος-οικτίρει-καὶ-κιχρᾶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 待ち続けるだけでは心が病む。かなえられた望みは命の木。
Подстрочный перевод:
κρείσσων-εναρχόμενος-βοηθῶν-καρδία-τοῦ-επαγγελλομένου-καὶ-εις-ελπίδα-άγοντος-·-δένδρον-γὰρ-ζωῆς-επιθυμία-αγαθή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 言葉を侮る者は滅ぼされ戒めを敬う者は報われる。
Подстрочный перевод:
ὸς-καταφρονεῖ-πράγματος-,-καταφρονηθήσεται-υπ᾿-αυτοῦ-·-ο-δὲ-φοβούμενος-εντολήν-,-οῦτος-υγιαίνει-.-13a-υιῶ-δολίω-ουδὲν-έσται-αγαθόν-,-οικέτη-δὲ-σοφῶ-εύοδοι-έσονται-πράξεις-,-καὶ-κατευθυνθήσεται-η-οδὸς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 賢人の教えは命の源。死の罠を避けさせる。
Подстрочный перевод:
νόμος-σοφοῦ-πηγὴ-ζωῆς-,-ο-δὲ-άνους-υπὸ-παγίδος-θανεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 見識は優雅さを伴う。欺く者の道は手ごわい。
Подстрочный перевод:
σύνεσις-αγαθὴ-δίδωσιν-χάριν-,-τὸ-δὲ-γνῶναι-νόμον-διανοίας-εστὶν-αγαθῆς-,-οδοὶ-δὲ-καταφρονούντων-εν-απωλεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 思慮深い人は皆知識に基づいてふるまう。愚か者は無知をさらけ出す。
Подстрочный перевод:
πᾶς-πανοῦργος-πράσσει-μετὰ-γνώσεως-,-ο-δὲ-άφρων-εξεπέτασεν-εαυτοῦ-κακίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 神に逆らう使者は災いに遭い忠実な使いは癒す。
Подстрочный перевод:
βασιλεὺς-θρασὺς-εμπεσεῖται-εις-κακά-,-άγγελος-δὲ-πιστὸς-ρύσεται-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 諭しをなおざりにする者は貧乏と軽蔑に遭う。懲らしめを守れば名誉を得る。
Подстрочный перевод:
πενίαν-καὶ-ατιμίαν-αφαιρεῖται-παιδεία-,-ο-δὲ-φυλάσσων-ελέγχους-δοξασθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 欲望がかなえられれば魂は快い。愚か者は悪を避けることをいとう。
Подстрочный перевод:
επιθυμίαι-ευσεβῶν-ηδύνουσιν-ψυχήν-,-έργα-δὲ-ασεβῶν-μακρὰν-απὸ-γνώσεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 知恵ある者と共に歩けば知恵を得愚か者と交われば災いに遭う。
Подстрочный перевод:
ο-συμπορευόμενος-σοφοῖς-σοφὸς-έσται-,-ο-δὲ-συμπορευόμενος-άφροσι-γνωσθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 災難は罪人を追う。神に従う人には良い報いがある。
Подстрочный перевод:
αμαρτάνοντας-καταδιώξεται-κακά-,-τοὺς-δὲ-δικαίους-καταλήμψεται-αγαθά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 善人は孫の代にまで嗣業を残す。罪人の富は神に従う人のために蓄えられる。
Подстрочный перевод:
αγαθὸς-ανὴρ-κληρονομήσει-υιοὺς-υιῶν-,-θησαυρίζεται-δὲ-δικαίοις-πλοῦτος-ασεβὼν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 貧しい人の耕作地に多くの食糧が実っても正義が行われなければ奪われる。
Подстрочный перевод:
δίκαιοι-ποιήσουσιν-εν-πλούτω-έτη-πολλά-,-άδικοι-δὲ-απολοῦνται-συντόμως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 鞭を控えるものは自分の子を憎む者。子を愛する人は熱心に諭しを与える。
Подстрочный перевод:
ὸς-φείδεται-τῆς-βακτηρίας-,-μισεῖ-τὸν-υιὸν-αυτοῦ-·-ο-δὲ-αγαπῶν-επιμελῶς-παιδεύει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 神に従う人は食べてその望みを満たす。神に逆らう者の腹は満たされることがない。
Подстрочный перевод:
δίκαιος-έσθων-εμπιπλᾶ-τὴν-ψυχὴν-αυτοῦ-,-ψυχαὶ-δὲ-ασεβῶν-ενδεεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
13
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl