このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 偽りの天秤を主はいとい十全なおもり石を喜ばれる。
Подстрочный перевод:
ζυγοὶ-δόλιοι-βδέλυγμα-ενώπιον-κυρίου-,-στάθμιον-δὲ-δίκαιον-δεκτὸν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 高慢には軽蔑が伴い謙遜には知恵が伴う。
Подстрочный перевод:
οῦ-εὰν-εισέλθη-ύβρις-,-εκεῖ-καὶ-ατιμία-·-στόμα-δὲ-ταπεινῶν-μελετᾶ-σοφίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 正しい人は自分の無垢に導かれ裏切り者は自分の暴力に滅ぼされる。
Подстрочный перевод:
αποθανὼν-δίκαιος-έλιπεν-μετάμελον-,-πρόχειρος-δὲ-γίνεται-καὶ-επίχαρτος-ασεβῶν-απώλεια-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 怒りの日には、富は頼りにならない。慈善は死から救う。
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 無垢な人の慈善は、彼の道をまっすぐにする。神に逆らう者は、逆らいの罪によって倒される。
Подстрочный перевод:
δικαιοσύνη-αμώμους-ορθοτομεῖ-οδούς-,-ασέβεια-δὲ-περιπίπτει-αδικία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 正しい人は慈善によって自分を救い裏切り者は自分の欲望の罠にかかる。
Подстрочный перевод:
δικαιοσύνη-ανδρῶν-ορθῶν-ρύεται-αυτούς-,-τῆ-δὲ-απωλεία-αυτῶν-αλίσκονται-παράνομοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 神に逆らう者は力に望みをかけ、期待しても死ねばそれも失われる。
Подстрочный перевод:
τελευτήσαντος-ανδρὸς-δικαίου-ουκ-όλλυται-ελπίς-,-τὸ-δὲ-καύχημα-τῶν-ασεβῶν-όλλυται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 神に従う人は苦難に陥っても助け出され神に逆らう者が代わってそこに落とされる。
Подстрочный перевод:
δίκαιος-εκ-θήρας-εκδύνει-,-αντ-αυτοῦ-δὲ-παραδίδοται-ο-ασεβής-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 神を無視する者は口先で友人を破滅に落とす。神に従う人は知識によって助け出される。
Подстрочный перевод:
εν-στόματι-ασεβῶν-παγὶς-πολίταις-,-αίσθησις-δὲ-δικαίων-εύοδος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 神に従う人が幸いを得れば町は喜び神に逆らう者が滅びれば歓声をあげる。
Подстрочный перевод:
εν-αγαθοῖς-δικαίων-κατώρθωσεν-πόλις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 正しい人の祝福によって町は興り神に逆らう者の口によって町は滅びる。
Подстрочный перевод:
στόμασιν-δὲ-ασεβῶν-κατεσκάφη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 心ない者は友人を侮る。英知ある人は沈黙を守る。
Подстрочный перевод:
μυκτηρίζει-πολίτας-ενδεὴς-φρενῶν-,-ανὴρ-δὲ-φρόνιμος-ησυχίαν-άγει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 悪口を言い歩く者は秘密をもらす。誠実な人は事を秘めておく。
Подстрочный перевод:
ανὴρ-δίγλωσσος-αποκαλύπτει-βουλὰς-εν-συνεδρίω-,-πιστὸς-δὲ-πνοῆ-κρύπτει-πράγματα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 指導しなければ民は滅びるが参議が多ければ救われる。
Подстрочный перевод:
οῖς-μὴ-υπάρχει-κυβέρνησις-,-πίπτουσιν-ώσπερ-φύλλα-,-σωτηρία-δὲ-υπάρχει-εν-πολλῆ-βουλῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 他国の者の保証人となれば災難がふりかかる。手を打って誓うことを嫌えば安全だ。
Подстрочный перевод:
πονηρὸς-κακοποιεῖ-,-όταν-συμμείξη-δικαίω-,-μισεῖ-δὲ-ῆχον-ασφαλείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 美しい女は名誉をわがものとし強い男は富をわがものとする。
Подстрочный перевод:
γυνὴ-ευχάριστος-εγείρει-ανδρὶ-δόξαν-,-θρόνος-δὲ-ατιμίας-γυνὴ-μισοῦσα-δίκαια-.-πλούτου-οκνηροὶ-ενδεεῖς-γίνονται-,-οι-δὲ-ανδρεῖοι-ερείδονται-πλούτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 慈しみ深い人は自分の魂を益し残酷な者は自分の身に煩いを得る。
Подстрочный перевод:
τῆ-ψυχῆ-αυτοῦ-αγαθὸν-ποιεῖ-ανὴρ-ελεήμων-,-εξολλύει-δὲ-αυτοῦ-σῶμα-ο-ανελεήμων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 神に逆らう者の得る収入は欺き。慈善を蒔く人の収穫は真実。
Подстрочный перевод:
ασεβὴς-ποιεῖ-έργα-άδικα-,-σπέρμα-δὲ-δικαίων-μισθὸς-αληθείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 慈善は命への確かな道。悪を追求する者は死に至る。
Подстрочный перевод:
υιὸς-δίκαιος-γεννᾶται-εις-ζωήν-,-διωγμὸς-δὲ-ασεβοῦς-εις-θάνατον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 心の曲がった者を主はいとい完全な道を歩む人を喜ばれる。
Подстрочный перевод:
βδέλυγμα-κυρίω-διεστραμμέναι-οδοί-,-προσδεκτοὶ-δὲ-αυτῶ-πάντες-άμωμοι-εν-ταῖς-οδοῖς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 悪人は何代経ようとも罰を逃れえず神に従う人の子孫は免れる。
Подстрочный перевод:
χειρὶ-χεῖρας-εμβαλὼν-αδίκως-ουκ-ατιμώρητος-έσται-,-ο-δὲ-σπείρων-δικαιοσύνην-λήμψεται-μισθὸν-πιστόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 豚が鼻に金の輪を飾っている。美しい女に知性が欠けている。
Подстрочный перевод:
ώσπερ-ενώτιον-εν-ρινὶ-υός-,-ούτως-γυναικὶ-κακόφρονι-κάλλος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 神に従う人の望みは常に良い。神に逆らう者の期待は怒りに終る。
Подстрочный перевод:
επιθυμία-δικαίων-πᾶσα-αγαθή-,-ελπὶς-δὲ-ασεβῶν-απολεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 散らしてなお、加えられる人もあり締めすぎて欠乏する者もある。
Подстрочный перевод:
εισὶν-οὶ-τὰ-ίδια-σπείροντες-πλείονα-ποιοῦσιν-,-εισὶν-καὶ-οὶ-συνάγοντες-ελαττονοῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 気前のよい人は自分も太り他を潤す人は自分も潤う。
Подстрочный перевод:
ψυχὴ-ευλογουμένη-πᾶσα-απλῆ-,-ανὴρ-δὲ-θυμώδης-ουκ-ευσχήμων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 穀物を売り惜しむ者は民の呪いを買い供する人の頭上には祝福が与えられる。
Подстрочный перевод:
ο-συνέχων-σῖτον-υπολίποιτο-αυτὸν-τοῖς-έθνεσιν-,-ευλογία-δὲ-εις-κεφαλὴν-τοῦ-μεταδιδόντος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 善を捜し求める人は好意を尋ね求める人。悪を求める者には悪が訪れる。
Подстрочный перевод:
τεκταινόμενος-αγαθὰ-ζητεῖ-χάριν-αγαθήν-·-εκζητοῦντα-δὲ-κακά-,-καταλήμψεται-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 富に依存する者は倒れる。神に従う人は木の葉のように茂る。
Подстрочный перевод:
ο-πεποιθὼς-επὶ-πλούτω-,-οῦτος-πεσεῖται-·-ο-δὲ-αντιλαμβανόμενος-δικαίων-,-οῦτος-ανατελεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 家に煩いをもたらす者は風を嗣業とする者。愚か者は知恵ある人の奴隷となる。
Подстрочный перевод:
ο-μὴ-συμπεριφερόμενος-τῶ-εαυτοῦ-οίκω-κληρονομήσει-άνεμον-,-δουλεύσει-δὲ-άφρων-φρονίμω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 神に従う人の結ぶ実は命の木となる。知恵ある人は多くの魂をとらえる。
Подстрочный перевод:
εκ-καρποῦ-δικαιοσύνης-φύεται-δένδρον-ζωῆς-,-αφαιροῦνται-δὲ-άωροι-ψυχαὶ-παρανόμων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 神に従う人がこの地上で報われるというなら神に逆らう者、罪を犯す者が報いを受けるのは当然だ。
Подстрочный перевод:
ει-ο-μὲν-δίκαιος-μόλις-σώζεται-,-ο-ασεβὴς-καὶ-αμαρτωλὸς-ποῦ-φανεῖται-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
11
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl