| 1 |
偽りの天秤を主はいとい十全なおもり石を喜ばれる。 |
|
Подстрочный перевод:
ζυγοὶδόλιοιβδέλυγμαενώπιονκυρίου,στάθμιονδὲδίκαιονδεκτὸναυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
高慢には軽蔑が伴い謙遜には知恵が伴う。 |
|
Подстрочный перевод:
οῦεὰνεισέλθηύβρις,εκεῖκαὶατιμία·στόμαδὲταπεινῶνμελετᾶσοφίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
正しい人は自分の無垢に導かれ裏切り者は自分の暴力に滅ぼされる。 |
|
Подстрочный перевод:
αποθανὼνδίκαιοςέλιπενμετάμελον,πρόχειροςδὲγίνεταικαὶεπίχαρτοςασεβῶναπώλεια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
怒りの日には、富は頼りにならない。慈善は死から救う。 |
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
無垢な人の慈善は、彼の道をまっすぐにする。神に逆らう者は、逆らいの罪によって倒される。 |
|
Подстрочный перевод:
δικαιοσύνηαμώμουςορθοτομεῖοδούς,ασέβειαδὲπεριπίπτειαδικία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
正しい人は慈善によって自分を救い裏切り者は自分の欲望の罠にかかる。 |
|
Подстрочный перевод:
δικαιοσύνηανδρῶνορθῶνρύεταιαυτούς,τῆδὲαπωλείααυτῶναλίσκονταιπαράνομοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
神に逆らう者は力に望みをかけ、期待しても死ねばそれも失われる。 |
|
Подстрочный перевод:
τελευτήσαντοςανδρὸςδικαίουουκόλλυταιελπίς,τὸδὲκαύχηματῶνασεβῶνόλλυται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
神に従う人は苦難に陥っても助け出され神に逆らう者が代わってそこに落とされる。 |
|
Подстрочный перевод:
δίκαιοςεκθήραςεκδύνει,ανταυτοῦδὲπαραδίδοταιοασεβής.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
神を無視する者は口先で友人を破滅に落とす。神に従う人は知識によって助け出される。 |
|
Подстрочный перевод:
ενστόματιασεβῶνπαγὶςπολίταις,αίσθησιςδὲδικαίωνεύοδος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
神に従う人が幸いを得れば町は喜び神に逆らう者が滅びれば歓声をあげる。 |
|
Подстрочный перевод:
εναγαθοῖςδικαίωνκατώρθωσενπόλις,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
正しい人の祝福によって町は興り神に逆らう者の口によって町は滅びる。 |
|
Подстрочный перевод:
στόμασινδὲασεβῶνκατεσκάφη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
心ない者は友人を侮る。英知ある人は沈黙を守る。 |
|
Подстрочный перевод:
μυκτηρίζειπολίταςενδεὴςφρενῶν,ανὴρδὲφρόνιμοςησυχίανάγει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
悪口を言い歩く者は秘密をもらす。誠実な人は事を秘めておく。 |
|
Подстрочный перевод:
ανὴρδίγλωσσοςαποκαλύπτειβουλὰςενσυνεδρίω,πιστὸςδὲπνοῆκρύπτειπράγματα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
指導しなければ民は滅びるが参議が多ければ救われる。 |
|
Подстрочный перевод:
οῖςμὴυπάρχεικυβέρνησις,πίπτουσινώσπερφύλλα,σωτηρίαδὲυπάρχειενπολλῆβουλῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 |
他国の者の保証人となれば災難がふりかかる。手を打って誓うことを嫌えば安全だ。 |
|
Подстрочный перевод:
πονηρὸςκακοποιεῖ,ότανσυμμείξηδικαίω,μισεῖδὲῆχονασφαλείας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 |
美しい女は名誉をわがものとし強い男は富をわがものとする。 |
|
Подстрочный перевод:
γυνὴευχάριστοςεγείρειανδρὶδόξαν,θρόνοςδὲατιμίαςγυνὴμισοῦσαδίκαια.πλούτουοκνηροὶενδεεῖςγίνονται,οιδὲανδρεῖοιερείδονταιπλούτω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
慈しみ深い人は自分の魂を益し残酷な者は自分の身に煩いを得る。 |
|
Подстрочный перевод:
τῆψυχῆαυτοῦαγαθὸνποιεῖανὴρελεήμων,εξολλύειδὲαυτοῦσῶμαοανελεήμων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 |
神に逆らう者の得る収入は欺き。慈善を蒔く人の収穫は真実。 |
|
Подстрочный перевод:
ασεβὴςποιεῖέργαάδικα,σπέρμαδὲδικαίωνμισθὸςαληθείας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 |
慈善は命への確かな道。悪を追求する者は死に至る。 |
|
Подстрочный перевод:
υιὸςδίκαιοςγεννᾶταιειςζωήν,διωγμὸςδὲασεβοῦςειςθάνατον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
心の曲がった者を主はいとい完全な道を歩む人を喜ばれる。 |
|
Подстрочный перевод:
βδέλυγμακυρίωδιεστραμμέναιοδοί,προσδεκτοὶδὲαυτῶπάντεςάμωμοιενταῖςοδοῖςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 |
悪人は何代経ようとも罰を逃れえず神に従う人の子孫は免れる。 |
|
Подстрочный перевод:
χειρὶχεῖραςεμβαλὼναδίκωςουκατιμώρητοςέσται,οδὲσπείρωνδικαιοσύνηνλήμψεταιμισθὸνπιστόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 |
豚が鼻に金の輪を飾っている。美しい女に知性が欠けている。 |
|
Подстрочный перевод:
ώσπερενώτιονενρινὶυός,ούτωςγυναικὶκακόφρονικάλλος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 |
神に従う人の望みは常に良い。神に逆らう者の期待は怒りに終る。 |
|
Подстрочный перевод:
επιθυμίαδικαίωνπᾶσααγαθή,ελπὶςδὲασεβῶναπολεῖται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 |
散らしてなお、加えられる人もあり締めすぎて欠乏する者もある。 |
|
Подстрочный перевод:
εισὶνοὶτὰίδιασπείροντεςπλείοναποιοῦσιν,εισὶνκαὶοὶσυνάγοντεςελαττονοῦνται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 |
気前のよい人は自分も太り他を潤す人は自分も潤う。 |
|
Подстрочный перевод:
ψυχὴευλογουμένηπᾶσααπλῆ,ανὴρδὲθυμώδηςουκευσχήμων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 |
穀物を売り惜しむ者は民の呪いを買い供する人の頭上には祝福が与えられる。 |
|
Подстрочный перевод:
οσυνέχωνσῖτονυπολίποιτοαυτὸντοῖςέθνεσιν,ευλογίαδὲειςκεφαλὴντοῦμεταδιδόντος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 |
善を捜し求める人は好意を尋ね求める人。悪を求める者には悪が訪れる。 |
|
Подстрочный перевод:
τεκταινόμενοςαγαθὰζητεῖχάριναγαθήν·εκζητοῦνταδὲκακά,καταλήμψεταιαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 |
富に依存する者は倒れる。神に従う人は木の葉のように茂る。 |
|
Подстрочный перевод:
οπεποιθὼςεπὶπλούτω,οῦτοςπεσεῖται·οδὲαντιλαμβανόμενοςδικαίων,οῦτοςανατελεῖ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 |
家に煩いをもたらす者は風を嗣業とする者。愚か者は知恵ある人の奴隷となる。 |
|
Подстрочный перевод:
ομὴσυμπεριφερόμενοςτῶεαυτοῦοίκωκληρονομήσειάνεμον,δουλεύσειδὲάφρωνφρονίμω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 |
神に従う人の結ぶ実は命の木となる。知恵ある人は多くの魂をとらえる。 |
|
Подстрочный перевод:
εκκαρποῦδικαιοσύνηςφύεταιδένδρονζωῆς,αφαιροῦνταιδὲάωροιψυχαὶπαρανόμων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | 神に従う人がこの地上で報われるというなら神に逆らう者、罪を犯す者が報いを受けるのは当然だ。 |
|
Подстрочный перевод:
ειομὲνδίκαιοςμόλιςσώζεται,οασεβὴςκαὶαμαρτωλὸςποῦφανεῖται;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|