This text is available in other languages:
1 In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,
Подстрочный перевод:
Εν-δὲ-ταῖς-ημέραις-εκείναις-παραγίνεται-Ιωάννης-ο-βαπτιστὴς-κηρύσσων-εν-τῆ-ερήμω-τῆς-Ιουδαίας-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 and saying, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand!”
Подстрочный перевод:
[-καὶ-]-λέγων-,-Μετανοεῖτε-,-ήγγικεν-γὰρ-η-βασιλεία-τῶν-ουρανῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah, saying: “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the LORD; Make His paths straight.’ ”
Подстрочный перевод:
οῦτος-γάρ-εστιν-ο-ρηθεὶς-διὰ-Ησαίου-τοῦ-προφήτου-λέγοντος-,-Φωνὴ-βοῶντος-εν-τῆ-ερήμω-,-Ετοιμάσατε-τὴν-οδὸν-κυρίου-,-ευθείας-ποιεῖτε-τὰς-τρίβους-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Now John himself was clothed in camel’s hair, with a leather belt around his waist; and his food was locusts and wild honey.
Подстрочный перевод:
Αυτὸς-δὲ-ο-Ιωάννης-εῖχεν-τὸ-ένδυμα-αυτοῦ-απὸ-τριχῶν-καμήλου-καὶ-ζώνην-δερματίνην-περὶ-τὴν-οσφὺν-αυτοῦ-,-η-δὲ-τροφὴ-ῆν-αυτοῦ-ακρίδες-καὶ-μέλι-άγριον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then Jerusalem, all Judea, and all the region around the Jordan went out to him
Подстрочный перевод:
τότε-εξεπορεύετο-πρὸς-αυτὸν-Ιεροσόλυμα-καὶ-πᾶσα-η-Ιουδαία-καὶ-πᾶσα-η-περίχωρος-τοῦ-Ιορδάνου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 and were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
Подстрочный перевод:
καὶ-εβαπτίζοντο-εν-τῶ-Ιορδάνη-ποταμῶ-υπ᾿-αυτοῦ-εξομολογούμενοι-τὰς-αμαρτίας-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?
Подстрочный перевод:
Ιδὼν-δὲ-πολλοὺς-τῶν-Φαρισαίων-καὶ-Σαδδουκαίων-ερχομένους-επὶ-τὸ-βάπτισμα-αυτοῦ-εῖπεν-αυτοῖς-,-Γεννήματα-εχιδνῶν-,-τίς-υπέδειξεν-υμῖν-φυγεῖν-απὸ-τῆς-μελλούσης-οργῆς-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Therefore bear fruits worthy of repentance,
Подстрочный перевод:
ποιήσατε-οῦν-καρπὸν-άξιον-τῆς-μετανοίας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 and do not think to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
Подстрочный перевод:
καὶ-μὴ-δόξητε-λέγειν-εν-εαυτοῖς-,-Πατέρα-έχομεν-τὸν-Αβραάμ-,-λέγω-γὰρ-υμῖν-ότι-δύναται-ο-θεὸς-εκ-τῶν-λίθων-τούτων-εγεῖραι-τέκνα-τῶ-Αβραάμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
Подстрочный перевод:
ήδη-δὲ-η-αξίνη-πρὸς-τὴν-ρίζαν-τῶν-δένδρων-κεῖται-·-πᾶν-οῦν-δένδρον-μὴ-ποιοῦν-καρπὸν-καλὸν-εκκόπτεται-καὶ-εις-πῦρ-βάλλεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Подстрочный перевод:
εγὼ-μὲν-υμᾶς-βαπτίζω-εν-ύδατι-εις-μετάνοιαν-·-ο-δὲ-οπίσω-μου-ερχόμενος-ισχυρότερός-μού-εστιν-,-οῦ-ουκ-ειμὶ-ικανὸς-τὰ-υποδήματα-βαστάσαι-·-αυτὸς-υμᾶς-βαπτίσει-εν-πνεύματι-αγίω-καὶ-πυρί-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather His wheat into the barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”
Подстрочный перевод:
οῦ-τὸ-πτύον-εν-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-,-καὶ-διακαθαριεῖ-τὴν-άλωνα-αυτοῦ-,-καὶ-συνάξει-τὸν-σῖτον-αυτοῦ-εις-τὴν-αποθήκην-[-αυτοῦ-],-τὸ-δὲ-άχυρον-κατακαύσει-πυρὶ-ασβέστω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.
Подстрочный перевод:
Τότε-παραγίνεται-ο-Ιησοῦς-απὸ-τῆς-Γαλιλαίας-επὶ-τὸν-Ιορδάνην-πρὸς-τὸν-Ιωάννην-τοῦ-βαπτισθῆναι-υπ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 And John tried to prevent Him, saying, “I need to be baptized by You, and are You coming to me?”
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-Ιωάννης-διεκώλυεν-αυτὸν-λέγων-,-Εγὼ-χρείαν-έχω-υπὸ-σοῦ-βαπτισθῆναι-,-καὶ-σὺ-έρχη-πρός-με-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 But Jesus answered and said to him, “Permit it to be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed Him.
Подстрочный перевод:
αποκριθεὶς-δὲ-ο-Ιησοῦς-εῖπεν-πρὸς-αυτόν-,-Άφες-άρτι-,-ούτως-γὰρ-πρέπον-εστὶν-ημῖν-πληρῶσαι-πᾶσαν-δικαιοσύνην-.-τότε-αφίησιν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 When He had been baptized, Jesus came up immediately from the water; and behold, the heavens were opened to Him, and He saw the Spirit of God descending like a dove and alighting upon Him.
Подстрочный перевод:
βαπτισθεὶς-δὲ-ο-Ιησοῦς-ευθὺς-ανέβη-απὸ-τοῦ-ύδατος-·-καὶ-ιδοὺ-ηνεώχθησαν-[-αυτῶ-]-οι-ουρανοί-,-καὶ-εῖδεν-[-τὸ-]-πνεῦμα-[-τοῦ-]-θεοῦ-καταβαῖνον-ωσεὶ-περιστερὰν-[-καὶ-]-ερχόμενον-επ᾿-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 And suddenly a voice came from heaven, saying, “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδοὺ-φωνὴ-εκ-τῶν-ουρανῶν-λέγουσα-,-Οῦτός-εστιν-ο-υιός-μου-ο-αγαπητός-,-εν-ῶ-ευδόκησα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
3
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl