| 1 | In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea, |
|
Подстрочный перевод:
ΕνδὲταῖςημέραιςεκείναιςπαραγίνεταιΙωάννηςοβαπτιστὴςκηρύσσωνεντῆερήμωτῆςΙουδαίας
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | and saying, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand!” |
|
Подстрочный перевод:
[καὶ]λέγων,Μετανοεῖτε,ήγγικενγὰρηβασιλείατῶνουρανῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah, saying: “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the LORD; Make His paths straight.’ ” |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοςγάρεστινορηθεὶςδιὰΗσαίουτοῦπροφήτουλέγοντος,Φωνὴβοῶντοςεντῆερήμω,Ετοιμάσατετὴνοδὸνκυρίου,ευθείαςποιεῖτετὰςτρίβουςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Now John himself was clothed in camel’s hair, with a leather belt around his waist; and his food was locusts and wild honey. |
|
Подстрочный перевод:
ΑυτὸςδὲοΙωάννηςεῖχεντὸένδυμααυτοῦαπὸτριχῶνκαμήλουκαὶζώνηνδερματίνηνπερὶτὴνοσφὺναυτοῦ,ηδὲτροφὴῆναυτοῦακρίδεςκαὶμέλιάγριον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Then Jerusalem, all Judea, and all the region around the Jordan went out to him |
|
Подстрочный перевод:
τότεεξεπορεύετοπρὸςαυτὸνΙεροσόλυμακαὶπᾶσαηΙουδαίακαὶπᾶσαηπερίχωροςτοῦΙορδάνου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | and were baptized by him in the Jordan, confessing their sins. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεβαπτίζοντοεντῶΙορδάνηποταμῶυπ᾿αυτοῦεξομολογούμενοιτὰςαμαρτίαςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come? |
|
Подстрочный перевод:
ΙδὼνδὲπολλοὺςτῶνΦαρισαίωνκαὶΣαδδουκαίωνερχομένουςεπὶτὸβάπτισμααυτοῦεῖπεναυτοῖς,Γεννήματαεχιδνῶν,τίςυπέδειξενυμῖνφυγεῖναπὸτῆςμελλούσηςοργῆς;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Therefore bear fruits worthy of repentance, |
|
Подстрочный перевод:
ποιήσατεοῦνκαρπὸνάξιοντῆςμετανοίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | and do not think to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones. |
|
Подстрочный перевод:
καὶμὴδόξητελέγεινενεαυτοῖς,ΠατέραέχομεντὸνΑβραάμ,λέγωγὰρυμῖνότιδύναταιοθεὸςεκτῶνλίθωντούτωνεγεῖραιτέκνατῶΑβραάμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. |
|
Подстрочный перевод:
ήδηδὲηαξίνηπρὸςτὴνρίζαντῶνδένδρωνκεῖται·πᾶνοῦνδένδρονμὴποιοῦνκαρπὸνκαλὸνεκκόπτεταικαὶειςπῦρβάλλεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. |
|
Подстрочный перевод:
εγὼμὲνυμᾶςβαπτίζωενύδατιειςμετάνοιαν·οδὲοπίσωμουερχόμενοςισχυρότερόςμούεστιν,οῦουκειμὶικανὸςτὰυποδήματαβαστάσαι·αυτὸςυμᾶςβαπτίσειενπνεύματιαγίωκαὶπυρί·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather His wheat into the barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire.” |
|
Подстрочный перевод:
οῦτὸπτύονεντῆχειρὶαυτοῦ,καὶδιακαθαριεῖτὴνάλωνααυτοῦ,καὶσυνάξειτὸνσῖτοναυτοῦειςτὴναποθήκην[αυτοῦ],τὸδὲάχυρονκατακαύσειπυρὶασβέστω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him. |
|
Подстрочный перевод:
ΤότεπαραγίνεταιοΙησοῦςαπὸτῆςΓαλιλαίαςεπὶτὸνΙορδάνηνπρὸςτὸνΙωάννηντοῦβαπτισθῆναιυπ᾿αυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | And John tried to prevent Him, saying, “I need to be baptized by You, and are You coming to me?” |
|
Подстрочный перевод:
οδὲΙωάννηςδιεκώλυεναυτὸνλέγων,Εγὼχρείανέχωυπὸσοῦβαπτισθῆναι,καὶσὺέρχηπρόςμε;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 |
But Jesus answered and said to him, |
|
Подстрочный перевод:
αποκριθεὶςδὲοΙησοῦςεῖπενπρὸςαυτόν,Άφεςάρτι,ούτωςγὰρπρέπονεστὶνημῖνπληρῶσαιπᾶσανδικαιοσύνην.τότεαφίησιναυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | When He had been baptized, Jesus came up immediately from the water; and behold, the heavens were opened to Him, and He saw the Spirit of God descending like a dove and alighting upon Him. |
|
Подстрочный перевод:
βαπτισθεὶςδὲοΙησοῦςευθὺςανέβηαπὸτοῦύδατος·καὶιδοὺηνεώχθησαν[αυτῶ]οιουρανοί,καὶεῖδεν[τὸ]πνεῦμα[τοῦ]θεοῦκαταβαῖνονωσεὶπεριστερὰν[καὶ]ερχόμενονεπ᾿αυτόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | And suddenly a voice came from heaven, saying, “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶιδοὺφωνὴεκτῶνουρανῶνλέγουσα,Οῦτόςεστινουιόςμουοαγαπητός,ενῶευδόκησα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|