| 1 | Now after six days Jesus took Peter, James, and John his brother, led them up on a high mountain by themselves; |
|
Подстрочный перевод:
Καὶμεθ᾿ημέραςὲξπαραλαμβάνειοΙησοῦςτὸνΠέτρονκαὶΙάκωβονκαὶΙωάννηντὸναδελφὸναυτοῦ,καὶαναφέρειαυτοὺςειςόροςυψηλὸνκατ᾿ιδίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | and He was transfigured before them. His face shone like the sun, and His clothes became as white as the light. |
|
Подстрочный перевод:
καὶμετεμορφώθηέμπροσθεναυτῶν,καὶέλαμψεντὸπρόσωποναυτοῦωςοήλιος,τὰδὲιμάτιααυτοῦεγένετολευκὰωςτὸφῶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him. |
|
Подстрочный перевод:
καὶιδοὺώφθηαυτοῖςΜωυσῆςκαὶΗλίαςσυλλαλοῦντεςμετ᾿αυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Then Peter answered and said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here; if You wish, let us make here three tabernacles: one for You, one for Moses, and one for Elijah.” |
|
Подстрочный перевод:
αποκριθεὶςδὲοΠέτροςεῖπεντῶΙησοῦ,Κύριε,καλόνεστινημᾶςῶδεεῖναι·ειθέλεις,ποιήσωῶδετρεῖςσκηνάς,σοὶμίανκαὶΜωυσεῖμίανκαὶΗλίαμίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them; and suddenly a voice came out of the cloud, saying, “This is My beloved Son, in whom I am well pleased. Hear Him!” |
|
Подстрочный перевод:
έτιαυτοῦλαλοῦντοςιδοὺνεφέληφωτεινὴεπεσκίασεναυτούς,καὶιδοὺφωνὴεκτῆςνεφέληςλέγουσα,Οῦτόςεστινουιόςμουοαγαπητός,ενῶευδόκησα·ακούετεαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | And when the disciples heard it, they fell on their faces and were greatly afraid. |
|
Подстрочный перевод:
καὶακούσαντεςοιμαθηταὶέπεσανεπὶπρόσωποναυτῶνκαὶεφοβήθησανσφόδρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
But Jesus came and touched them and said, |
|
Подстрочный перевод:
καὶπροσῆλθενοΙησοῦςκαὶαψάμενοςαυτῶνεῖπεν,Εγέρθητεκαὶμὴφοβεῖσθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | When they had lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only. |
|
Подстрочный перевод:
επάραντεςδὲτοὺςοφθαλμοὺςαυτῶνουδέναεῖδονειμὴαυτὸνΙησοῦνμόνον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
Now as they came down from the mountain, Jesus commanded them, saying, |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶκαταβαινόντωναυτῶνεκτοῦόρουςενετείλατοαυτοῖςοΙησοῦςλέγων,Μηδενὶείπητετὸόραμαέωςοῦουιὸςτοῦανθρώπουεκνεκρῶνεγερθῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | And His disciples asked Him, saying, “Why then do the scribes say that Elijah must come first?” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπηρώτησαναυτὸνοιμαθηταὶλέγοντες,ΤίοῦνοιγραμματεῖςλέγουσινότιΗλίανδεῖελθεῖνπρῶτον;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
Jesus answered and said to them, |
|
Подстрочный перевод:
οδὲαποκριθεὶςεῖπεν,Ηλίαςμὲνέρχεταικαὶαποκαταστήσειπάντα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
|
|
Подстрочный перевод:
λέγωδὲυμῖνότιΗλίαςήδηῆλθεν,καὶουκεπέγνωσαναυτὸναλλὰεποίησανεναυτῶόσαηθέλησαν·ούτωςκαὶουιὸςτοῦανθρώπουμέλλειπάσχεινυπ᾿αυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Then the disciples understood that He spoke to them of John the Baptist. |
|
Подстрочный перевод:
τότεσυνῆκανοιμαθηταὶότιπερὶΙωάννουτοῦβαπτιστοῦεῖπεναυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | And when they had come to the multitude, a man came to Him, kneeling down to Him and saying, |
|
Подстрочный перевод:
Καὶελθόντωνπρὸςτὸνόχλονπροσῆλθεναυτῶάνθρωποςγονυπετῶναυτὸν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | “Lord, have mercy on my son, for he is an epileptic and suffers severely; for he often falls into the fire and often into the water. |
|
Подстрочный перевод:
καὶλέγων,Κύριε,ελέησόνμουτὸνυιόν,ότισεληνιάζεταικαὶκακῶςπάσχει·πολλάκιςγὰρπίπτειειςτὸπῦρκαὶπολλάκιςειςτὸύδωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | So I brought him to Your disciples, but they could not cure him.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶπροσήνεγκααυτὸντοῖςμαθηταῖςσου,καὶουκηδυνήθησαναυτὸνθεραπεῦσαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
Then Jesus answered and said, |
|
Подстрочный перевод:
αποκριθεὶςδὲοΙησοῦςεῖπεν,Ω͂γενεὰάπιστοςκαὶδιεστραμμένη,έωςπότεμεθ᾿υμῶνέσομαι;έωςπότεανέξομαιυμῶν;φέρετέμοιαυτὸνῶδε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | And Jesus rebuked the demon, and it came out of him; and the child was cured from that very hour. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπετίμησεναυτῶοΙησοῦς,καὶεξῆλθεναπ᾿αυτοῦτὸδαιμόνιον·καὶεθεραπεύθηοπαῖςαπὸτῆςώραςεκείνης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why could we not cast it out?” |
|
Подстрочный перевод:
ΤότεπροσελθόντεςοιμαθηταὶτῶΙησοῦκατ᾿ιδίανεῖπον,Διὰτίημεῖςουκηδυνήθημενεκβαλεῖναυτό;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
So Jesus said to them, |
|
Подстрочный перевод:
οδὲλέγειαυτοῖς,Διὰτὴνολιγοπιστίανυμῶν·αμὴνγὰρλέγωυμῖν,εὰνέχητεπίστινωςκόκκονσινάπεως,ερεῖτετῶόρειτούτω,Μετάβαένθενεκεῖ,καὶμεταβήσεται·καὶουδὲναδυνατήσειυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 |
|
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 |
Now while they were staying in Galilee, Jesus said to them, |
|
Подстрочный перевод:
ΣυστρεφομένωνδὲαυτῶνεντῆΓαλιλαίαεῖπεναυτοῖςοΙησοῦς,Μέλλειουιὸςτοῦανθρώπουπαραδίδοσθαιειςχεῖραςανθρώπων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶαποκτενοῦσιναυτόν,καὶτῆτρίτηημέραεγερθήσεται.καὶελυπήθησανσφόδρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | When they had come to Capernaum, those who received the temple tax came to Peter and said, “Does your Teacher not pay the temple tax?” |
|
Подстрочный перевод:
ΕλθόντωνδὲαυτῶνειςΚαφαρναοὺμπροσῆλθονοιτὰδίδραχμαλαμβάνοντεςτῶΠέτρωκαὶεῖπαν,Οδιδάσκαλοςυμῶνουτελεῖτὰδίδραχμα;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 |
He said, “Yes.” And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, |
|
Подстрочный перевод:
λέγει,Ναί.καὶελθόνταειςτὴνοικίανπροέφθασεναυτὸνοΙησοῦςλέγων,Τίσοιδοκεῖ,Σίμων;οιβασιλεῖςτῆςγῆςαπὸτίνωνλαμβάνουσιντέληὴκῆνσον;απὸτῶνυιῶναυτῶνὴαπὸτῶναλλοτρίων;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 |
Peter said to Him, “From strangers.” Jesus said to him, |
|
Подстрочный перевод:
ειπόντοςδέ,Απὸτῶναλλοτρίων,έφηαυτῶοΙησοῦς,Άραγεελεύθεροίεισινοιυιοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 |
|
|
Подстрочный перевод:
ίναδὲμὴσκανδαλίσωμεναυτούς,πορευθεὶςειςθάλασσανβάλεάγκιστρονκαὶτὸναναβάνταπρῶτονιχθὺνᾶρον,καὶανοίξαςτὸστόμααυτοῦευρήσειςστατῆρα·εκεῖνονλαβὼνδὸςαυτοῖςαντὶεμοῦκαὶσοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|