このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 ヨブは答えた。
Подстрочный перевод:
Υπολαβὼν-δὲ-Ιωβ-λέγει-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 あなた自身はどんな助けを力のない者に与えどんな救いを無力な腕にもたらしたというのか。
Подстрочный перевод:
Τίνι-πρόσκεισαι-ὴ-τίνι-μέλλεις-βοηθεῖν-;-πότερον-ουχ-ῶ-πολλὴ-ισχὺς-καὶ-ῶ-βραχίων-κραταιός-εστιν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 どんな忠告を知恵のない者に与えどんな策を多くの人に授けたというのか。
Подстрочный перевод:
τίνι-συμβεβούλευσαι-;-ουχ-ῶ-πᾶσα-σοφία-;-ὴ-τίνι-επακολουθήσεις-;-ουχ-ῶ-μεγίστη-δύναμις-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 誰の言葉を取り次いで語っているのか。誰の息吹があなたを通して吹いているのか。
Подстрочный перевод:
τίνι-ανήγγειλας-ρήματα-;-πνοὴ-δὲ-τίνος-εστὶν-η-εξελθοῦσα-εκ-σοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 亡者たち、陰府の淵に住む者たちは水の底でのたうち回る。
Подстрочный перевод:
μὴ-γίγαντες-μαιωθήσονται-υποκάτωθεν-ύδατος-καὶ-τῶν-γειτόνων-αυτοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 陰府も神の前ではあらわであり滅びの国も覆われてはいない。
Подстрочный перевод:
γυμνὸς-ο-άδης-επώπιον-αυτοῦ-,-καὶ-ουκ-έστιν-περιβόλαιον-τῆ-απωλεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 神は聖なる山を茫漠としたさかいに横たわらせ大地を空虚の上につるされた。
Подстрочный перевод:
εκτείνων-βορέαν-επ᾿-ουδέν-,-κρεμάζων-γῆν-επὶ-ουδενός-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 密雲の中に水を蓄えられても雲の底は裂けない。
Подстрочный перевод:
δεσμεύων-ύδωρ-εν-νεφέλαις-αυτοῦ-,-καὶ-ουκ-ερράγη-νέφος-υποκάτω-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 神は御自分の雲を広げて玉座を覆い隠される。
Подстрочный перевод:
ο-κρατῶν-πρόσωπον-θρόνου-,-εκπετάζων-επ᾿-αυτὸν-νέφος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 原始の海の面に円を描いて光と暗黒との境とされる。
Подстрочный перевод:
πρόσταγμα-εγύρωσεν-επὶ-πρόσωπον-ύδατος-μέχρι-συντελείας-φωτὸς-μετὰ-σκότους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 天の柱は揺らぎその叱咤に動転する。
Подстрочный перевод:
στῦλοι-ουρανοῦ-επετάσθησαν-καὶ-εξέστησαν-απὸ-τῆς-επιτιμήσεως-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 神は御力をもって海を制し英知をもってラハブを打たれた。
Подстрочный перевод:
ισχύι-κατέπαυσεν-τὴν-θάλασσαν-,-επιστήμη-δὲ-έτρωσε-τὸ-κῆτος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 風をもって天をぬぐい御手は逃げる大蛇を刺し貫いた。
Подстрочный перевод:
κλεῖθρα-δὲ-ουρανοῦ-δεδοίκασιν-αυτόν-,-προστάγματι-δὲ-εθανάτωσεν-δράκοντα-αποστάτην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 だが、これらは神の道のほんの一端。神についてわたしたちの聞きえることはなんと僅かなことか。その雷鳴の力強さを誰が悟りえよう。
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-ταῦτα-μέρη-οδοῦ-αυτοῦ-,-καὶ-επὶ-ικμάδα-λόγου-ακουσόμεθα-εν-αυτῶ-·-σθένος-δὲ-βροντῆς-αυτοῦ-τίς-οῖδεν-οπότε-ποιήσει-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
26
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl