このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 ナアマ人ツォファルは答えた。
Подстрочный перевод:
Υπολαβὼν-δὲ-Σωφαρ-ο-Μιναῖος-λέγει-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 さまざまな思いがわたしを興奮させるのでわたしは反論せざるをえない。
Подстрочный перевод:
Ουχ-ούτως-υπελάμβανον-αντερεῖν-σε-ταῦτα-,-καὶ-ουχὶ-συνίετε-μᾶλλον-ὴ-καὶ-εγώ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 あなたの説はわたしに対する非難と聞こえる。明らかにすることを望んで、答えよう。
Подстрочный перевод:
παιδείαν-εντροπῆς-μου-ακούσομαι-,-καὶ-πνεῦμα-εκ-τῆς-συνέσεως-αποκρίνεταί-μοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 あなたも知っているだろうが昔、人が地上に置かれたときから
Подстрочный перевод:
μὴ-ταῦτα-έγνως-απὸ-τοῦ-έτι-αφ᾿-οῦ-ετέθη-άνθρωπος-επὶ-τῆς-γῆς-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 神に逆らう者の喜びは、はかなく神を無視する者の楽しみは、つかの間にすぎない。
Подстрочный перевод:
ευφροσύνη-γὰρ-ασεβῶν-πτῶμα-εξαίσιον-,-χαρμονὴ-δὲ-παρανόμων-απώλεια-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 たとえ彼が天に達するほど頭が雲に達するほど上って行っても
Подстрочный перевод:
εὰν-αναβῆ-εις-ουρανὸν-αυτοῦ-τὰ-δῶρα-,-η-δὲ-θυσία-αυτοῦ-νεφῶν-άψηται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 自分の汚物と同様、永久に失われ探す者は、「どこへ行ってしまったのか」と言わなければならなくなる。
Подстрочный перевод:
όταν-γὰρ-δοκῆ-ήδη-κατεστηρίχθαι-,-τότε-εις-τέλος-απολεῖται-·-οι-δὲ-ιδόντες-αυτὸν-εροῦσιν-Ποῦ-εστιν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 夢のように飛び去り夜の幻のように消えうせだれも見いだすことはないだろう。
Подстрочный перевод:
ώσπερ-ενύπνιον-εκπετασθὲν-ου-μὴ-ευρεθῆ-,-έπτη-δὲ-ώσπερ-φάσμα-νυκτερινόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 彼を見ていた目はもう彼を見ることなく彼のいた所も二度と彼を見ない。
Подстрочный перевод:
οφθαλμὸς-παρέβλεψεν-καὶ-ου-προσθήσει-,-καὶ-ουκέτι-προσνοήσει-αυτὸν-ο-τόπος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 その子らは貧しい人々に償いをし子孫は奪った富を返済しなければならない。
Подстрочный перевод:
τοὺς-υιοὺς-αυτοῦ-ολέσαισαν-ήττονες-,-αι-δὲ-χεῖρες-αυτοῦ-πυρσεύσαισαν-οδύνας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 若さがその骨に溢れていたがそれも彼と共に塵の上に伏すことになろう。
Подстрочный перевод:
οστᾶ-αυτοῦ-ενεπλήσθησαν-νεότητος-αυτοῦ-,-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-επὶ-χώματος-κοιμηθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 悪が口に甘いからと舌で抑えて隠しておき
Подстрочный перевод:
εὰν-γλυκανθῆ-εν-στόματι-αυτοῦ-κακία-,-κρύψει-αυτὴν-υπὸ-τὴν-γλῶσσαν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 惜しんで吐き出さず口の中に含んでいれば
Подстрочный перевод:
ου-φείσεται-αυτῆς-καὶ-ουκ-εγκαταλείψει-αυτὴν-καὶ-συνέξει-αυτὴν-εν-μέσω-τοῦ-λάρυγγος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 そのパンは胃の中に入ってコブラの毒と変わる。
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-μὴ-δυνηθῆ-βοηθῆσαι-εαυτῶ-·-χολὴ-ασπίδος-εν-γαστρὶ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 呑み込んだ富は吐き出さなければならない。神は彼の腹からそれを取り上げられる。
Подстрочный перевод:
πλοῦτος-αδίκως-συναγόμενος-εξεμεσθήσεται-,-εξ-οικίας-αυτοῦ-εξελκύσει-αυτὸν-άγγελος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 彼の飲んだのはコブラの毒。蝮の舌が彼を殺す。
Подстрочный перевод:
θυμὸν-δὲ-δρακόντων-θηλάσειεν-,-ανέλοι-δὲ-αυτὸν-γλῶσσα-όφεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 彼は蜂蜜と乳脂の流れる川のその流れを見ることはない。
Подстрочный перевод:
μὴ-ίδοι-άμελξιν-νομάδων-μηδὲ-νομὰς-μέλιτος-καὶ-βουτύρου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 労して獲たものをも呑み込まずに返し商いで富を得ても楽しむことはない。
Подстрочный перевод:
εις-κενὰ-καὶ-μάταια-εκοπίασεν-πλοῦτον-,-εξ-οῦ-ου-γεύσεται-,-ώσπερ-στρίφνος-αμάσητος-ακατάποτος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 なぜなら、貧しい人々を虐げ見捨て自ら建てもしない家を奪い取ったから。
Подстрочный перевод:
πολλῶν-γὰρ-αδυνάτων-οίκους-έθλασεν-,-δίαιταν-δὲ-ήρπασεν-καὶ-ουκ-έστησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 その腹は満足することを知らず欲望から逃れられず
Подстрочный перевод:
ουκ-έστιν-αυτοῦ-σωτηρία-τοῖς-υπάρχουσιν-,-εν-επιθυμία-αυτοῦ-ου-σωθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 食い尽くして、何も残さない。それゆえ、彼の繁栄は長くは続かず
Подстрочный перевод:
ουκ-έστιν-υπόλειμμα-τοῖς-βρώμασιν-αυτοῦ-·-διὰ-τοῦτο-ουκ-ανθήσει-αυτοῦ-τὰ-αγαθά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 豊かさの極みにあって欠乏に陥りすべて労苦する手が彼を襲う。
Подстрочный перевод:
όταν-δὲ-δοκῆ-ήδη-πεπληρῶσθαι-,-θλιβήσεται-,-πᾶσα-δὲ-ανάγκη-επ᾿-αυτὸν-επελεύσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 腹を満たそうとすれば神は燃える怒りを注ぎそれをパンとして彼に浴びせかける。
Подстрочный перевод:
εί-πως-πληρώσαι-γαστέρα-αυτοῦ-,-επαποστείλαι-επ᾿-αυτὸν-θυμὸν-οργῆς-,-νίψαι-επ᾿-αυτὸν-οδύνας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 鉄の武器から逃れても青銅の弓が彼を射抜き
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-μὴ-σωθῆ-εκ-χειρὸς-σιδήρου-,-τρώσαι-αυτὸν-τόξον-χάλκειον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 矢は彼を貫いて背中に出る。それは胆汁にぬれて光り神の威力が彼を圧倒する。
Подстрочный перевод:
διεξέλθοι-δὲ-διὰ-σώματος-αυτοῦ-βέλος-,-αστραπαὶ-δὲ-εν-διαίταις-αυτοῦ-περιπατήσαισαν-·-επ-αυτῶ-φόβοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 暗黒が彼の宝を待ち構え吹き起こされたのでもない火が彼をなめ尽くし天幕に残っているものをも滅ぼし尽くす。
Подстрочный перевод:
πᾶν-δὲ-σκότος-αυτῶ-υπομείναι-·-κατέδεται-αυτὸν-πῦρ-άκαυστον-,-κακώσαι-δὲ-αυτοῦ-επήλυτος-τὸν-οῖκον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 天は彼の罪を暴き地は彼に対して立ち上がる。
Подстрочный перевод:
ανακαλύψαι-δὲ-αυτοῦ-ο-ουρανὸς-τὰς-ανομίας-,-γῆ-δὲ-επανασταίη-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 神の怒りの日に、洪水が起こり大水は彼の家をぬぐい去る。
Подстрочный перевод:
ελκύσαι-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-απώλεια-εις-τέλος-,-ημέρα-οργῆς-επέλθοι-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 神に逆らう者が神から受ける分神の命令による嗣業はこれだ。
Подстрочный перевод:
αύτη-η-μερὶς-ανθρώπου-ασεβοῦς-παρὰ-κυρίου-καὶ-κτῆμα-υπαρχόντων-αυτῶ-παρὰ-τοῦ-επισκόπου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
20
章の終わり
次へ →
詩番号をクリックして選択します。
Shift
キーと
Ctrl
キーで複数選択できます。