このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 テマン人エリファズは答えた。
Подстрочный перевод:
Υπολαβὼν-δὲ-Ελιφας-ο-Θαιμανίτης-λέγει-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 知恵ある者が空虚な意見を述べたりその腹を東風で満たしたりするであろうか。
Подстрочный перевод:
Πότερον-σοφὸς-απόκρισιν-δώσει-συνέσεως-πνεύματος-καὶ-ενέπλησεν-πόνον-γαστρὸς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 無益な言葉をもって論じたり役に立たない論議を重ねたりするであろうか。
Подстрочный перевод:
ελέγχων-εν-ρήμασιν-,-οῖς-ου-δεῖ-,-εν-λόγοις-,-οῖς-ουδὲν-όφελος-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 あなたは神を畏れ敬うことを捨て嘆き訴えることをやめた。
Подстрочный перевод:
ου-καὶ-σὺ-απεποιήσω-φόβον-,-συνετελέσω-δὲ-ρήματα-τοιαῦτα-έναντι-τοῦ-κυρίου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 あなたの口は罪に導かれて語り舌はこざかしい論法を選ぶ。
Подстрочный перевод:
ένοχος-εῖ-ρήμασιν-στόματός-σου-ουδὲ-διέκρινας-ρήματα-δυναστῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 あなたを罪に定めるのはわたしではなくあなた自身の口だ。あなたの唇があなたに不利な答えをするのだ。
Подстрочный перевод:
ελέγξαι-σε-τὸ-σὸν-στόμα-καὶ-μὴ-εγώ-,-τὰ-δὲ-χείλη-σου-καταμαρτυρήσουσίν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 あなたは最初の人間として生まれたのか。山より先に生まれたのか。
Подстрочный перевод:
τί-γάρ-;-μὴ-πρῶτος-ανθρώπων-εγενήθης-;-ὴ-πρὸ-θινῶν-επάγης-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 神の奥義を聞き知恵を自分のものとしたのか。
Подстрочный перевод:
ῆ-σύνταγμα-κυρίου-ακήκοας-,-εις-δὲ-σὲ-αφίκετο-σοφία-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 あなたの知っていることでわたしたちの知らないことがあろうか。わたしたちには及びもつかないことをあなたが悟れるというのか。
Подстрочный перевод:
τί-γὰρ-οῖδας-,-ὸ-ουκ-οίδαμεν-;-ὴ-τί-συνίεις-,-ὸ-ουχὶ-καὶ-ημεῖς-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 わたしたちの中には白髪の老人もありあなたの父より年上の者もある。
Подстрочный перевод:
καί-γε-πρεσβύτης-καί-γε-παλαιὸς-εν-ημῖν-βαρύτερος-τοῦ-πατρός-σου-ημέραις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 神の慰めなどは取るに足らない優しい言葉は役に立たない、というのか。
Подстрочный перевод:
ολίγα-ῶν-ημάρτηκας-μεμαστίγωσαι-,-μεγάλως-υπερβαλλόντως-λελάληκας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 なぜ、あなたは取り乱すのか。なぜ、あなたの目つきはいらだっているのか。
Подстрочный перевод:
τί-ετόλμησεν-η-καρδία-σου-,-ὴ-τί-επήνεγκαν-οι-οφθαλμοί-σου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 神に向かって憤りを返しそんな言葉を口に出すとは何事か。
Подстрочный перевод:
ότι-θυμὸν-έρρηξας-έναντι-κυρίου-,-εξήγαγες-δὲ-εκ-στόματος-ρήματα-τοιαῦτα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 どうして、人が清くありえよう。どうして、女から生まれた者が正しくありえよう。
Подстрочный перевод:
τίς-γὰρ-ὼν-βροτός-,-ότι-έσται-άμεμπτος-,-ὴ-ως-εσόμενος-δίκαιος-γεννητὸς-γυναικός-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 神は聖なる人々をも信頼なさらず天すら、神の目には清くない。
Подстрочный перевод:
ει-κατὰ-αγίων-ου-πιστεύει-,-ουρανὸς-δὲ-ου-καθαρὸς-εναντίον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 まして人間は、水を飲むように不正を飲む者憎むべき汚れた者なのだ。
Подстрочный перевод:
έα-δὲ-εβδελυγμένος-καὶ-ακάθαρτος-,-ανὴρ-πίνων-αδικίας-ίσα-ποτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 あなたに語ろう、聞きなさい。わたしに示されたことを告げよう。
Подстрочный перевод:
αναγγελῶ-δέ-σοι-,-άκουέ-μου-·-ὰ-δὴ-εώρακα-,-αναγγελῶ-σοι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 それは賢者たちの示したところそれを彼らの父祖も隠さなかった。
Подстрочный перевод:
ὰ-σοφοὶ-εροῦσιν-καὶ-ουκ-έκρυψαν-πατέρας-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 これらの父祖にのみ、この地は与えられており異国の者が侵すことはなかった。
Подстрочный перевод:
αυτοῖς-μόνοις-εδόθη-η-γῆ-,-καὶ-ουκ-επῆλθεν-αλλογενὴς-επ᾿-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 さて、悪人の一生は不安に満ち暴虐な者の生きる年数も限られている。
Подстрочный перевод:
πᾶς-ο-βίος-ασεβοῦς-εν-φροντίδι-,-έτη-δὲ-αριθμητὰ-δεδομένα-δυνάστη-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 その耳には恐ろしい騒音が響く。平安のさなかに略奪者が彼を襲うのだ。
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-φόβος-αυτοῦ-εν-ωσὶν-αυτοῦ-·-όταν-δοκῆ-ήδη-ειρηνεύειν-,-ήξει-αυτοῦ-η-καταστροφή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 暗黒を逃れうるとはもう信じられない。彼の前には剣が待つのみだ。
Подстрочный перевод:
μὴ-πιστευέτω-αποστραφῆναι-απὸ-σκότους-·-εντέταλται-γὰρ-ήδη-εις-χεῖρας-σιδήρου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 彼はパンを求めてどことも知らずにさまよい暗黒の訪れる時が間近いことを知る。
Подстрочный перевод:
κατατέτακται-δὲ-εις-σῖτα-γυψίν-·-οῖδεν-δὲ-εν-εαυτῶ-ότι-μένει-εις-πτῶμα-.-ημέρα-δὲ-αυτὸν-σκοτεινὴ-στροβήσει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 苦しみと悩みが彼を脅かし戦いを挑む王のように攻めかかる。
Подстрочный перевод:
ανάγκη-δὲ-καὶ-θλῖψις-αυτὸν-καθέξει-ώσπερ-στρατηγὸς-πρωτοστάτης-πίπτων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 彼は神に手向かい全能者に対して傲慢にふるまい
Подстрочный перевод:
ότι-ῆρκεν-χεῖρας-εναντίον-τοῦ-κυρίου-,-έναντι-δὲ-κυρίου-παντοκράτορος-ετραχηλίασεν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 厚い盾をかざして頑に神に向かって突進した。
Подстрочный перевод:
έδραμεν-δὲ-εναντίον-αυτοῦ-ύβρει-εν-πάχει-νώτου-ασπίδος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 顔は脂ぎって腰にはぜい肉がついていたが
Подстрочный перевод:
ότι-εκάλυψεν-τὸ-πρόσωπον-αυτοῦ-εν-στέατι-αυτοῦ-καὶ-εποίησεν-περιστόμιον-επὶ-τῶν-μηρίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 滅ぼされた町、無人となった家瓦礫となる運命にある所に彼は住まねばならないであろう。
Подстрочный перевод:
αυλισθείη-δὲ-πόλεις-ερήμους-,-εισέλθοι-δὲ-εις-οίκους-αοικήτους-·-ὰ-δὲ-εκεῖνοι-ητοίμασαν-,-άλλοι-αποίσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 再び富むことなく、力も永らえずその家畜は地に広がらない。
Подстрочный перевод:
ούτε-μὴ-πλουτισθῆ-,-ούτε-μὴ-μείνη-αυτοῦ-τὰ-υπάρχοντα-·-ου-μὴ-βάλη-επὶ-τὴν-γῆν-σκιὰν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 彼は暗黒から逃れられない。熱風がその若枝を枯らし神の口の息が吹き払う。
Подстрочный перевод:
ουδὲ-μὴ-εκφύγη-τὸ-σκότος-·-τὸν-βλαστὸν-αυτοῦ-μαράναι-άνεμος-,-εκπέσοι-δὲ-αυτοῦ-τὸ-άνθος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 惑わされてむなしいものを信じるな。その報いはむなしい。
Подстрочный перевод:
μὴ-πιστευέτω-ότι-υπομενεῖ-,-κενὰ-γὰρ-αποβήσεται-αυτῶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 時が来る前に枯れ枝はその緑を失う。
Подстрочный перевод:
η-τομὴ-αυτοῦ-πρὸ-ώρας-φθαρήσεται-,-καὶ-ο-ράδαμνος-αυτοῦ-ου-μὴ-πυκάση-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 未熟な実を荒らされるぶどうの木花を落とすオリーブの木のようになる。
Подстрочный перевод:
τρυγηθείη-δὲ-ώσπερ-όμφαξ-πρὸ-ώρας-,-εκπέσοι-δὲ-ως-άνθος-ελαίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 神を無視する者の一族に子は生まれず賄賂を好む者の天幕は火に焼き尽くされる。
Подстрочный перевод:
μαρτύριον-γὰρ-ασεβοῦς-θάνατος-,-πῦρ-δὲ-καύσει-οίκους-δωροδεκτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 彼は苦しみをはらみ、災いを生む。その腹は欺きをはぐくむ。
Подстрочный перевод:
εν-γαστρὶ-δὲ-λήμψεται-οδύνας-,-αποβήσεται-δὲ-αυτῶ-κενά-,-η-δὲ-κοιλία-αυτοῦ-υποίσει-δόλον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
15
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl