このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 ナアマ人ツォファルは話し始めた。
Подстрочный перевод:
Υπολαβὼν-δὲ-Σωφαρ-ο-Μιναῖος-λέγει-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 これだけまくし立てられては答えないわけにいくまい。口がうまければそれで正しいと認められるだろうか。
Подстрочный перевод:
Ο-τὰ-πολλὰ-λέγων-καὶ-αντακούσεται-·-ὴ-καὶ-ο-εύλαλος-οίεται-εῖναι-δίκαιος-;-ευλογημένος-γεννητὸς-γυναικὸς-ολιγόβιος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 あなたの無駄口が人々を黙らせるだろうか。嘲りの言葉を吐いて恥をかかずに済むだろうか。
Подстрочный перевод:
μὴ-πολὺς-εν-ρήμασιν-γίνου-,-ου-γάρ-εστιν-ο-αντικρινόμενός-σοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 あなたは言う。「わたしの主張は正しい。あなたの目にもわたしは潔白なはずだ」と。
Подстрочный перевод:
μὴ-γὰρ-λέγε-ότι-Καθαρός-ειμι-τοῖς-έργοις-καὶ-άμεμπτος-εναντίον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 しかし、神があなたに対して唇を開き何と言われるか聞きたいものだ。
Подстрочный перевод:
αλλὰ-πῶς-ὰν-ο-κύριος-λαλήσαι-πρὸς-σέ-;-καὶ-ανοίξει-χείλη-αυτοῦ-μετὰ-σοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 神が隠しておられるその知恵をその二重の効果をあなたに示されたならあなたの罪の一部を見逃していてくださったとあなたにも分かるだろう。
Подстрочный перевод:
εῖτα-αναγγελεῖ-σοι-δύναμιν-σοφίας-,-ότι-διπλοῦς-έσται-τῶν-κατὰ-σέ-·-καὶ-τότε-γνώση-ότι-άξιά-σοι-απέβη-απὸ-κυρίου-ῶν-ημάρτηκας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 あなたは神を究めることができるか。全能者の極みまでも見ることができるか。
Подстрочный перевод:
ῆ-ίχνος-κυρίου-ευρήσεις-ὴ-εις-τὰ-έσχατα-αφίκου-,-ὰ-εποίησεν-ο-παντοκράτωρ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 高い天に対して何ができる。深い陰府について何が分かる。
Подстрочный перевод:
υψηλὸς-ο-ουρανός-,-καὶ-τί-ποιήσεις-;-βαθύτερα-δὲ-τῶν-εν-άδου-τί-οῖδας-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 神は地の果てよりも遠く海原よりも広いのに。
Подстрочный перевод:
ὴ-μακρότερα-μέτρου-γῆς-ὴ-εύρους-θαλάσσης-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 神が傍らに来て捕え、集めるなら誰が取り返しえようか。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-καταστρέψη-τὰ-πάντα-,-τίς-ερεῖ-αυτῶ-Τί-εποίησας-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 神は偽る者を知っておられる。悪を見て、放置されることはない。
Подстрочный перевод:
αυτὸς-γὰρ-οῖδεν-έργα-ανόμων-,-ιδὼν-δὲ-άτοπα-ου-παρόψεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 生まれたときには人間もろばの子のようなものだ。しかし、愚かな者も賢くなれる。
Подстрочный перевод:
άνθρωπος-δὲ-άλλως-νήχεται-λόγοις-,-βροτὸς-δὲ-γεννητὸς-γυναικὸς-ίσα-όνω-ερημίτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 もし、あなたも正しい方向に思いをはせ神に向かって手を伸べるなら
Подстрочный перевод:
ει-γὰρ-σὺ-καθαρὰν-έθου-τὴν-καρδίαν-σου-,-υπτιάζεις-δὲ-χεῖρας-πρὸς-αυτόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 また、あなたの手からよこしまなことを遠ざけあなたの天幕に不正をとどめないなら
Подстрочный перевод:
ει-άνομόν-τί-εστιν-εν-χερσίν-σου-,-πόρρω-ποίησον-αυτὸ-απὸ-σοῦ-,-αδικία-δὲ-εν-διαίτη-σου-μὴ-αυλισθήτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 その時こそあなたは晴れ晴れと顔を上げ、動ずることなく恐怖を抱くこともないだろう。
Подстрочный перевод:
ούτως-γὰρ-αναλάμψει-σου-τὸ-πρόσωπον-ώσπερ-ύδωρ-καθαρόν-,-εκδύση-δὲ-ρύπον-καὶ-ου-μὴ-φοβηθῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 その時、あなたは労苦を忘れそれを流れ去った水のように思うだろう。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-κόπον-επιλήση-ώσπερ-κῦμα-παρελθὸν-καὶ-ου-πτοηθήση-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 人生は真昼より明るくなる。暗かったが、朝のようになるだろう。
Подстрочный перевод:
η-δὲ-ευχή-σου-ώσπερ-εωσφόρος-,-εκ-δὲ-μεσημβρίας-ανατελεῖ-σοι-ζωή-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 希望があるので安心していられる。安心して横たわるために、自分のねぐらを掘り
Подстрочный перевод:
πεποιθώς-τε-έση-ότι-έστιν-σοι-ελπίς-,-εκ-δὲ-μερίμνης-καὶ-φροντίδος-αναφανεῖταί-σοι-ειρήνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 うずくまって眠れば、脅かす者はない。多くの人があなたの好意を求める。
Подстрочный перевод:
ησυχάσεις-γάρ-,-καὶ-ουκ-έσται-ο-πολεμῶν-σε-·-μεταβαλόμενοι-δὲ-πολλοί-σου-δεηθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 だが、神に逆らう者の目はかすむ。逃れ場を失って希望は最後の息を吐くように絶える。
Подстрочный перевод:
σωτηρία-δὲ-αυτοὺς-απολείψει-·-η-γὰρ-ελπὶς-αυτῶν-απώλεια-,-οφθαλμοὶ-δὲ-ασεβῶν-τακήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
11
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl