This text is available in other languages:
1 And the LORD spoke to Moses, saying:
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Speak to Aaron, and say to him, ‘When you arrange the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand.’ ”
Подстрочный перевод:
Λάλησον-τῶ-Ααρων-καὶ-ερεῖς-πρὸς-αυτόν-Όταν-επιτιθῆς-τοὺς-λύχνους-,-εκ-μέρους-κατὰ-πρόσωπον-τῆς-λυχνίας-φωτιοῦσιν-οι-επτὰ-λύχνοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And Aaron did so; he arranged the lamps to face toward the front of the lampstand, as the LORD commanded Moses.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-ούτως-Ααρων-·-εκ-τοῦ-ενὸς-μέρους-κατὰ-πρόσωπον-τῆς-λυχνίας-εξῆψεν-τοὺς-λύχνους-αυτῆς-,-καθὰ-συνέταξεν-κύριος-τῶ-Μωυσῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Now this workmanship of the lampstand was hammered gold; from its shaft to its flowers it was hammered work. According to the pattern which the LORD had shown Moses, so he made the lampstand.
Подстрочный перевод:
καὶ-αύτη-η-κατασκευὴ-τῆς-λυχνίας-·-στερεὰ-χρυσῆ-,-ο-καυλὸς-αυτῆς-καὶ-τὰ-κρίνα-αυτῆς-,-στερεὰ-όλη-·-κατὰ-τὸ-εῖδος-,-ὸ-έδειξεν-κύριος-τῶ-Μωυσῆ-,-ούτως-εποίησεν-τὴν-λυχνίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then the LORD spoke to Moses, saying:
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 “Take the Levites from among the children of Israel and cleanse them ceremonially.
Подстрочный перевод:
Λαβὲ-τοὺς-Λευίτας-εκ-μέσου-υιῶν-Ισραηλ-καὶ-αφαγνιεῖς-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Thus you shall do to them to cleanse them: Sprinkle water of purification on them, and let them shave all their body, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.
Подстрочный перевод:
καὶ-ούτως-ποιήσεις-αυτοῖς-τὸν-αγνισμὸν-αυτῶν-·-περιρρανεῖς-αυτοὺς-ύδωρ-αγνισμοῦ-,-καὶ-επελεύσεται-ξυρὸν-επὶ-πᾶν-τὸ-σῶμα-αυτῶν-,-καὶ-πλυνοῦσιν-τὰ-ιμάτια-αυτῶν-καὶ-καθαροὶ-έσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Then let them take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with oil, and you shall take another young bull as a sin offering.
Подстрочный перевод:
καὶ-λήμψονται-μόσχον-ένα-εκ-βοῶν-καὶ-τούτου-θυσίαν-σεμιδάλεως-αναπεποιημένην-εν-ελαίω-,-καὶ-μόσχον-ενιαύσιον-εκ-βοῶν-λήμψη-περὶ-αμαρτίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And you shall bring the Levites before the tabernacle of meeting, and you shall gather together the whole congregation of the children of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-προσάξεις-τοὺς-Λευίτας-έναντι-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-καὶ-συνάξεις-πᾶσαν-συναγωγὴν-υιῶν-Ισραηλ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 So you shall bring the Levites before the LORD, and the children of Israel shall lay their hands on the Levites;
Подстрочный перевод:
καὶ-προσάξεις-τοὺς-Λευίτας-έναντι-κυρίου-,-καὶ-επιθήσουσιν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-τὰς-χεῖρας-αυτῶν-επὶ-τοὺς-Λευίτας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 and Aaron shall offer the Levites before the LORD like a wave offering from the children of Israel, that they may perform the work of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-αφοριεῖ-Ααρων-τοὺς-Λευίτας-απόδομα-έναντι-κυρίου-παρὰ-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-,-καὶ-έσονται-ώστε-εργάζεσθαι-τὰ-έργα-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Then the Levites shall lay their hands on the heads of the young bulls, and you shall offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to the LORD, to make atonement for the Levites.
Подстрочный перевод:
οι-δὲ-Λευῖται-επιθήσουσιν-τὰς-χεῖρας-επὶ-τὰς-κεφαλὰς-τῶν-μόσχων-,-καὶ-ποιήσει-τὸν-ένα-περὶ-αμαρτίας-καὶ-τὸν-ένα-εις-ολοκαύτωμα-κυρίω-εξιλάσασθαι-περὶ-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 “And you shall stand the Levites before Aaron and his sons, and then offer them like a wave offering to the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-στήσεις-τοὺς-Λευίτας-έναντι-κυρίου-καὶ-έναντι-Ααρων-καὶ-έναντι-τῶν-υιῶν-αυτοῦ-καὶ-αποδώσεις-αυτοὺς-απόδομα-έναντι-κυρίου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be Mine.
Подстрочный перевод:
καὶ-διαστελεῖς-τοὺς-Λευίτας-εκ-μέσου-υιῶν-Ισραηλ-,-καὶ-έσονται-εμοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 After that the Levites shall go in to service the tabernacle of meeting. So you shall cleanse them and offer them like a wave offering.
Подстрочный перевод:
καὶ-μετὰ-ταῦτα-εισελεύσονται-οι-Λευῖται-εργάζεσθαι-τὰ-έργα-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-,-καὶ-καθαριεῖς-αυτοὺς-καὶ-αποδώσεις-αυτοὺς-έναντι-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 For they are wholly given to Me from among the children of Israel; I have taken them for Myself instead of all who open the womb, the firstborn of all the children of Israel.
Подстрочный перевод:
ότι-απόδομα-αποδεδομένοι-οῦτοί-μοί-εισιν-εκ-μέσου-υιῶν-Ισραηλ-·-αντὶ-τῶν-διανοιγόντων-πᾶσαν-μήτραν-πρωτοτόκων-πάντων-εκ-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-είληφα-αυτοὺς-εμοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 For all the firstborn among the children of Israel are Mine, both man and beast; on the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt I sanctified them to Myself.
Подстрочный перевод:
ότι-εμοὶ-πᾶν-πρωτότοκον-εν-υιοῖς-Ισραηλ-απὸ-ανθρώπου-έως-κτήνους-·-ῆ-ημέρα-επάταξα-πᾶν-πρωτότοκον-εν-γῆ-Αιγύπτω-,-ηγίασα-αυτοὺς-εμοὶ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 I have taken the Levites instead of all the firstborn of the children of Israel.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβον-τοὺς-Λευίτας-αντὶ-παντὸς-πρωτοτόκου-εν-υιοῖς-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 And I have given the Levites as a gift to Aaron and his sons from among the children of Israel, to do the work for the children of Israel in the tabernacle of meeting, and to make atonement for the children of Israel, that there be no plague among the children of Israel when the children of Israel come near the sanctuary.”
Подстрочный перевод:
καὶ-απέδωκα-τοὺς-Λευίτας-απόδομα-δεδομένους-Ααρων-καὶ-τοῖς-υιοῖς-αυτοῦ-εκ-μέσου-υιῶν-Ισραηλ-εργάζεσθαι-τὰ-έργα-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-εν-τῆ-σκηνῆ-τοῦ-μαρτυρίου-καὶ-εξιλάσκεσθαι-περὶ-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-,-καὶ-ουκ-έσται-εν-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-προσεγγίζων-πρὸς-τὰ-άγια-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Thus Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel did to the Levites; according to all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so the children of Israel did to them.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-Μωυσῆς-καὶ-Ααρων-καὶ-πᾶσα-συναγωγὴ-υιῶν-Ισραηλ-τοῖς-Λευίταις-καθὰ-ενετείλατο-κύριος-τῶ-Μωυσῆ-περὶ-τῶν-Λευιτῶν-,-ούτως-εποίησαν-αυτοῖς-οι-υιοὶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 And the Levites purified themselves and washed their clothes; then Aaron presented them like a wave offering before the LORD, and Aaron made atonement for them to cleanse them.
Подстрочный перевод:
καὶ-ηγνίσαντο-οι-Λευῖται-καὶ-επλύναντο-τὰ-ιμάτια-,-καὶ-απέδωκεν-αυτοὺς-Ααρων-απόδομα-έναντι-κυρίου-,-καὶ-εξιλάσατο-περὶ-αυτῶν-Ααρων-αφαγνίσασθαι-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 After that the Levites went in to do their work in the tabernacle of meeting before Aaron and his sons; as the LORD commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.
Подстрочный перевод:
καὶ-μετὰ-ταῦτα-εισῆλθον-οι-Λευῖται-λειτουργεῖν-τὴν-λειτουργίαν-αυτῶν-εν-τῆ-σκηνῆ-τοῦ-μαρτυρίου-έναντι-Ααρων-καὶ-έναντι-τῶν-υιῶν-αυτοῦ-·-καθὼς-συνέταξεν-κύριος-τῶ-Μωυσῆ-περὶ-τῶν-Λευιτῶν-,-ούτως-εποίησαν-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Then the LORD spoke to Moses, saying,
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 “This is what pertains to the Levites: From twenty-five years old and above one may enter to perform service in the work of the tabernacle of meeting;
Подстрочный перевод:
Τοῦτό-εστιν-τὸ-περὶ-τῶν-Λευιτῶν-·-απὸ-πεντεκαιεικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-εισελεύσονται-ενεργεῖν-εν-τῆ-σκηνῆ-τοῦ-μαρτυρίου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 and at the age of fifty years they must cease performing this work, and shall work no more.
Подстрочный перевод:
καὶ-απὸ-πεντηκονταετοῦς-αποστήσεται-απὸ-τῆς-λειτουργίας-καὶ-ουκ-εργᾶται-έτι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 They may minister with their brethren in the tabernacle of meeting, to attend to needs, but they themselves shall do no work. Thus you shall do to the Levites regarding their duties.”
Подстрочный перевод:
καὶ-λειτουργήσει-ο-αδελφὸς-αυτοῦ-εν-τῆ-σκηνῆ-τοῦ-μαρτυρίου-φυλάσσειν-φυλακάς-,-έργα-δὲ-ουκ-εργᾶται-.-ούτως-ποιήσεις-τοῖς-Λευίταις-εν-ταῖς-φυλακαῖς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
8
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl