| 1 | Now it came to pass, when Moses had finished setting up the tabernacle, that he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and the altar and all its utensils; so he anointed them and consecrated them. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεγένετοῆημέρασυνετέλεσενΜωυσῆςώστεαναστῆσαιτὴνσκηνὴνκαὶέχρισεναυτὴνκαὶηγίασεναυτὴνκαὶπάντατὰσκεύηαυτῆςκαὶτὸθυσιαστήριονκαὶπάντατὰσκεύηαυτοῦκαὶέχρισεναυτὰκαὶηγίασεναυτά,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ houses, who were the leaders of the tribes and over those who were numbered, made an offering. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπροσήνεγκανοιάρχοντεςΙσραηλ,δώδεκαάρχοντεςοίκωνπατριῶναυτῶν,οῦτοιάρχοντεςφυλῶν,οῦτοιοιπαρεστηκότεςεπὶτῆςεπισκοπῆς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | And they brought their offering before the LORD, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders, and for each one an ox; and they presented them before the tabernacle. |
|
Подстрочный перевод:
καὶήνεγκαντὰδῶρααυτῶνέναντικυρίουὲξαμάξαςλαμπηνικὰςκαὶδώδεκαβόας,άμαξανπαρὰδύοαρχόντωνκαὶμόσχονπαρὰεκάστου,καὶπροσήγαγονεναντίοντῆςσκηνῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Then the LORD spoke to Moses, saying, |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενκύριοςπρὸςΜωυσῆνλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | “Accept these from them, that they may be used in doing the work of the tabernacle of meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.” |
|
Подстрочный перевод:
Λαβὲπαρ᾿αυτῶν,καὶέσονταιπρὸςτὰέργατὰλειτουργικὰτῆςσκηνῆςτοῦμαρτυρίου,καὶδώσειςαυτὰτοῖςΛευίταις,εκάστωκατὰτὴναυτοῦλειτουργίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | So Moses took the carts and the oxen, and gave them to the Levites. |
|
Подстрочный перевод:
καὶλαβὼνΜωυσῆςτὰςαμάξαςκαὶτοὺςβόαςέδωκεναυτὰτοῖςΛευίταις·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service; |
|
Подстрочный перевод:
τὰςδύοαμάξαςκαὶτοὺςτέσσαραςβόαςέδωκεντοῖςυιοῖςΓεδσωνκατὰτὰςλειτουργίαςαυτῶν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the authority of Ithamar the son of Aaron the priest. |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὰςτέσσαραςαμάξαςκαὶτοὺςοκτὼβόαςέδωκεντοῖςυιοῖςΜεραρικατὰτὰςλειτουργίαςαυτῶνδιὰΙθαμαρυιοῦΑαρωντοῦιερέως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | But to the sons of Kohath he gave none, because theirs was the service of the holy things, which they carried on their shoulders. |
|
Подстрочный перевод:
καὶτοῖςυιοῖςΚααθουκέδωκεν,ότιτὰλειτουργήματατοῦαγίουέχουσιν·επ᾿ώμωναροῦσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Now the leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed; so the leaders offered their offering before the altar. |
|
Подстрочный перевод:
Καὶπροσήνεγκανοιάρχοντεςειςτὸνεγκαινισμὸντοῦθυσιαστηρίουεντῆημέρα,ῆέχρισεναυτό,καὶπροσήνεγκανοιάρχοντεςτὰδῶρααυτῶναπέναντιτοῦθυσιαστηρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | For the LORD said to Moses, “They shall offer their offering, one leader each day, for the dedication of the altar.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενκύριοςπρὸςΜωυσῆνΆρχωνεῖςκαθ᾿ημέρανάρχωνκαθ᾿ημέρανπροσοίσουσιντὰδῶρααυτῶνειςτὸνεγκαινισμὸντοῦθυσιαστηρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | And the one who offered his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, from the tribe of Judah. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶῆνοπροσφέρωντῆημέρατῆπρώτητὸδῶροναυτοῦΝαασσωνυιὸςΑμιναδαβάρχωντῆςφυλῆςΙουδα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶπροσήνεγκεντὸδῶροναυτοῦτρυβλίοναργυροῦνέν,τριάκοντακαὶεκατὸνολκὴαυτοῦ,φιάληνμίαναργυρᾶνεβδομήκοντασίκλωνκατὰτὸνσίκλοντὸνάγιον,αμφότεραπλήρησεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίω,ειςθυσίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | one gold pan of ten shekels, full of incense; |
|
Подстрочный перевод:
θυίσκηνμίανδέκαχρυσῶνπλήρηθυμιάματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; |
|
Подстрочный перевод:
μόσχονέναεκβοῶν,κριὸνένα,αμνὸνέναενιαύσιονειςολοκαύτωμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | one kid of the goats as a sin offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab. |
|
Подстрочный перевод:
καὶειςθυσίανσωτηρίουδαμάλειςδύο,κριοὺςπέντε,τράγουςπέντε,αμνάδαςενιαυσίαςπέντε.τοῦτοτὸδῶρονΝαασσωνυιοῦΑμιναδαβ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering. |
|
Подстрочный перевод:
ΤῆημέρατῆδευτέραπροσήνεγκενΝαθαναηλυιὸςΣωγαράρχωντῆςφυλῆςΙσσαχαρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | For his offering he offered one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶπροσήνεγκεντὸδῶροναυτοῦτρυβλίοναργυροῦνέν,τριάκοντακαὶεκατὸνολκὴαυτοῦ,φιάληνμίαναργυρᾶνεβδομήκοντασίκλωνκατὰτὸνσίκλοντὸνάγιον,αμφότεραπλήρησεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίω,ειςθυσίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | one gold pan of ten shekels, full of incense; |
|
Подстрочный перевод:
θυίσκηνμίανδέκαχρυσῶνπλήρηθυμιάματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; |
|
Подстрочный перевод:
μόσχονέναεκβοῶν,κριὸνένα,αμνὸνέναενιαύσιονειςολοκαύτωμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | one kid of the goats as a sin offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nethanel the son of Zuar. |
|
Подстрочный перевод:
καὶειςθυσίανσωτηρίουδαμάλειςδύο,κριοὺςπέντε,τράγουςπέντε,αμνάδαςενιαυσίαςπέντε.τοῦτοτὸδῶρονΝαθαναηλυιοῦΣωγαρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | On the third day Eliab the son of Helon, leader of the children of Zebulun, presented an offering. |
|
Подстрочный перевод:
ΤῆημέρατῆτρίτηάρχωντῶνυιῶνΖαβουλωνΕλιαβυιὸςΧαιλων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; |
|
Подстрочный перевод:
τὸδῶροναυτοῦτρυβλίοναργυροῦνέν,τριάκοντακαὶεκατὸνολκὴαυτοῦ,φιάληνμίαναργυρᾶνεβδομήκοντασίκλωνκατὰτὸνσίκλοντὸνάγιον,αμφότεραπλήρησεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίω,ειςθυσίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | one gold pan of ten shekels, full of incense; |
|
Подстрочный перевод:
θυίσκηνμίανδέκαχρυσῶνπλήρηθυμιάματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; |
|
Подстрочный перевод:
μόσχονέναεκβοῶν,κριὸνένα,αμνὸνέναενιαύσιονειςολοκαύτωμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | one kid of the goats as a sin offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliab the son of Helon. |
|
Подстрочный перевод:
καὶειςθυσίανσωτηρίουδαμάλειςδύο,κριοὺςπέντε,τράγουςπέντε,αμνάδαςενιαυσίαςπέντε.τοῦτοτὸδῶρονΕλιαβυιοῦΧαιλων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | On the fourth day Elizur the son of Shedeur, leader of the children of Reuben, presented an offering. |
|
Подстрочный перевод:
ΤῆημέρατῆτετάρτηάρχωντῶνυιῶνΡουβηνΕλισουρυιὸςΣεδιουρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; |
|
Подстрочный перевод:
τὸδῶροναυτοῦτρυβλίοναργυροῦνέν,τριάκοντακαὶεκατὸνολκὴαυτοῦ,φιάληνμίαναργυρᾶνεβδομήκοντασίκλωνκατὰτὸνσίκλοντὸνάγιον,αμφότεραπλήρησεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίω,ειςθυσίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 | one gold pan of ten shekels, full of incense; |
|
Подстрочный перевод:
θυίσκηνμίανδέκαχρυσῶνπλήρηθυμιάματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 | one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; |
|
Подстрочный перевод:
μόσχονέναεκβοῶν,κριὸνένα,αμνὸνέναενιαύσιονειςολοκαύτωμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 | one kid of the goats as a sin offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 | and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elizur the son of Shedeur. |
|
Подстрочный перевод:
καὶειςθυσίανσωτηρίουδαμάλειςδύο,κριοὺςπέντε,τράγουςπέντε,αμνάδαςενιαυσίαςπέντε.τοῦτοτὸδῶρονΕλισουρυιοῦΣεδιουρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 | On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon, presented an offering. |
|
Подстрочный перевод:
ΤῆημέρατῆπέμπτηάρχωντῶνυιῶνΣυμεωνΣαλαμιηλυιὸςΣουρισαδαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 | His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; |
|
Подстрочный перевод:
τὸδῶροναυτοῦτρυβλίοναργυροῦνέν,τριάκοντακαὶεκατὸνολκὴαυτοῦ,φιάληνμίαναργυρᾶνεβδομήκοντασίκλωνκατὰτὸνσίκλοντὸνάγιον,αμφότεραπλήρησεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίω,ειςθυσίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 38 | one gold pan of ten shekels, full of incense; |
|
Подстрочный перевод:
θυίσκηνμίανδέκαχρυσῶνπλήρηθυμιάματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 39 | one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; |
|
Подстрочный перевод:
μόσχονέναεκβοῶν,κριὸνένα,αμνὸνέναενιαύσιονειςολοκαύτωμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 40 | one kid of the goats as a sin offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 41 | and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. |
|
Подстрочный перевод:
καὶειςθυσίανσωτηρίουδαμάλειςδύο,κριοὺςπέντε,τράγουςπέντε,αμνάδαςενιαυσίαςπέντε.τοῦτοτὸδῶρονΣαλαμιηλυιοῦΣουρισαδαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 42 | On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, leader of the children of Gad, presented an offering. |
|
Подстрочный перевод:
ΤῆημέρατῆέκτηάρχωντῶνυιῶνΓαδΕλισαφυιὸςΡαγουηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 43 | His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; |
|
Подстрочный перевод:
τὸδῶροναυτοῦτρυβλίοναργυροῦνέν,τριάκοντακαὶεκατὸνολκὴαυτοῦ,φιάληνμίαναργυρᾶνεβδομήκοντασίκλωνκατὰτὸνσίκλοντὸνάγιον,αμφότεραπλήρησεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίω,ειςθυσίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 44 | one gold pan of ten shekels, full of incense; |
|
Подстрочный перевод:
θυίσκηνμίανδέκαχρυσῶνπλήρηθυμιάματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 45 | one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; |
|
Подстрочный перевод:
μόσχονέναεκβοῶν,κριὸνένα,αμνὸνέναενιαύσιονειςολοκαύτωμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 46 | one kid of the goats as a sin offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 47 | and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
|
Подстрочный перевод:
καὶειςθυσίανσωτηρίουδαμάλειςδύο,κριοὺςπέντε,τράγουςπέντε,αμνάδαςενιαυσίαςπέντε.τοῦτοτὸδῶρονΕλισαφυιοῦΡαγουηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 48 | On the seventh day Elishama the son of Ammihud, leader of the children of Ephraim, presented an offering. |
|
Подстрочный перевод:
ΤῆημέρατῆεβδόμηάρχωντῶνυιῶνΕφραιμΕλισαμαυιὸςΕμιουδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 49 | His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; |
|
Подстрочный перевод:
τὸδῶροναυτοῦτρυβλίοναργυροῦνέν,τριάκοντακαὶεκατὸνολκὴαυτοῦ,φιάληνμίαναργυρᾶνεβδομήκοντασίκλωνκατὰτὸνσίκλοντὸνάγιον,αμφότεραπλήρησεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίω,ειςθυσίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 50 | one gold pan of ten shekels, full of incense; |
|
Подстрочный перевод:
θυίσκηνμίανδέκαχρυσῶνπλήρηθυμιάματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 51 | one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; |
|
Подстрочный перевод:
μόσχονέναεκβοῶν,κριὸνένα,αμνὸνέναενιαύσιονειςολοκαύτωμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 52 | one kid of the goats as a sin offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 53 | and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elishama the son of Ammihud. |
|
Подстрочный перевод:
καὶειςθυσίανσωτηρίουδαμάλειςδύο,κριοὺςπέντε,τράγουςπέντε,αμνάδαςενιαυσίαςπέντε.τοῦτοτὸδῶρονΕλισαμαυιοῦΕμιουδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 54 | On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the children of Manasseh, presented an offering. |
|
Подстрочный перевод:
ΤῆημέρατῆογδόηάρχωντῶνυιῶνΜανασσηΓαμαλιηλυιὸςΦαδασσουρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 55 | His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; |
|
Подстрочный перевод:
τὸδῶροναυτοῦτρυβλίοναργυροῦνέν,τριάκοντακαὶεκατὸνολκὴαυτοῦ,φιάληνμίαναργυρᾶνεβδομήκοντασίκλωνκατὰτὸνσίκλοντὸνάγιον,αμφότεραπλήρησεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίω,ειςθυσίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 56 | one gold pan of ten shekels, full of incense; |
|
Подстрочный перевод:
θυίσκηνμίανδέκαχρυσῶνπλήρηθυμιάματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 57 | one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; |
|
Подстрочный перевод:
μόσχονέναεκβοῶν,κριὸνένα,αμνὸνέναενιαύσιονειςολοκαύτωμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 58 | one kid of the goats as a sin offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 59 | and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. |
|
Подстрочный перевод:
καὶειςθυσίανσωτηρίουδαμάλειςδύο,κριοὺςπέντε,τράγουςπέντε,αμνάδαςενιαυσίαςπέντε.τοῦτοτὸδῶρονΓαμαλιηλυιοῦΦαδασσουρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 60 | On the ninth day Abidan the son of Gideoni, leader of the children of Benjamin, presented an offering. |
|
Подстрочный перевод:
ΤῆημέρατῆενάτηάρχωντῶνυιῶνΒενιαμινΑβιδανυιὸςΓαδεωνι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 61 | His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; |
|
Подстрочный перевод:
τὸδῶροναυτοῦτρυβλίοναργυροῦνέν,τριάκοντακαὶεκατὸνολκὴαυτοῦ,φιάληνμίαναργυρᾶνεβδομήκοντασίκλωνκατὰτὸνσίκλοντὸνάγιον,αμφότεραπλήρησεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίω,ειςθυσίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 62 | one gold pan of ten shekels, full of incense; |
|
Подстрочный перевод:
θυίσκηνμίανδέκαχρυσῶνπλήρηθυμιάματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 63 | one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; |
|
Подстрочный перевод:
μόσχονέναεκβοῶν,κριὸνένα,αμνὸνέναενιαύσιονειςολοκαύτωμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 64 | one kid of the goats as a sin offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 65 | and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Abidan the son of Gideoni. |
|
Подстрочный перевод:
καὶειςθυσίανσωτηρίουδαμάλειςδύο,κριοὺςπέντε,τράγουςπέντε,αμνάδαςενιαυσίαςπέντε.τοῦτοτὸδῶρονΑβιδανυιοῦΓαδεωνι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 66 | On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the children of Dan, presented an offering. |
|
Подстрочный перевод:
ΤῆημέρατῆδεκάτηάρχωντῶνυιῶνΔανΑχιεζερυιὸςΑμισαδαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 67 | His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; |
|
Подстрочный перевод:
τὸδῶροναυτοῦτρυβλίοναργυροῦνέν,τριάκοντακαὶεκατὸνολκὴαυτοῦ,φιάληνμίαναργυρᾶνεβδομήκοντασίκλωνκατὰτὸνσίκλοντὸνάγιον,αμφότεραπλήρησεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίω,ειςθυσίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 68 | one gold pan of ten shekels, full of incense; |
|
Подстрочный перевод:
θυίσκηνμίανδέκαχρυσῶνπλήρηθυμιάματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 69 | one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; |
|
Подстрочный перевод:
μόσχονέναεκβοῶν,κριὸνένα,αμνὸνέναενιαύσιονειςολοκαύτωμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 70 | one kid of the goats as a sin offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 71 | and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. |
|
Подстрочный перевод:
καὶειςθυσίανσωτηρίουδαμάλειςδύο,κριοὺςπέντε,τράγουςπέντε,αμνάδαςενιαυσίαςπέντε.τοῦτοτὸδῶρονΑχιεζερυιοῦΑμισαδαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 72 | On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, leader of the children of Asher, presented an offering. |
|
Подстрочный перевод:
ΤῆημέρατῆενδεκάτηάρχωντῶνυιῶνΑσηρΦαγαιηλυιὸςΕχραν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 73 | His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; |
|
Подстрочный перевод:
τὸδῶροναυτοῦτρυβλίοναργυροῦνέν,τριάκοντακαὶεκατὸνολκὴαυτοῦ,φιάληνμίαναργυρᾶνεβδομήκοντασίκλωνκατὰτὸνσίκλοντὸνάγιον,αμφότεραπλήρησεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίω,ειςθυσίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 74 | one gold pan of ten shekels, full of incense; |
|
Подстрочный перевод:
θυίσκηνμίανδέκαχρυσῶνπλήρηθυμιάματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 75 | one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; |
|
Подстрочный перевод:
μόσχονέναεκβοῶν,κριὸνένα,αμνὸνέναενιαύσιονειςολοκαύτωμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 76 | one kid of the goats as a sin offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 77 | and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Pagiel the son of Ocran. |
|
Подстрочный перевод:
καὶειςθυσίανσωτηρίουδαμάλειςδύο,κριοὺςπέντε,τράγουςπέντε,αμνάδαςενιαυσίαςπέντε.τοῦτοτὸδῶρονΦαγαιηλυιοῦΕχραν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 78 | On the twelfth day Ahira the son of Enan, leader of the children of Naphtali, presented an offering. |
|
Подстрочный перевод:
ΤῆημέρατῆδωδεκάτηάρχωντῶνυιῶνΝεφθαλιΑχιρευιὸςΑιναν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 79 | His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering; |
|
Подстрочный перевод:
τὸδῶροναυτοῦτρυβλίοναργυροῦνέν,τριάκοντακαὶεκατὸνολκὴαυτοῦ,φιάληνμίαναργυρᾶνεβδομήκοντασίκλωνκατὰτὸνσίκλοντὸνάγιον,αμφότεραπλήρησεμιδάλεωςαναπεποιημένηςενελαίω,ειςθυσίαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 80 | one gold pan of ten shekels, full of incense; |
|
Подстрочный перевод:
θυίσκηνμίανδέκαχρυσῶνπλήρηθυμιάματος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 81 | one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering; |
|
Подстрочный перевод:
μόσχονέναεκβοῶν,κριὸνένα,αμνὸνέναενιαύσιονειςολοκαύτωμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 82 | one kid of the goats as a sin offering; |
|
Подстрочный перевод:
καὶχίμαρονεξαιγῶνέναπερὶαμαρτίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 83 | and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahira the son of Enan. |
|
Подстрочный перевод:
καὶειςθυσίανσωτηρίουδαμάλειςδύο,κριοὺςπέντε,τράγουςπέντε,αμνάδαςενιαυσίαςπέντε.τοῦτοτὸδῶρονΑχιρευιοῦΑιναν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 84 | This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel, when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold pans. |
|
Подстрочный перевод:
Οῦτοςοεγκαινισμὸςτοῦθυσιαστηρίου,ῆημέραέχρισεναυτό,παρὰτῶναρχόντωντῶνυιῶνΙσραηλ·τρυβλίααργυρᾶδώδεκα,φιάλαιαργυραῖδώδεκα,θυίσκαιχρυσαῖδώδεκα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 85 | Each silver platter weighed one hundred and thirty shekels and each bowl seventy shekels. All the silver of the vessels weighed two thousand four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary. |
|
Подстрочный перевод:
τριάκοντακαὶεκατὸνσίκλωντὸτρυβλίοντὸένκαὶεβδομήκοντασίκλωνηφιάληημία,πᾶντὸαργύριοντῶνσκευῶνδισχίλιοικαὶτετρακόσιοισίκλοιεντῶσίκλωτῶαγίω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 86 | The twelve gold pans full of incense weighed ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the pans weighed one hundred and twenty shekels. |
|
Подстрочный перевод:
θυίσκαιχρυσαῖδώδεκαπλήρειςθυμιάματος·πᾶντὸχρυσίοντῶνθυισκῶνείκοσικαὶεκατὸνχρυσοῖ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 87 | All the oxen for the burnt offering were twelve young bulls, the rams twelve, the male lambs in their first year twelve, with their grain offering, and the kids of the goats as a sin offering twelve. |
|
Подстрочный перевод:
πᾶσαιαιβόεςειςολοκαύτωσινμόσχοιδώδεκα,κριοὶδώδεκα,αμνοὶενιαύσιοιδώδεκακαὶαιθυσίαιαυτῶνκαὶαισπονδαὶαυτῶν·καὶχίμαροιεξαιγῶνδώδεκαπερὶαμαρτίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 88 | And all the oxen for the sacrifice of peace offerings were twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, and the lambs in their first year sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed. |
|
Подстрочный перевод:
πᾶσαιαιβόεςειςθυσίανσωτηρίουδαμάλειςείκοσιτέσσαρες,κριοὶεξήκοντα,τράγοιεξήκοντα,αμνάδεςεξήκονταενιαύσιαιάμωμοι.αύτηηεγκαίνωσιςτοῦθυσιαστηρίουμετὰτὸπληρῶσαιτὰςχεῖραςαυτοῦκαὶμετὰτὸχρῖσαιαυτόν.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 89 | Now when Moses went into the tabernacle of meeting to speak with Him, he heard the voice of One speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; thus He spoke to him. |
|
Подстрочный перевод:
εντῶεισπορεύεσθαιΜωυσῆνειςτὴνσκηνὴντοῦμαρτυρίουλαλῆσαιαυτῶκαὶήκουσεντὴνφωνὴνκυρίουλαλοῦντοςπρὸςαυτὸνάνωθεντοῦιλαστηρίου,όεστινεπὶτῆςκιβωτοῦτοῦμαρτυρίου,ανὰμέσοντῶνδύοχερουβιμ·καὶελάλειπρὸςαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|