This text is available in other languages:
1 Then the LORD spoke to Moses, saying,
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 “Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When either a man or woman consecrates an offering to take the vow of a Nazirite, to separate himself to the LORD,
Подстрочный перевод:
Λάλησον-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-καὶ-ερεῖς-πρὸς-αυτούς-Ανὴρ-ὴ-γυνή-,-ὸς-εὰν-μεγάλως-εύξηται-ευχὴν-αφαγνίσασθαι-αγνείαν-κυρίω-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 he shall separate himself from wine and similar drink; he shall drink neither vinegar made from wine nor vinegar made from similar drink; neither shall he drink any grape juice, nor eat fresh grapes or raisins.
Подстрочный перевод:
απὸ-οίνου-καὶ-σικερα-,-αγνισθήσεται-απὸ-οίνου-καὶ-όξος-εξ-οίνου-καὶ-όξος-εκ-σικερα-ου-πίεται-καὶ-όσα-κατεργάζεται-εκ-σταφυλῆς-ου-πίεται-καὶ-σταφυλὴν-πρόσφατον-καὶ-σταφίδα-ου-φάγεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, from seed to skin.
Подстрочный перевод:
πάσας-τὰς-ημέρας-τῆς-ευχῆς-αυτοῦ-απὸ-πάντων-,-όσα-γίνεται-εξ-αμπέλου-,-οῖνον-απὸ-στεμφύλων-έως-γιγάρτου-ου-φάγεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 ‘All the days of the vow of his separation no razor shall come upon his head; until the days are fulfilled for which he separated himself to the LORD, he shall be holy. Then he shall let the locks of the hair of his head grow.
Подстрочный перевод:
πάσας-τὰς-ημέρας-τῆς-ευχῆς-τοῦ-αγνισμοῦ-ξυρὸν-ουκ-επελεύσεται-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-αυτοῦ-·-έως-ὰν-πληρωθῶσιν-αι-ημέραι-,-όσας-ηύξατο-κυρίω-,-άγιος-έσται-τρέφων-κόμην-τρίχα-κεφαλῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 All the days that he separates himself to the LORD he shall not go near a dead body.
Подстрочный перевод:
πάσας-τὰς-ημέρας-τῆς-ευχῆς-κυρίω-επὶ-πάση-ψυχῆ-τετελευτηκυία-ουκ-εισελεύσεται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 He shall not make himself unclean even for his father or his mother, for his brother or his sister, when they die, because his separation to God is on his head.
Подстрочный перевод:
επὶ-πατρὶ-καὶ-επὶ-μητρὶ-καὶ-επ᾿-αδελφῶ-καὶ-επ᾿-αδελφῆ-,-ου-μιανθήσεται-επ᾿-αυτοῖς-αποθανόντων-αυτῶν-,-ότι-ευχὴ-θεοῦ-αυτοῦ-επ᾿-αυτῶ-επὶ-κεφαλῆς-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 All the days of his separation he shall be holy to the LORD.
Подстрочный перевод:
πάσας-τὰς-ημέρας-τῆς-ευχῆς-αυτοῦ-άγιος-έσται-κυρίω-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 ‘And if anyone dies very suddenly beside him, and he defiles his consecrated head, then he shall shave his head on the day of his cleansing; on the seventh day he shall shave it.
Подстрочный перевод:
εὰν-δέ-τις-αποθάνη-εξάπινα-επ᾿-αυτῶ-,-παραχρῆμα-μιανθήσεται-η-κεφαλὴ-ευχῆς-αυτοῦ-,-καὶ-ξυρήσεται-τὴν-κεφαλὴν-αυτοῦ-ῆ-ὰν-ημέρα-καθαρισθῆ-·-τῆ-ημέρα-τῆ-εβδόμη-ξυρηθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then on the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the door of the tabernacle of meeting;
Подстрочный перевод:
καὶ-τῆ-ημέρα-τῆ-ογδόη-οίσει-δύο-τρυγόνας-ὴ-δύο-νεοσσοὺς-περιστερῶν-πρὸς-τὸν-ιερέα-επὶ-τὰς-θύρας-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 and the priest shall offer one as a sin offering and the other as a burnt offering, and make atonement for him, because he sinned in regard to the corpse; and he shall sanctify his head that same day.
Подстрочный перевод:
καὶ-ποιήσει-ο-ιερεὺς-μίαν-περὶ-αμαρτίας-καὶ-μίαν-εις-ολοκαύτωμα-,-καὶ-εξιλάσεται-περὶ-αυτοῦ-ο-ιερεὺς-περὶ-ῶν-ήμαρτεν-περὶ-τῆς-ψυχῆς-καὶ-αγιάσει-τὴν-κεφαλὴν-αυτοῦ-εν-εκείνη-τῆ-ημέρα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 He shall consecrate to the LORD the days of his separation, and bring a male lamb in its first year as a trespass offering; but the former days shall be lost, because his separation was defiled.
Подстрочный перевод:
ῆ-ηγιάσθη-κυρίω-τὰς-ημέρας-τῆς-ευχῆς-,-καὶ-προσάξει-αμνὸν-ενιαύσιον-εις-πλημμέλειαν-,-καὶ-αι-ημέραι-αι-πρότεραι-άλογοι-έσονται-,-ότι-εμιάνθη-κεφαλὴ-ευχῆς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 ‘Now this is the law of the Nazirite: When the days of his separation are fulfilled, he shall be brought to the door of the tabernacle of meeting.
Подстрочный перевод:
Καὶ-οῦτος-ο-νόμος-τοῦ-ευξαμένου-·-ῆ-ὰν-ημέρα-πληρώση-ημέρας-ευχῆς-αυτοῦ-,-προσοίσει-αυτὸς-παρὰ-τὰς-θύρας-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 And he shall present his offering to the LORD: one male lamb in its first year without blemish as a burnt offering, one ewe lamb in its first year without blemish as a sin offering, one ram without blemish as a peace offering,
Подстрочный перевод:
καὶ-προσάξει-τὸ-δῶρον-αυτοῦ-κυρίω-αμνὸν-ενιαύσιον-άμωμον-ένα-εις-ολοκαύτωσιν-καὶ-αμνάδα-ενιαυσίαν-άμωμον-μίαν-εις-αμαρτίαν-καὶ-κριὸν-ένα-άμωμον-εις-σωτήριον-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mixed with oil, unleavened wafers anointed with oil, and their grain offering with their drink offerings.
Подстрочный перевод:
καὶ-κανοῦν-αζύμων-σεμιδάλεως-άρτους-αναπεποιημένους-εν-ελαίω-καὶ-λάγανα-άζυμα-κεχρισμένα-εν-ελαίω-καὶ-θυσία-αυτῶν-καὶ-σπονδὴ-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Then the priest shall bring them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering;
Подстрочный перевод:
καὶ-προσοίσει-ο-ιερεὺς-έναντι-κυρίου-καὶ-ποιήσει-τὸ-περὶ-αμαρτίας-αυτοῦ-καὶ-τὸ-ολοκαύτωμα-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 and he shall offer the ram as a sacrifice of a peace offering to the LORD, with the basket of unleavened bread; the priest shall also offer its grain offering and its drink offering.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-κριὸν-ποιήσει-θυσίαν-σωτηρίου-κυρίω-επὶ-τῶ-κανῶ-τῶν-αζύμων-,-καὶ-ποιήσει-ο-ιερεὺς-τὴν-θυσίαν-αυτοῦ-καὶ-τὴν-σπονδὴν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Then the Nazirite shall shave his consecrated head at the door of the tabernacle of meeting, and shall take the hair from his consecrated head and put it on the fire which is under the sacrifice of the peace offering.
Подстрочный перевод:
καὶ-ξυρήσεται-ο-ηυγμένος-παρὰ-τὰς-θύρας-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-τὴν-κεφαλὴν-τῆς-ευχῆς-αυτοῦ-καὶ-επιθήσει-τὰς-τρίχας-επὶ-τὸ-πῦρ-,-ό-εστιν-υπὸ-τὴν-θυσίαν-τοῦ-σωτηρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 ‘And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, one unleavened cake from the basket, and one unleavened wafer, and put them upon the hands of the Nazirite after he has shaved his consecrated hair,
Подстрочный перевод:
καὶ-λήμψεται-ο-ιερεὺς-τὸν-βραχίονα-εφθὸν-απὸ-τοῦ-κριοῦ-καὶ-άρτον-ένα-άζυμον-απὸ-τοῦ-κανοῦ-καὶ-λάγανον-άζυμον-ὲν-καὶ-επιθήσει-επὶ-τὰς-χεῖρας-τοῦ-ηυγμένου-μετὰ-τὸ-ξυρήσασθαι-αυτὸν-τὴν-ευχὴν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 and the priest shall wave them as a wave offering before the LORD; they are holy for the priest, together with the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering. After that the Nazirite may drink wine.’
Подстрочный перевод:
καὶ-προσοίσει-αυτὰ-ο-ιερεὺς-επίθεμα-έναντι-κυρίου-,-άγιον-έσται-τῶ-ιερεῖ-επὶ-τοῦ-στηθυνίου-τοῦ-επιθέματος-καὶ-επὶ-τοῦ-βραχίονος-τοῦ-αφαιρέματος-·-καὶ-μετὰ-ταῦτα-πίεται-ο-ηυγμένος-οῖνον-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 “This is the law of the Nazirite who vows to the LORD the offering for his separation, and besides that, whatever else his hand is able to provide; according to the vow which he takes, so he must do according to the law of his separation.”
Подстрочный перевод:
οῦτος-ο-νόμος-τοῦ-ευξαμένου-,-ὸς-ὰν-εύξηται-κυρίω-δῶρον-αυτοῦ-κυρίω-περὶ-τῆς-ευχῆς-,-χωρὶς-ῶν-ὰν-εύρη-η-χεὶρ-αυτοῦ-κατὰ-δύναμιν-τῆς-ευχῆς-αυτοῦ-,-ὴν-ὰν-εύξηται-κατὰ-νόμον-αγνείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 And the LORD spoke to Moses, saying:
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 “Speak to Aaron and his sons, saying, ‘This is the way you shall bless the children of Israel. Say to them:
Подстрочный перевод:
Λάλησον-Ααρων-καὶ-τοῖς-υιοῖς-αυτοῦ-λέγων-Ούτως-ευλογήσετε-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-λέγοντες-αυτοῖς-[-καὶ-επιθήσουσιν-τὸ-όνομά-μου-επὶ-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-,-καὶ-εγὼ-κύριος-ευλογήσω-αυτούς-]-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 “The LORD bless you and keep you;
Подстрочный перевод:
Ευλογήσαι-σε-κύριος-καὶ-φυλάξαι-σε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 The LORD make His face shine upon you, And be gracious to you;
Подстрочный перевод:
επιφάναι-κύριος-τὸ-πρόσωπον-αυτοῦ-επὶ-σὲ-καὶ-ελεήσαι-σε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 The LORD lift up His countenance upon you, And give you peace.” ’
Подстрочный перевод:
επάραι-κύριος-τὸ-πρόσωπον-αυτοῦ-επὶ-σὲ-καὶ-δώη-σοι-ειρήνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 “So they shall put My name on the children of Israel, and I will bless them.”
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
6
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl