| 1 | And it came to pass, after the plague, that the LORD spoke to Moses and Eleazar the son of Aaron the priest, saying: |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεγένετομετὰτὴνπληγὴνκαὶελάλησενκύριοςπρὸςΜωυσῆνκαὶπρὸςΕλεαζαρτὸνιερέαλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | “Take a census of all the congregation of the children of Israel from twenty years old and above, by their fathers’ houses, all who are able to go to war in Israel.” |
|
Подстрочный перевод:
ΛαβὲτὴναρχὴνπάσηςσυναγωγῆςυιῶνΙσραηλαπὸεικοσαετοῦςκαὶεπάνωκατ᾿οίκουςπατριῶναυτῶν,πᾶςοεκπορευόμενοςπαρατάξασθαιενΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | So Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho, saying: |
|
Подстрочный перевод:
καὶελάλησενΜωυσῆςκαὶΕλεαζαροιερεὺςενΑραβωθΜωαβεπὶτοῦΙορδάνουκατὰΙεριχωλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | “Take a census of the people from twenty years old and above, just as the LORD commanded Moses and the children of Israel who came out of the land of Egypt.” |
|
Подстрочный перевод:
Απὸεικοσαετοῦςκαὶεπάνω,ὸντρόπονσυνέταξενκύριοςτῶΜωυσῆ.ΚαὶοιυιοὶΙσραηλοιεξελθόντεςεξΑιγύπτου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Reuben was the firstborn of Israel. The children of Reuben were: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites; |
|
Подстрочный перевод:
ΡουβηνπρωτότοκοςΙσραηλ.υιοὶδὲΡουβην·ΕνωχκαὶδῆμοςτοῦΕνωχ·τῶΦαλλουδῆμοςτοῦΦαλλουι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΑσρωνδῆμοςτοῦΑσρωνι·τῶΧαρμιδῆμοςτοῦΧαρμι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | These are the families of the Reubenites: those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred and thirty. |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοιδῆμοιΡουβην·καὶεγένετοηεπίσκεψιςαυτῶντρεῖςκαὶτεσσαράκονταχιλιάδεςκαὶεπτακόσιοικαὶτριάκοντα.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | And the son of Pallu was Eliab. |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΦαλλου·Ελιαβ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | The sons of Eliab were Nemuel, Dathan, and Abiram. These are the Dathan and Abiram, representatives of the congregation, who contended against Moses and Aaron in the company of Korah, when they contended against the LORD; |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΕλιαβ·ΝαμουηλκαὶΔαθανκαὶΑβιρων·οῦτοιεπίκλητοιτῆςσυναγωγῆς,οῦτοίεισινοιεπισυστάντεςεπὶΜωυσῆνκαὶΑαρωνεντῆσυναγωγῆΚορεεντῆεπισυστάσεικυρίου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | and the earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah when that company died, when the fire devoured two hundred and fifty men; and they became a sign. |
|
Подстрочный перевод:
καὶανοίξασαηγῆτὸστόμααυτῆςκατέπιεναυτοὺςκαὶΚορεεντῶθανάτωτῆςσυναγωγῆςαυτοῦ,ότεκατέφαγεντὸπῦρτοὺςπεντήκοντακαὶδιακοσίους,καὶεγενήθησανενσημείω,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Nevertheless the children of Korah did not die. |
|
Подстрочный перевод:
οιδὲυιοὶΚορεουκαπέθανον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | The sons of Simeon according to their families were: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites; |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶοιυιοὶΣυμεων·οδῆμοςτῶνυιῶνΣυμεων·τῶΝαμουηλδῆμοςοΝαμουηλι·τῶΙαμινδῆμοςοΙαμινι·τῶΙαχινδῆμοςοΙαχινι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | of Zerah, the family of the Zarhites; of Shaul, the family of the Shaulites. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΖαραδῆμοςοΖαραι·τῶΣαουλδῆμοςοΣαουλι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | These are the families of the Simeonites: twenty-two thousand two hundred. |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοιδῆμοιΣυμεωνεκτῆςεπισκέψεωςαυτῶν,δύοκαὶείκοσιχιλιάδεςκαὶδιακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | The sons of Gad according to their families were: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites; |
|
Подстрочный перевод:
ΥιοὶδὲΙουδα·ΗρκαὶΑυναν·καὶαπέθανενΗρκαὶΑυνανενγῆΧανααν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites; |
|
Подстрочный перевод:
εγένοντοδὲοιυιοὶΙουδακατὰδήμουςαυτῶν·τῶΣηλωνδῆμοςοΣηλωνι·τῶΦαρεςδῆμοςοΦαρες·τῶΖαραδῆμοςοΖαραι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγένοντουιοὶΦαρες·τῶΑσρωνδῆμοςοΑσρωνι·τῶΙαμουνδῆμοςοΙαμουνι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them: forty thousand five hundred. |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοιδῆμοιτῶΙουδακατὰτὴνεπισκοπὴναυτῶν,ὲξκαὶεβδομήκονταχιλιάδεςκαὶπεντακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | The sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶυιοὶΙσσαχαρκατὰδήμουςαυτῶν·τῶΘωλαδῆμοςοΘωλαι·τῶΦουαδῆμοςοΦουαι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | And the sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Parzites; of Zerah, the family of the Zarhites. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΙασουβδῆμοςοΙασουβι·τῶΣαμαρανδῆμοςοΣαμαρανι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites. |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοιδῆμοιΙσσαχαρεξεπισκέψεωςαυτῶν,τέσσαρεςκαὶεξήκονταχιλιάδεςκαὶτριακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | These are the families of Judah according to those who were numbered of them: seventy-six thousand five hundred. |
|
Подстрочный перевод:
ΥιοὶΖαβουλωνκατὰδήμουςαυτῶν·τῶΣαρεδδῆμοςοΣαρεδι·τῶΑλλωνδῆμοςοΑλλωνι·τῶΑλληλδῆμοςοΑλληλι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | The sons of Issachar according to their families were: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Punites; |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοιδῆμοιΖαβουλωνεξεπισκέψεωςαυτῶν,εξήκονταχιλιάδεςκαὶπεντακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites. |
|
Подстрочный перевод:
ΥιοὶΓαδκατὰδήμουςαυτῶν·τῶΣαφωνδῆμοςοΣαφωνι·τῶΑγγιδῆμοςοΑγγι·τῶΣουνιδῆμοςοΣουνι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | These are the families of Issachar according to those who were numbered of them: sixty-four thousand three hundred. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΑζενιδῆμοςοΑζενι·τῶΑδδιδῆμοςοΑδδι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | The sons of Zebulun according to their families were: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΑροαδιδῆμοςοΑροαδι·τῶΑριηλδῆμοςοΑριηλι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them: sixty thousand five hundred. |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοιδῆμοιυιῶνΓαδεξεπισκέψεωςαυτῶν,τεσσαράκονταχιλιάδεςκαὶπεντακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | The sons of Joseph according to their families, by Manasseh and Ephraim, were: |
|
Подстрочный перевод:
ΥιοὶΑσηρκατὰδήμουςαυτῶν·τῶΙαμινδῆμοςοΙαμινι·τῶΙεσουδῆμοςοΙεσουι·τῶΒαριαδῆμοςοΒαριαι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΧοβερδῆμοςοΧοβερι·τῶΜελχιηλδῆμοςοΜελχιηλι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites; |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὸόνομαθυγατρὸςΑσηρΣαρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | of Asriel, the family of the Asrielites; of Shechem, the family of the Shechemites; |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοιδῆμοιΑσηρεξεπισκέψεωςαυτῶν,τρεῖςκαὶπεντήκονταχιλιάδεςκαὶτετρακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 | of Shemida, the family of the Shemidaites; of Hepher, the family of the Hepherites. |
|
Подстрочный перевод:
ΥιοὶΙωσηφκατὰδήμουςαυτῶν·ΜανασσηκαὶΕφραιμ.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 | Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. |
|
Подстрочный перевод:
υιοὶΜανασση·τῶΜαχιρδῆμοςοΜαχιρι·καὶΜαχιρεγέννησεντὸνΓαλααδ·τῶΓαλααδδῆμοςοΓαλααδι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 | These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand seven hundred. |
|
Подстрочный перевод:
καὶοῦτοιυιοὶΓαλααδ·τῶΑχιεζερδῆμοςοΑχιεζερι·τῶΧελεγδῆμοςοΧελεγι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 | These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΕσριηλδῆμοςοΕσριηλι·τῶΣυχεμδῆμοςοΣυχεμι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 | And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΣυμαερδῆμοςοΣυμαερι·καὶτῶΟφερδῆμοςοΟφερι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 | These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them: thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph according to their families. |
|
Подстрочный перевод:
καὶτῶΣαλπααδυιῶΟφερουκεγένοντοαυτῶυιοί,αλλ᾿ὴθυγατέρες,καὶταῦτατὰονόματατῶνθυγατέρωνΣαλπααδ·ΜαλακαὶΝουακαὶΕγλακαὶΜελχακαὶΘερσα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 38 | The sons of Benjamin according to their families were: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites; |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοιδῆμοιΜανασσηεξεπισκέψεωςαυτῶν,δύοκαὶπεντήκονταχιλιάδεςκαὶεπτακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 39 | of Shupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶοῦτοιυιοὶΕφραιμ·τῶΣουταλαδῆμοςοΣουταλαι·τῶΤαναχδῆμοςοΤαναχι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 40 | And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites. |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοιυιοὶΣουταλα·τῶΕδενδῆμοςοΕδενι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 41 | These are the sons of Benjamin according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand six hundred. |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοιδῆμοιΕφραιμεξεπισκέψεωςαυτῶν,δύοκαὶτριάκονταχιλιάδεςκαὶπεντακόσιοι.—οῦτοιδῆμοιυιῶνΙωσηφκατὰδήμουςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 42 | These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families. |
|
Подстрочный перевод:
ΥιοὶΒενιαμινκατὰδήμουςαυτῶν·τῶΒαλεδῆμοςοΒαλει·τῶΑσυβηρδῆμοςοΑσυβηρι·τῶΙαχιρανδῆμοςοΙαχιρανι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 43 | All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΣωφανδῆμοςοΣωφανι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 44 | The sons of Asher according to their families were: of Jimna, the family of the Jimnites; of Jesui, the family of the Jesuites; of Beriah, the family of the Beriites. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγένοντοοιυιοὶΒαλεΑδαρ.καὶΝοεμαν·τῶΑδαρδῆμοςοΑδαρι·τῶΝοεμανδῆμοςοΝοεμανι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 45 | Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites. |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοιυιοὶΒενιαμινκατὰδήμουςαυτῶνεξεπισκέψεωςαυτῶν,πέντεκαὶτεσσαράκονταχιλιάδεςκαὶεξακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 46 | And the name of the daughter of Asher was Serah. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶυιοὶΔανκατὰδήμουςαυτῶν·τῶΣαμιδῆμοςοΣαμι·οῦτοιδῆμοιΔανκατὰδήμουςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 47 | These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them: fifty-three thousand four hundred. |
|
Подстрочный перевод:
πάντεςοιδῆμοιΣαμικατ᾿επισκοπὴναυτῶντέσσαρεςκαὶεξήκονταχιλιάδεςκαὶτετρακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 48 | The sons of Naphtali according to their families were: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites; |
|
Подстрочный перевод:
ΥιοὶΝεφθαλικατὰδήμουςαυτῶν·τῶΑσιηλδῆμοςοΑσιηλι·τῶΓαυνιδῆμοςοΓαυνι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 49 | of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites. |
|
Подстрочный перевод:
τῶΙεσερδῆμοςοΙεσερι·τῶΣελλημδῆμοςοΣελλημι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 50 | These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand four hundred. |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοιδῆμοιΝεφθαλιεξεπισκέψεωςαυτῶν,πέντεκαὶτεσσαράκονταχιλιάδεςκαὶτετρακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 51 | These are those who were numbered of the children of Israel: six hundred and one thousand seven hundred and thirty. |
|
Подстрочный перевод:
ΑύτηηεπίσκεψιςυιῶνΙσραηλ,εξακόσιαιχιλιάδεςκαὶχίλιοικαὶεπτακόσιοικαὶτριάκοντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 52 | Then the LORD spoke to Moses, saying: |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶελάλησενκύριοςπρὸςΜωυσῆνλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 53 | “To these the land shall be divided as an inheritance, according to the number of names. |
|
Подстрочный перевод:
Τούτοιςμερισθήσεταιηγῆκληρονομεῖνεξαριθμοῦονομάτων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 54 | To a large tribe you shall give a larger inheritance, and to a small tribe you shall give a smaller inheritance. Each shall be given its inheritance according to those who were numbered of them. |
|
Подстрочный перевод:
τοῖςπλείοσινπλεονάσειςτὴνκληρονομίανκαὶτοῖςελάττοσινελαττώσειςτὴνκληρονομίαναυτῶν·εκάστωκαθὼςεπεσκέπησανδοθήσεταιηκληρονομίααυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 55 | But the land shall be divided by lot; they shall inherit according to the names of the tribes of their fathers. |
|
Подстрочный перевод:
διὰκλήρωνμερισθήσεταιηγῆ·τοῖςονόμασινκατὰφυλὰςπατριῶναυτῶνκληρονομήσουσιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 56 | According to the lot their inheritance shall be divided between the larger and the smaller.” |
|
Подстрочный перевод:
εκτοῦκλήρουμεριεῖςτὴνκληρονομίαναυτῶνανὰμέσονπολλῶνκαὶολίγων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 57 | And these are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶυιοὶΛευικατὰδήμουςαυτῶν·τῶΓεδσωνδῆμοςοΓεδσωνι·τῶΚααθδῆμοςοΚααθι·τῶΜεραριδῆμοςοΜεραρι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 58 | These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, and the family of the Korathites. And Kohath begot Amram. |
|
Подстрочный перевод:
οῦτοιδῆμοιυιῶνΛευι·δῆμοςοΛοβενι,δῆμοςοΧεβρωνι,δῆμοςοΚορεκαὶδῆμοςοΜουσι.καὶΚααθεγέννησεντὸνΑμραμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 59 | The name of Amram’s wife was Jochebed the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and to Amram she bore Aaron and Moses and their sister Miriam. |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὸόνοματῆςγυναικὸςαυτοῦΙωχαβεδθυγάτηρΛευι,ὴέτεκεντούτουςτῶΛευιενΑιγύπτω·καὶέτεκεντῶΑμραμτὸνΑαρωνκαὶΜωυσῆνκαὶΜαριαμτὴναδελφὴναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 60 | To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγεννήθησαντῶΑαρωνότεΝαδαβκαὶΑβιουδκαὶΕλεαζαρκαὶΙθαμαρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 61 | And Nadab and Abihu died when they offered profane fire before the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπέθανενΝαδαβκαὶΑβιουδεντῶπροσφέρειναυτοὺςπῦραλλότριονέναντικυρίουεντῆερήμωΣινα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 62 | Now those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and above; for they were not numbered among the other children of Israel, because there was no inheritance given to them among the children of Israel. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγενήθησανεξεπισκέψεωςαυτῶντρεῖςκαὶείκοσιχιλιάδες,πᾶναρσενικὸναπὸμηνιαίουκαὶεπάνω·ουγὰρσυνεπεσκέπησανενμέσωυιῶνΙσραηλ,ότιουδίδοταιαυτοῖςκλῆροςενμέσωυιῶνΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 63 | These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶαύτηηεπίσκεψιςΜωυσῆκαὶΕλεαζαρτοῦιερέως,οὶεπεσκέψαντοτοὺςυιοὺςΙσραηλενΑραβωθΜωαβεπὶτοῦΙορδάνουκατὰΙεριχω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 64 | But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest when they numbered the children of Israel in the Wilderness of Sinai. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεντούτοιςουκῆνάνθρωποςτῶνεπεσκεμμένωνυπὸΜωυσῆκαὶΑαρων,οὺςεπεσκέψαντοτοὺςυιοὺςΙσραηλεντῆερήμωΣινα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 65 | For the LORD had said of them, “They shall surely die in the wilderness.” So there was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun. |
|
Подстрочный перевод:
ότιεῖπενκύριοςαυτοῖςΘανάτωαποθανοῦνταιεντῆερήμω·καὶουκατελείφθηεξαυτῶνουδὲεῖςπλὴνΧαλεβυιὸςΙεφοννηκαὶΙησοῦςοτοῦΝαυη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|