This text is available in other languages:
1 Now when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go as at other times, to seek to use sorcery, but he set his face toward the wilderness.
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδὼν-Βαλααμ-ότι-καλόν-εστιν-έναντι-κυρίου-ευλογεῖν-τὸν-Ισραηλ-,-ουκ-επορεύθη-κατὰ-τὸ-ειωθὸς-εις-συνάντησιν-τοῖς-οιωνοῖς-καὶ-απέστρεψεν-τὸ-πρόσωπον-αυτοῦ-εις-τὴν-έρημον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And Balaam raised his eyes, and saw Israel encamped according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξάρας-Βαλααμ-τοὺς-οφθαλμοὺς-αυτοῦ-καθορᾶ-τὸν-Ισραηλ-εστρατοπεδευκότα-κατὰ-φυλάς-.-καὶ-εγένετο-πνεῦμα-θεοῦ-εν-αυτῶ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Then he took up his oracle and said: “The utterance of Balaam the son of Beor, The utterance of the man whose eyes are opened,
Подстрочный перевод:
καὶ-αναλαβὼν-τὴν-παραβολὴν-αυτοῦ-εῖπεν-Φησὶν-Βαλααμ-υιὸς-Βεωρ-,-φησὶν-ο-άνθρωπος-ο-αληθινῶς-ορῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 The utterance of him who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Who falls down, with eyes wide open:
Подстрочный перевод:
φησὶν-ακούων-λόγια-θεοῦ-,-όστις-όρασιν-θεοῦ-εῖδεν-εν-ύπνω-,-αποκεκαλυμμένοι-οι-οφθαλμοὶ-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 “How lovely are your tents, O Jacob! Your dwellings, O Israel!
Подстрочный перевод:
Ως-καλοί-σου-οι-οῖκοι-,-Ιακωβ-,-αι-σκηναί-σου-,-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Like valleys that stretch out, Like gardens by the riverside, Like aloes planted by the LORD, Like cedars beside the waters.
Подстрочный перевод:
ωσεὶ-νάπαι-σκιάζουσαι-καὶ-ωσεὶ-παράδεισοι-επὶ-ποταμῶν-καὶ-ωσεὶ-σκηναί-,-ὰς-έπηξεν-κύριος-,-ωσεὶ-κέδροι-παρ᾿-ύδατα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 He shall pour water from his buckets, And his seed shall be in many waters. “His king shall be higher than Agag, And his kingdom shall be exalted.
Подстрочный перевод:
εξελεύσεται-άνθρωπος-εκ-τοῦ-σπέρματος-αυτοῦ-καὶ-κυριεύσει-εθνῶν-πολλῶν-,-καὶ-υψωθήσεται-ὴ-Γωγ-βασιλεία-αυτοῦ-,-καὶ-αυξηθήσεται-η-βασιλεία-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 “God brings him out of Egypt; He has strength like a wild ox; He shall consume the nations, his enemies; He shall break their bones And pierce them with his arrows.
Подстрочный перевод:
θεὸς-ωδήγησεν-αυτὸν-εξ-Αιγύπτου-,-ως-δόξα-μονοκέρωτος-αυτῶ-·-έδεται-έθνη-εχθρῶν-αυτοῦ-καὶ-τὰ-πάχη-αυτῶν-εκμυελιεῖ-καὶ-ταῖς-βολίσιν-αυτοῦ-κατατοξεύσει-εχθρόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 ‘He bows down, he lies down as a lion; And as a lion, who shall rouse him?’ “Blessed is he who blesses you, And cursed is he who curses you.”
Подстрочный перевод:
κατακλιθεὶς-ανεπαύσατο-ως-λέων-καὶ-ως-σκύμνος-·-τίς-αναστήσει-αυτόν-;-οι-ευλογοῦντές-σε-ευλόγηνται-,-καὶ-οι-καταρώμενοί-σε-κεκατήρανται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then Balak’s anger was aroused against Balaam, and he struck his hands together; and Balak said to Balaam, “I called you to curse my enemies, and look, you have bountifully blessed them these three times!
Подстрочный перевод:
καὶ-εθυμώθη-Βαλακ-επὶ-Βαλααμ-καὶ-συνεκρότησεν-ταῖς-χερσὶν-αυτοῦ-,-καὶ-εῖπεν-Βαλακ-πρὸς-Βαλααμ-Καταρᾶσθαι-τὸν-εχθρόν-μου-κέκληκά-σε-,-καὶ-ιδοὺ-ευλογῶν-ευλόγησας-τρίτον-τοῦτο-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Now therefore, flee to your place. I said I would greatly honor you, but in fact, the LORD has kept you back from honor.”
Подстрочный перевод:
νῦν-οῦν-φεῦγε-εις-τὸν-τόπον-σου-·-εῖπα-Τιμήσω-σε-,-καὶ-νῦν-εστέρησέν-σε-κύριος-τῆς-δόξης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 So Balaam said to Balak, “Did I not also speak to your messengers whom you sent to me, saying,
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Βαλααμ-πρὸς-Βαλακ-Ουχὶ-καὶ-τοῖς-αγγέλοις-σου-,-οὺς-απέστειλας-πρός-με-,-ελάλησα-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 ‘If Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the word of the LORD, to do good or bad of my own will. What the LORD says, that I must speak’?
Подстрочный перевод:
Εάν-μοι-δῶ-Βαλακ-πλήρη-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-αργυρίου-καὶ-χρυσίου-,-ου-δυνήσομαι-παραβῆναι-τὸ-ρῆμα-κυρίου-ποιῆσαι-αυτὸ-πονηρὸν-ὴ-καλὸν-παρ᾿-εμαυτοῦ-·-όσα-εὰν-είπη-ο-θεός-,-ταῦτα-ερῶ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 And now, indeed, I am going to my people. Come, I will advise you what this people will do to your people in the latter days.”
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-ιδοὺ-αποτρέχω-εις-τὸν-τόπον-μου-·-δεῦρο-συμβουλεύσω-σοι-,-τί-ποιήσει-ο-λαὸς-οῦτος-τὸν-λαόν-σου-επ᾿-εσχάτου-τῶν-ημερῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 So he took up his oracle and said: “The utterance of Balaam the son of Beor, And the utterance of the man whose eyes are opened;
Подстрочный перевод:
Καὶ-αναλαβὼν-τὴν-παραβολὴν-αυτοῦ-εῖπεν-Φησὶν-Βαλααμ-υιὸς-Βεωρ-,-φησὶν-ο-άνθρωπος-ο-αληθινῶς-ορῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 The utterance of him who hears the words of God, And has the knowledge of the Most High, Who sees the vision of the Almighty, Who falls down, with eyes wide open:
Подстрочный перевод:
ακούων-λόγια-θεοῦ-,-επιστάμενος-επιστήμην-παρὰ-υψίστου-καὶ-όρασιν-θεοῦ-ιδὼν-εν-ύπνω-,-αποκεκαλυμμένοι-οι-οφθαλμοὶ-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 “I see Him, but not now; I behold Him, but not near; A Star shall come out of Jacob; A Scepter shall rise out of Israel, And batter the brow of Moab, And destroy all the sons of tumult.
Подстрочный перевод:
Δείξω-αυτῶ-,-καὶ-ουχὶ-νῦν-·-μακαρίζω-,-καὶ-ουκ-εγγίζει-·-ανατελεῖ-άστρον-εξ-Ιακωβ-,-καὶ-αναστήσεται-άνθρωπος-εξ-Ισραηλ-καὶ-θραύσει-τοὺς-αρχηγοὺς-Μωαβ-καὶ-προνομεύσει-πάντας-υιοὺς-Σηθ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 “And Edom shall be a possession; Seir also, his enemies, shall be a possession, While Israel does valiantly.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-Εδωμ-κληρονομία-,-καὶ-έσται-κληρονομία-Ησαυ-ο-εχθρὸς-αυτοῦ-·-καὶ-Ισραηλ-εποίησεν-εν-ισχύι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Out of Jacob One shall have dominion, And destroy the remains of the city.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εξεγερθήσεται-εξ-Ιακωβ-καὶ-απολεῖ-σωζόμενον-εκ-πόλεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Then he looked on Amalek, and he took up his oracle and said: “Amalek was first among the nations, But shall be last until he perishes.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδὼν-τὸν-Αμαληκ-καὶ-αναλαβὼν-τὴν-παραβολὴν-αυτοῦ-εῖπεν-Αρχὴ-εθνῶν-Αμαληκ-,-καὶ-τὸ-σπέρμα-αυτῶν-απολεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Then he looked on the Kenites, and he took up his oracle and said: “Firm is your dwelling place, And your nest is set in the rock;
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδὼν-τὸν-Καιναῖον-καὶ-αναλαβὼν-τὴν-παραβολὴν-αυτοῦ-εῖπεν-Ισχυρὰ-η-κατοικία-σου-·-καὶ-εὰν-θῆς-εν-πέτρα-τὴν-νοσσιάν-σου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Nevertheless Kain shall be burned. How long until Asshur carries you away captive?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εὰν-γένηται-τῶ-Βεωρ-νεοσσιὰ-πανουργίας-,-Ασσύριοί-σε-αιχμαλωτεύσουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Then he took up his oracle and said: “Alas! Who shall live when God does this?
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδὼν-τὸν-Ωγ-καὶ-αναλαβὼν-τὴν-παραβολὴν-αυτοῦ-εῖπεν-Ω͂-ῶ-,-τίς-ζήσεται-,-όταν-θῆ-ταῦτα-ο-θεός-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 But ships shall come from the coasts of Cyprus, And they shall afflict Asshur and afflict Eber, And so shall Amalek, until he perishes.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εξελεύσεται-εκ-χειρὸς-Κιτιαίων-καὶ-κακώσουσιν-Ασσουρ-καὶ-κακώσουσιν-Εβραίους-,-καὶ-αυτοὶ-ομοθυμαδὸν-απολοῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 So Balaam rose and departed and returned to his place; Balak also went his way.
Подстрочный перевод:
καὶ-αναστὰς-Βαλααμ-απῆλθεν-αποστραφεὶς-εις-τὸν-τόπον-αυτοῦ-,-καὶ-Βαλακ-απῆλθεν-πρὸς-εαυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
24
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl