| 1 | Then Balaam said to Balak, “Build seven altars for me here, and prepare for me here seven bulls and seven rams.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΒαλααμτῶΒαλακΟικοδόμησόνμοιενταῦθαεπτὰβωμοὺςκαὶετοίμασόνμοιενταῦθαεπτὰμόσχουςκαὶεπτὰκριούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | And Balak did just as Balaam had spoken, and Balak and Balaam offered a bull and a ram on each altar. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεποίησενΒαλακὸντρόπονεῖπεναυτῶΒαλααμ,καὶανήνεγκενμόσχονκαὶκριὸνεπὶτὸνβωμόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Then Balaam said to Balak, “Stand by your burnt offering, and I will go; perhaps the LORD will come to meet me, and whatever He shows me I will tell you.” So he went to a desolate height. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΒαλααμπρὸςΒαλακΠαράστηθιεπὶτῆςθυσίαςσου,καὶπορεύσομαι,είμοιφανεῖταιοθεὸςενσυναντήσει,καὶρῆμα,ὸεάνμοιδείξη,αναγγελῶσοι.καὶπαρέστηΒαλακεπὶτῆςθυσίαςαυτοῦ,καὶΒαλααμεπορεύθηεπερωτῆσαιτὸνθεὸνκαὶεπορεύθηευθεῖαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | And God met Balaam, and he said to Him, “I have prepared the seven altars, and I have offered on each altar a bull and a ram.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεφάνηοθεὸςτῶΒαλααμ,καὶεῖπενπρὸςαυτὸνΒαλααμΤοὺςεπτὰβωμοὺςητοίμασακαὶανεβίβασαμόσχονκαὶκριὸνεπὶτὸνβωμόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Then the LORD put a word in Balaam’s mouth, and said, “Return to Balak, and thus you shall speak.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶενέβαλενοθεὸςρῆμαειςτὸστόμαΒαλααμκαὶεῖπενΕπιστραφεὶςπρὸςΒαλακούτωςλαλήσεις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | So he returned to him, and there he was, standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπεστράφηπρὸςαυτόν,καὶόδεεφειστήκειεπὶτῶνολοκαυτωμάτωναυτοῦ,καὶπάντεςοιάρχοντεςΜωαβμετ᾿αυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | And he took up his oracle and said: “Balak the king of Moab has brought me from Aram, From the mountains of the east. ‘Come, curse Jacob for me, And come, denounce Israel!’ |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγενήθηπνεῦμαθεοῦεπ᾿αυτῶ,καὶαναλαβὼντὴνπαραβολὴναυτοῦεῖπενΕκΜεσοποταμίαςμετεπέμψατόμεΒαλακ,βασιλεὺςΜωαβεξορέωναπ᾿ανατολῶνλέγωνΔεῦροάρασαίμοιτὸνΙακωβκαὶδεῦροεπικατάρασαίμοιτὸνΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | “How shall I curse whom God has not cursed? And how shall I denounce whom the LORD has not denounced? |
|
Подстрочный перевод:
τίαράσωμαιὸνμὴκαταρᾶταικύριος,ὴτίκαταράσωμαιὸνμὴκαταρᾶταιοθεός;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him; There! A people dwelling alone, Not reckoning itself among the nations. |
|
Подстрочный перевод:
ότιαπὸκορυφῆςορέωνόψομαιαυτὸνκαὶαπὸβουνῶνπροσνοήσωαυτόν.ιδοὺλαὸςμόνοςκατοικήσεικαὶενέθνεσινουσυλλογισθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | “Who can count the dust of Jacob, Or number one-fourth of Israel? Let me die the death of the righteous, And let my end be like his!” |
|
Подстрочный перевод:
τίςεξηκριβάσατοτὸσπέρμαΙακωβ,καὶτίςεξαριθμήσεταιδήμουςΙσραηλ;αποθάνοιηψυχήμουενψυχαῖςδικαίων,καὶγένοιτοτὸσπέρμαμουωςτὸσπέρματούτων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? I took you to curse my enemies, and look, you have blessed them bountifully!” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΒαλακπρὸςΒαλααμΤίπεποίηκάςμοι;ειςκατάρασινεχθρῶνμουκέκληκάσε,καὶιδοὺευλόγηκαςευλογίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | So he answered and said, “Must I not take heed to speak what the LORD has put in my mouth?” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΒαλααμπρὸςΒαλακΟυχὶόσαεὰνεμβάληοθεὸςειςτὸστόμαμου,τοῦτοφυλάξωλαλῆσαι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Then Balak said to him, “Please come with me to another place from which you may see them; you shall see only the outer part of them, and shall not see them all; curse them for me from there.” |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεῖπενπρὸςαυτὸνΒαλακΔεῦροέτιμετ᾿εμοῦειςτόπονάλλον,εξῶνουκόψηαυτὸνεκεῖθεν,αλλ᾿ὴμέροςτιαυτοῦόψη,πάνταςδὲουμὴίδης,καὶκατάρασαίμοιαυτὸνεκεῖθεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | So he brought him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bull and a ram on each altar. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπαρέλαβεναυτὸνειςαγροῦσκοπιὰνεπὶκορυφὴνλελαξευμένουκαὶωκοδόμησενεκεῖεπτὰβωμοὺςκαὶανεβίβασενμόσχονκαὶκριὸνεπὶτὸνβωμόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | And he said to Balak, “Stand here by your burnt offering while I meet the LORD over there.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΒαλααμπρὸςΒαλακΠαράστηθιεπὶτῆςθυσίαςσου,εγὼδὲπορεύσομαιεπερωτῆσαιτὸνθεόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Then the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, “Go back to Balak, and thus you shall speak.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶσυνήντησενοθεὸςτῶΒαλααμκαὶενέβαλενρῆμαειςτὸστόμααυτοῦκαὶεῖπενΑποστράφητιπρὸςΒαλακκαὶτάδελαλήσεις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | So he came to him, and there he was, standing by his burnt offering, and the princes of Moab were with him. And Balak said to him, “What has the LORD spoken?” |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπεστράφηπρὸςαυτόν,καὶόδεεφειστήκειεπὶτῆςολοκαυτώσεωςαυτοῦ,καὶπάντεςοιάρχοντεςΜωαβμετ᾿αυτοῦ.καὶεῖπεναυτῶΒαλακΤίελάλησενκύριος;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Then he took up his oracle and said: “Rise up, Balak, and hear! Listen to me, son of Zippor! |
|
Подстрочный перевод:
καὶαναλαβὼντὴνπαραβολὴναυτοῦεῖπενΑνάστηθι,Βαλακ,καὶάκουε·ενώτισαιμάρτυς,υιὸςΣεπφωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | “God is not a man, that He should lie, Nor a son of man, that He should repent. Has He said, and will He not do? Or has He spoken, and will He not make it good? |
|
Подстрочный перевод:
ουχωςάνθρωποςοθεὸςδιαρτηθῆναιουδὲωςυιὸςανθρώπουαπειληθῆναι·αυτὸςείπαςουχὶποιήσει;λαλήσει,καὶουχὶεμμενεῖ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Behold, I have received a command to bless; He has blessed, and I cannot reverse it. |
|
Подстрочный перевод:
ιδοὺευλογεῖνπαρείλημμαι·ευλογήσωκαὶουμὴαποστρέψω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | “He has not observed iniquity in Jacob, Nor has He seen wickedness in Israel. The LORD his God is with him, And the shout of a King is among them. |
|
Подстрочный перевод:
ουκέσταιμόχθοςενΙακωβ,ουδὲοφθήσεταιπόνοςενΙσραηλ·κύριοςοθεὸςαυτοῦμετ᾿αυτοῦ,τὰένδοξααρχόντωνεναυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | God brings them out of Egypt; He has strength like a wild ox. |
|
Подстрочный перевод:
θεὸςοεξαγαγὼναυτοὺςεξΑιγύπτου·ωςδόξαμονοκέρωτοςαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | “For there is no sorcery against Jacob, Nor any divination against Israel. It now must be said of Jacob And of Israel, ‘Oh, what God has done!’ |
|
Подстрочный перевод:
ουγάρεστινοιωνισμὸςενΙακωβουδὲμαντείαενΙσραηλ·κατὰκαιρὸνρηθήσεταιΙακωβκαὶτῶΙσραηλ,τίεπιτελέσειοθεός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | Look, a people rises like a lioness, And lifts itself up like a lion; It shall not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of the slain.” |
|
Подстрочный перевод:
ιδοὺλαὸςωςσκύμνοςαναστήσεταικαὶωςλέωνγαυριωθήσεται·ουκοιμηθήσεται,έωςφάγηθήραν,καὶαῖματραυματιῶνπίεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | Then Balak said to Balaam, “Neither curse them at all, nor bless them at all!” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΒαλακπρὸςΒαλααμΟύτεκατάραιςκαταράσημοιαυτὸνούτεευλογῶνμὴευλογήσηςαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | So Balaam answered and said to Balak, “Did I not tell you, saying, ‘All that the LORD speaks, that I must do’?” |
|
Подстрочный перевод:
καὶαποκριθεὶςΒαλααμεῖπεντῶΒαλακΟυκελάλησάσοιλέγωνΤὸρῆμα,ὸεὰνλαλήσηοθεός,τοῦτοποιήσω;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | Then Balak said to Balaam, “Please come, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there.” |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεῖπενΒαλακπρὸςΒαλααμΔεῦροπαραλάβωσεειςτόπονάλλον,ειαρέσειτῶθεῶκαὶκαταρᾶσαίμοιαυτὸνεκεῖθεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | So Balak took Balaam to the top of Peor, that overlooks the wasteland. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπαρέλαβενΒαλακτὸνΒαλααμεπὶκορυφὴντοῦΦογωρτὸπαρατεῖνονειςτὴνέρημον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | Then Balaam said to Balak, “Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΒαλααμπρὸςΒαλακΟικοδόμησόνμοιῶδεεπτὰβωμοὺςκαὶετοίμασόνμοιῶδεεπτὰμόσχουςκαὶεπτὰκριούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on every altar. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεποίησενΒαλακκαθάπερεῖπεναυτῶΒαλααμ,καὶανήνεγκενμόσχονκαὶκριὸνεπὶτὸνβωμόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|