このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 ヨブは主に答えて言った。
Подстрочный перевод:
Υπολαβὼν-δὲ-Ιωβ-λέγει-τῶ-κυρίω-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 あなたは全能であり御旨の成就を妨げることはできないと悟りました。
Подстрочный перевод:
Οῖδα-ότι-πάντα-δύνασαι-,-αδυνατεῖ-δέ-σοι-ουθέν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 「これは何者か。知識もないのに神の経綸を隠そうとするとは。」そのとおりです。わたしには理解できず、わたしの知識を超えた驚くべき御業をあげつらっておりました。
Подстрочный перевод:
τίς-γάρ-εστιν-ο-κρύπτων-σε-βουλήν-;-φειδόμενος-δὲ-ρημάτων-καὶ-σὲ-οίεται-κρύπτειν-;-τίς-δὲ-αναγγελεῖ-μοι-ὰ-ουκ-ήδειν-,-μεγάλα-καὶ-θαυμαστὰ-ὰ-ουκ-ηπιστάμην-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 「聞け、わたしが話す。お前に尋ねる、わたしに答えてみよ。」
Подстрочный перевод:
άκουσον-δέ-μου-,-κύριε-,-ίνα-καγὼ-λαλήσω-·-ερωτήσω-δέ-σε-,-σὺ-δέ-με-δίδαξον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 あなたのことを、耳にしてはおりました。しかし今、この目であなたを仰ぎ見ます。
Подстрочный перевод:
ακοὴν-μὲν-ωτὸς-ήκουόν-σου-τὸ-πρότερον-,-νυνὶ-δὲ-ο-οφθαλμός-μου-εόρακέν-σε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 それゆえ、わたしは塵と灰の上に伏し自分を退け、悔い改めます。
Подстрочный перевод:
διὸ-εφαύλισα-εμαυτὸν-καὶ-ετάκην-,-ήγημαι-δὲ-εμαυτὸν-γῆν-καὶ-σποδόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 主はこのようにヨブに語ってから、テマン人エリファズに仰せになった。
「わたしはお前とお前の二人の友人に対して怒っている。お前たちは、わたしについてわたしの僕ヨブのように正しく語らなかったからだ。
Подстрочный перевод:
Εγένετο-δὲ-μετὰ-τὸ-λαλῆσαι-τὸν-κύριον-πάντα-τὰ-ρήμα-τα-ταῦτα-τῶ-Ιωβ-εῖπεν-ο-κύριος-Ελιφας-τῶ-Θαιμανίτη-Ήμαρτες-σὺ-καὶ-οι-δύο-φίλοι-σου-·-ου-γὰρ-ελαλήσατε-ενώπιόν-μου-αληθὲς-ουδὲν-ώσπερ-ο-θεράπων-μου-Ιωβ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 しかし今、雄牛と雄羊を七頭ずつわたしの僕ヨブのところに引いて行き、自分のためにいけにえをささげれば、わたしの僕ヨブはお前たちのために祈ってくれるであろう。わたしはそれを受け入れる。お前たちはわたしの僕ヨブのようにわたしについて正しく語らなかったのだが、お前たちに罰を与えないことにしよう。」
Подстрочный перевод:
νῦν-δὲ-λάβετε-επτὰ-μόσχους-καὶ-επτὰ-κριοὺς-καὶ-πορεύθητε-πρὸς-τὸν-θεράποντά-μου-Ιωβ-,-καὶ-ποιήσει-κάρπωσιν-περὶ-υμῶν-·-Ιωβ-δὲ-ο-θεράπων-μου-εύξεται-περὶ-υμῶν-,-ότι-ει-μὴ-πρόσωπον-αυτοῦ-λήμψομαι-·-ει-μὴ-γὰρ-δι᾿-αυτόν-,-απώλεσα-ὰν-υμᾶς-·-ου-γὰρ-ελαλήσατε-αληθὲς-κατὰ-τοῦ-θεράποντός-μου-Ιωβ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 テマン人エリファズ、シュア人ビルダド、ナアマ人ツォファルは行って、主が言われたことを実行した。そして、主はヨブの祈りを受け入れられた。
Подстрочный перевод:
επορεύθη-δὲ-Ελιφας-ο-Θαιμανίτης-καὶ-Βαλδαδ-ο-Σαυχίτης-καὶ-Σωφαρ-ο-Μιναῖος-καὶ-εποίησαν-καθὼς-συνέταξεν-αυτοῖς-ο-κύριος-,-καὶ-έλυσεν-τὴν-αμαρτίαν-αυτοῖς-διὰ-Ιωβ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 ヨブが友人たちのために祈ったとき、主はヨブを元の境遇に戻し、更に財産を二倍にされた。
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-κύριος-ηύξησεν-τὸν-Ιωβ-·-ευξαμένου-δὲ-αυτοῦ-καὶ-περὶ-τῶν-φίλων-αυτοῦ-αφῆκεν-αυ-τοῖς-τὴν-αμαρτίαν-·-έδωκεν-δὲ-ο-κύριος-διπλᾶ-όσα-ῆν-έμπροσθεν-Ιωβ-εις-διπλα-σιασμόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 兄弟姉妹、かつての知人たちがこぞって彼のもとを訪れ、食事を共にし、主が下されたすべての災いについていたわり慰め、それぞれ銀一ケシタと金の環一つを贈った。
Подстрочный перевод:
ήκουσαν-δὲ-πάντες-οι-αδελφοὶ-αυτοῦ-καὶ-αι-αδελφαὶ-αυτοῦ-πάντα-τὰ-συμβεβηκότα-αυτῶ-καὶ-ῆλθον-πρὸς-αυτὸν-καὶ-πάντες-όσοι-ήδεισαν-αυτὸν-εκ-πρώτου-·-φαγόντες-δὲ-καὶ-πιόντες-παρ᾿-αυτῶ-παρεκάλεσαν-αυτόν-,-καὶ-εθαύμασαν-επὶ-πᾶσιν-,-οῖς-επήγαγεν-αυτῶ-ο-κύριος-·-έδωκεν-δὲ-αυτῶ-έκαστος-αμνάδα-μίαν-καὶ-τετράδραχμον-χρυ-σοῦν-άσημον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 主はその後のヨブを以前にも増して祝福された。ヨブは、羊一万四千匹、らくだ六千頭、牛一千くびき、雌ろば一千頭を持つことになった。
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-κύριος-ευλόγησεν-τὰ-έσχατα-Ιωβ-ὴ-τὰ-έμπροσθεν-·-ῆν-δὲ-τὰ-κτήνη-αυτοῦ-πρόβατα-μύρια-τετρακισχίλια-,-κάμηλοι-εξακισχίλιαι-,-ζεύγη-βοῶν-χίλια-,-όνοι-θήλειαι-νομάδες-χίλιαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 彼はまた七人の息子と三人の娘をもうけ、
Подстрочный перевод:
γεννῶνται-δὲ-αυτῶ-υιοὶ-επτὰ-καὶ-θυγατέρες-τρεῖς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 長女をエミマ、次女をケツィア、三女をケレン‧プクと名付けた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-τὴν-μὲν-πρώτην-Ημέραν-,-τὴν-δὲ-δευτέραν-Κασίαν-,-τὴν-δὲ-τρίτην-Αμαλθείας-κέρας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 ヨブの娘たちのように美しい娘は国中どこにもいなかった。彼女らもその兄弟と共に父の財産の分け前を受けた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ουχ-ευρέθησαν-κατὰ-τὰς-θυγατέρας-Ιωβ-βελτίους-αυτῶν-εν-τῆ-υπ᾿-ουρανόν-·-έδωκεν-δὲ-αυταῖς-ο-πατὴρ-κληρονομίαν-εν-τοῖς-αδελφοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 ヨブはその後百四十年生き、子、孫、四代の先まで見ることができた。
Подстрочный перевод:
έζησεν-δὲ-Ιωβ-μετὰ-τὴν-πληγὴν-έτη-εκατὸν-εβδομήκοντα-,-τὰ-δὲ-πάντα-έζησεν-έτη-διακόσια-τεσσαράκοντα-οκτώ-·-καὶ-εῖδεν-Ιωβ-τοὺς-υιοὺς-αυτοῦ-καὶ-τοὺς-υιοὺς-τῶν-υιῶν-αυτοῦ-τετάρτην-γενεάν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 ヨブは長寿を保ち、老いて死んだ。
Подстрочный перевод:
καὶ-ετελεύτησεν-Ιωβ-πρεσβύτερος-καὶ-πλήρης-ημερῶν-.-17a-γέγραπται-δὲ-αυτὸν-πάλιν-αναστήσεσθαι-μεθ᾿-ῶν-ο-κύριος-ανίστησιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
42
章の終わり
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl