| 1 | Now after the Sabbath, as the first day of the week began to dawn, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb. |
|
Подстрочный перевод:
Οψὲδὲσαββάτων,τῆεπιφωσκούσηειςμίανσαββάτων,ῆλθενΜαρίαηΜαγδαληνὴκαὶηάλληΜαρίαθεωρῆσαιτὸντάφον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat on it. |
|
Подстрочный перевод:
καὶιδοὺσεισμὸςεγένετομέγας·άγγελοςγὰρκυρίουκαταβὰςεξουρανοῦκαὶπροσελθὼναπεκύλισεντὸνλίθονκαὶεκάθητοεπάνωαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | His countenance was like lightning, and his clothing as white as snow. |
|
Подстрочный перевод:
ῆνδὲηειδέααυτοῦωςαστραπὴκαὶτὸένδυμααυτοῦλευκὸνωςχιών.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | And the guards shook for fear of him, and became like dead men. |
|
Подстрочный перевод:
απὸδὲτοῦφόβουαυτοῦεσείσθησανοιτηροῦντεςκαὶεγενήθησανωςνεκροί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | But the angel answered and said to the women, “Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified. |
|
Подстрочный перевод:
αποκριθεὶςδὲοάγγελοςεῖπενταῖςγυναιξίν,Μὴφοβεῖσθευμεῖς,οῖδαγὰρότιΙησοῦντὸνεσταυρωμένονζητεῖτε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | He is not here; for He is risen, as He said. Come, see the place where the Lord lay. |
|
Подстрочный перевод:
ουκέστινῶδε,ηγέρθηγὰρκαθὼςεῖπεν·δεῦτείδετετὸντόπονόπουέκειτο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | And go quickly and tell His disciples that He is risen from the dead, and indeed He is going before you into Galilee; there you will see Him. Behold, I have told you.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶταχὺπορευθεῖσαιείπατετοῖςμαθηταῖςαυτοῦότιΗγέρθηαπὸτῶννεκρῶν,καὶιδοὺπροάγειυμᾶςειςτὴνΓαλιλαίαν,εκεῖαυτὸνόψεσθε·ιδοὺεῖπονυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | So they went out quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring His disciples word. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπελθοῦσαιταχὺαπὸτοῦμνημείουμετὰφόβουκαὶχαρᾶςμεγάληςέδραμοναπαγγεῖλαιτοῖςμαθηταῖςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
And as they went to tell His disciples, behold, Jesus met them, saying, |
|
Подстрочный перевод:
καὶιδοὺΙησοῦςυπήντησεναυταῖςλέγων,Χαίρετε.αιδὲπροσελθοῦσαιεκράτησαναυτοῦτοὺςπόδαςκαὶπροσεκύνησαναυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
Then Jesus said to them, |
|
Подстрочный перевод:
τότελέγειαυταῖςοΙησοῦς,Μὴφοβεῖσθε·υπάγετεαπαγγείλατετοῖςαδελφοῖςμουίνααπέλθωσινειςτὴνΓαλιλαίαν,κακεῖμεόψονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Now while they were going, behold, some of the guard came into the city and reported to the chief priests all the things that had happened. |
|
Подстрочный перевод:
Πορευομένωνδὲαυτῶνιδούτινεςτῆςκουστωδίαςελθόντεςειςτὴνπόλιναπήγγειλαντοῖςαρχιερεῦσινάπαντατὰγενόμενα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | When they had assembled with the elders and consulted together, they gave a large sum of money to the soldiers, |
|
Подстрочный перевод:
καὶσυναχθέντεςμετὰτῶνπρεσβυτέρωνσυμβούλιόντελαβόντεςαργύριαικανὰέδωκαντοῖςστρατιώταις
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | saying, “Tell them, ‘His disciples came at night and stole Him away while we slept.’ |
|
Подстрочный перевод:
λέγοντες,ΕίπατεότιΟιμαθηταὶαυτοῦνυκτὸςελθόντεςέκλεψαναυτὸνημῶνκοιμωμένων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | And if this comes to the governor’s ears, we will appease him and make you secure.” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεὰνακουσθῆτοῦτοεπὶτοῦηγεμόνος,ημεῖςπείσομεναυτὸνκαὶυμᾶςαμερίμνουςποιήσομεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | So they took the money and did as they were instructed; and this saying is commonly reported among the Jews until this day. |
|
Подстрочный перевод:
οιδὲλαβόντεςτὰαργύριαεποίησανωςεδιδάχθησαν.ΚαὶδιεφημίσθηολόγοςοῦτοςπαρὰΙουδαίοιςμέχριτῆςσήμερον[ημέρας].
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Then the eleven disciples went away into Galilee, to the mountain which Jesus had appointed for them. |
|
Подстрочный перевод:
ΟιδὲένδεκαμαθηταὶεπορεύθησανειςτὴνΓαλιλαίανειςτὸόροςοῦετάξατοαυτοῖςοΙησοῦς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | When they saw Him, they worshiped Him; but some doubted. |
|
Подстрочный перевод:
καὶιδόντεςαυτὸνπροσεκύνησαν,οιδὲεδίστασαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 |
And Jesus came and spoke to them, saying, |
|
Подстрочный перевод:
καὶπροσελθὼνοΙησοῦςελάλησεναυτοῖςλέγων,Εδόθημοιπᾶσαεξουσίαενουρανῶκαὶεπὶγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 |
|
|
Подстрочный перевод:
πορευθέντεςοῦνμαθητεύσατεπάντατὰέθνη,βαπτίζοντεςαυτοὺςειςτὸόνοματοῦπατρὸςκαὶτοῦυιοῦκαὶτοῦαγίουπνεύματος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
|
|
Подстрочный перевод:
διδάσκοντεςαυτοὺςτηρεῖνπάνταόσαενετειλάμηνυμῖν·καὶιδοὺεγὼμεθ᾿υμῶνειμιπάσαςτὰςημέραςέωςτῆςσυντελείαςτοῦαιῶνος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|