This text is available in other languages:
1 Then Jesus, being filled with the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness,
Подстрочный перевод:
Ιησοῦς-δὲ-πλήρης-πνεύματος-αγίου-υπέστρεψεν-απὸ-τοῦ-Ιορδάνου-,-καὶ-ήγετο-εν-τῶ-πνεύματι-εν-τῆ-ερήμω-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 being tempted for forty days by the devil. And in those days He ate nothing, and afterward, when they had ended, He was hungry.
Подстрочный перевод:
ημέρας-τεσσαράκοντα-πειραζόμενος-υπὸ-τοῦ-διαβόλου-.-καὶ-ουκ-έφαγεν-ουδὲν-εν-ταῖς-ημέραις-εκείναις-,-καὶ-συντελεσθεισῶν-αυτῶν-επείνασεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And the devil said to Him, “If You are the Son of God, command this stone to become bread.”
Подстрочный перевод:
Εῖπεν-δὲ-αυτῶ-ο-διάβολος-,-Ει-υιὸς-εῖ-τοῦ-θεοῦ-,-ειπὲ-τῶ-λίθω-τούτω-ίνα-γένηται-άρτος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 But Jesus answered him, saying, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word of God.’
Подстрочный перевод:
καὶ-απεκρίθη-πρὸς-αυτὸν-ο-Ιησοῦς-,-Γέγραπται-ότι-Ουκ-επ᾿-άρτω-μόνω-ζήσεται-ο-άνθρωπος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then the devil, taking Him up on a high mountain, showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time.
Подстрочный перевод:
Καὶ-αναγαγὼν-αυτὸν-έδειξεν-αυτῶ-πάσας-τὰς-βασιλείας-τῆς-οικουμένης-εν-στιγμῆ-χρόνου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And the devil said to Him, “All this authority I will give You, and their glory; for this has been delivered to me, and I give it to whomever I wish.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-ο-διάβολος-,-Σοὶ-δώσω-τὴν-εξουσίαν-ταύτην-άπασαν-καὶ-τὴν-δόξαν-αυτῶν-,-ότι-εμοὶ-παραδέδοται-καὶ-ῶ-εὰν-θέλω-δίδωμι-αυτήν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Therefore, if You will worship before me, all will be Yours.”
Подстрочный перевод:
σὺ-οῦν-εὰν-προσκυνήσης-ενώπιον-εμοῦ-,-έσται-σοῦ-πᾶσα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And Jesus answered and said to him, “Get behind Me, Satan! For it is written, ‘You shall worship the LORD your God, and Him only you shall serve.’
Подстрочный перевод:
καὶ-αποκριθεὶς-ο-Ιησοῦς-εῖπεν-αυτῶ-,-Γέγραπται-,-Κύριον-τὸν-θεόν-σου-προσκυνήσεις-καὶ-αυτῶ-μόνω-λατρεύσεις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then he brought Him to Jerusalem, set Him on the pinnacle of the temple, and said to Him, “If You are the Son of God, throw Yourself down from here.
Подстрочный перевод:
Ήγαγεν-δὲ-αυτὸν-εις-Ιερουσαλὴμ-καὶ-έστησεν-επὶ-τὸ-πτερύγιον-τοῦ-ιεροῦ-,-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-,-Ει-υιὸς-εῖ-τοῦ-θεοῦ-,-βάλε-σεαυτὸν-εντεῦθεν-κάτω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 For it is written: ‘He shall give His angels charge over you, To keep you,’
Подстрочный перевод:
γέγραπται-γὰρ-ότι-Τοῖς-αγγέλοις-αυτοῦ-εντελεῖται-περὶ-σοῦ-τοῦ-διαφυλάξαι-σε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 and, ‘In their hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-ότι-Επὶ-χειρῶν-αροῦσίν-σε-μήποτε-προσκόψης-πρὸς-λίθον-τὸν-πόδα-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And Jesus answered and said to him, “It has been said, ‘You shall not tempt the LORD your God.’
Подстрочный перевод:
καὶ-αποκριθεὶς-εῖπεν-αυτῶ-ο-Ιησοῦς-ότι-Είρηται-,-Ουκ-εκπειράσεις-κύριον-τὸν-θεόν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Now when the devil had ended every temptation, he departed from Him until an opportune time.
Подстрочный перевод:
Καὶ-συντελέσας-πάντα-πειρασμὸν-ο-διάβολος-απέστη-απ᾿-αυτοῦ-άχρι-καιροῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Then Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and news of Him went out through all the surrounding region.
Подстрочный перевод:
Καὶ-υπέστρεψεν-ο-Ιησοῦς-εν-τῆ-δυνάμει-τοῦ-πνεύματος-εις-τὴν-Γαλιλαίαν-.-καὶ-φήμη-εξῆλθεν-καθ᾿-όλης-τῆς-περιχώρου-περὶ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And He taught in their synagogues, being glorified by all.
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτὸς-εδίδασκεν-εν-ταῖς-συναγωγαῖς-αυτῶν-,-δοξαζόμενος-υπὸ-πάντων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 So He came to Nazareth, where He had been brought up. And as His custom was, He went into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ῆλθεν-εις-Ναζαρά-,-οῦ-ῆν-τεθραμμένος-,-καὶ-εισῆλθεν-κατὰ-τὸ-ειωθὸς-αυτῶ-εν-τῆ-ημέρα-τῶν-σαββάτων-εις-τὴν-συναγωγήν-,-καὶ-ανέστη-αναγνῶναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 And He was handed the book of the prophet Isaiah. And when He had opened the book, He found the place where it was written:
Подстрочный перевод:
καὶ-επεδόθη-αυτῶ-βιβλίον-τοῦ-προφήτου-Ησαίου-,-καὶ-αναπτύξας-τὸ-βιβλίον-εῦρεν-τὸν-τόπον-οῦ-ῆν-γεγραμμένον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 “The Spirit of the LORD is upon Me, Because He has anointed Me To preach the gospel to the poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives And recovery of sight to the blind, To set at liberty those who are oppressed;
Подстрочный перевод:
Πνεῦμα-κυρίου-επ᾿-εμέ-,-οῦ-είνεκεν-έχρισέν-με-ευαγγελίσασθαι-πτωχοῖς-,-απέσταλκέν-με-κηρύξαι-αιχμαλώτοις-άφεσιν-καὶ-τυφλοῖς-ανάβλεψιν-,-αποστεῖλαι-τεθραυσμένους-εν-αφέσει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 To proclaim the acceptable year of the LORD.”
Подстрочный перевод:
κηρύξαι-ενιαυτὸν-κυρίου-δεκτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Then He closed the book, and gave it back to the attendant and sat down. And the eyes of all who were in the synagogue were fixed on Him.
Подстрочный перевод:
καὶ-πτύξας-τὸ-βιβλίον-αποδοὺς-τῶ-υπηρέτη-εκάθισεν-·-καὶ-πάντων-οι-οφθαλμοὶ-εν-τῆ-συναγωγῆ-ῆσαν-ατενίζοντες-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 And He began to say to them, “Today this Scripture is fulfilled in your hearing.”
Подстрочный перевод:
ήρξατο-δὲ-λέγειν-πρὸς-αυτοὺς-ότι-Σήμερον-πεπλήρωται-η-γραφὴ-αύτη-εν-τοῖς-ωσὶν-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 So all bore witness to Him, and marveled at the gracious words which proceeded out of His mouth. And they said, “Is this not Joseph’s son?”
Подстрочный перевод:
Καὶ-πάντες-εμαρτύρουν-αυτῶ-καὶ-εθαύμαζον-επὶ-τοῖς-λόγοις-τῆς-χάριτος-τοῖς-εκπορευομένοις-εκ-τοῦ-στόματος-αυτοῦ-,-καὶ-έλεγον-,-Ουχὶ-υιός-εστιν-Ιωσὴφ-οῦτος-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 He said to them, “You will surely say this proverb to Me, ‘Physician, heal yourself! Whatever we have heard done in Capernaum, do also here in Your country.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτούς-,-Πάντως-ερεῖτέ-μοι-τὴν-παραβολὴν-ταύτην-·-Ιατρέ-,-θεράπευσον-σεαυτόν-·-όσα-ηκούσαμεν-γενόμενα-εις-τὴν-Καφαρναοὺμ-ποίησον-καὶ-ῶδε-εν-τῆ-πατρίδι-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Then He said, “Assuredly, I say to you, no prophet is accepted in his own country.
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δέ-,-Αμὴν-λέγω-υμῖν-ότι-ουδεὶς-προφήτης-δεκτός-εστιν-εν-τῆ-πατρίδι-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 But I tell you truly, many widows were in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, and there was a great famine throughout all the land;
Подстрочный перевод:
επ᾿-αληθείας-δὲ-λέγω-υμῖν-,-πολλαὶ-χῆραι-ῆσαν-εν-ταῖς-ημέραις-Ηλίου-εν-τῶ-Ισραήλ-,-ότε-εκλείσθη-ο-ουρανὸς-επὶ-έτη-τρία-καὶ-μῆνας-έξ-,-ως-εγένετο-λιμὸς-μέγας-επὶ-πᾶσαν-τὴν-γῆν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 but to none of them was Elijah sent except to Zarephath, in the region of Sidon, to a woman who was a widow.
Подстрочный перевод:
καὶ-πρὸς-ουδεμίαν-αυτῶν-επέμφθη-Ηλίας-ει-μὴ-εις-Σάρεπτα-τῆς-Σιδωνίας-πρὸς-γυναῖκα-χήραν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed except Naaman the Syrian.”
Подстрочный перевод:
καὶ-πολλοὶ-λεπροὶ-ῆσαν-εν-τῶ-Ισραὴλ-επὶ-Ελισαίου-τοῦ-προφήτου-,-καὶ-ουδεὶς-αυτῶν-εκαθαρίσθη-ει-μὴ-Ναιμὰν-ο-Σύρος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 So all those in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,
Подстрочный перевод:
καὶ-επλήσθησαν-πάντες-θυμοῦ-εν-τῆ-συναγωγῆ-ακούοντες-ταῦτα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 and rose up and thrust Him out of the city; and they led Him to the brow of the hill on which their city was built, that they might throw Him down over the cliff.
Подстрочный перевод:
καὶ-αναστάντες-εξέβαλον-αυτὸν-έξω-τῆς-πόλεως-,-καὶ-ήγαγον-αυτὸν-έως-οφρύος-τοῦ-όρους-εφ᾿-οῦ-η-πόλις-ωκοδόμητο-αυτῶν-,-ώστε-κατακρημνίσαι-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Then passing through the midst of them, He went His way.
Подстрочный перевод:
αυτὸς-δὲ-διελθὼν-διὰ-μέσου-αυτῶν-επορεύετο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Then He went down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the Sabbaths.
Подстрочный перевод:
Καὶ-κατῆλθεν-εις-Καφαρναοὺμ-πόλιν-τῆς-Γαλιλαίας-.-καὶ-ῆν-διδάσκων-αυτοὺς-εν-τοῖς-σάββασιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 And they were astonished at His teaching, for His word was with authority.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξεπλήσσοντο-επὶ-τῆ-διδαχῆ-αυτοῦ-,-ότι-εν-εξουσία-ῆν-ο-λόγος-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 Now in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon. And he cried out with a loud voice,
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῆ-συναγωγῆ-ῆν-άνθρωπος-έχων-πνεῦμα-δαιμονίου-ακαθάρτου-,-καὶ-ανέκραξεν-φωνῆ-μεγάλη-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 saying, “Let us alone! What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I know who You are— the Holy One of God!”
Подстрочный перевод:
Έα-,-τί-ημῖν-καὶ-σοί-,-Ιησοῦ-Ναζαρηνέ-;-ῆλθες-απολέσαι-ημᾶς-;-οῖδά-σε-τίς-εῖ-,-ο-άγιος-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 But Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!” And when the demon had thrown him in their midst, it came out of him and did not hurt him.
Подстрочный перевод:
καὶ-επετίμησεν-αυτῶ-ο-Ιησοῦς-λέγων-,-Φιμώθητι-καὶ-έξελθε-απ᾿-αυτοῦ-.-καὶ-ρίψαν-αυτὸν-τὸ-δαιμόνιον-εις-τὸ-μέσον-εξῆλθεν-απ᾿-αυτοῦ-μηδὲν-βλάψαν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 Then they were all amazed and spoke among themselves, saying, “What a word this is! For with authority and power He commands the unclean spirits, and they come out.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-θάμβος-επὶ-πάντας-,-καὶ-συνελάλουν-πρὸς-αλλήλους-λέγοντες-,-Τίς-ο-λόγος-οῦτος-,-ότι-εν-εξουσία-καὶ-δυνάμει-επιτάσσει-τοῖς-ακαθάρτοις-πνεύμασιν-,-καὶ-εξέρχονται-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 And the report about Him went out into every place in the surrounding region.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξεπορεύετο-ῆχος-περὶ-αυτοῦ-εις-πάντα-τόπον-τῆς-περιχώρου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 Now He arose from the synagogue and entered Simon’s house. But Simon’s wife’s mother was sick with a high fever, and they made request of Him concerning her.
Подстрочный перевод:
Αναστὰς-δὲ-απὸ-τῆς-συναγωγῆς-εισῆλθεν-εις-τὴν-οικίαν-Σίμωνος-.-πενθερὰ-δὲ-τοῦ-Σίμωνος-ῆν-συνεχομένη-πυρετῶ-μεγάλω-,-καὶ-ηρώτησαν-αυτὸν-περὶ-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 So He stood over her and rebuked the fever, and it left her. And immediately she arose and served them.
Подстрочный перевод:
καὶ-επιστὰς-επάνω-αυτῆς-επετίμησεν-τῶ-πυρετῶ-,-καὶ-αφῆκεν-αυτήν-·-παραχρῆμα-δὲ-αναστᾶσα-διηκόνει-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 When the sun was setting, all those who had any that were sick with various diseases brought them to Him; and He laid His hands on every one of them and healed them.
Подстрочный перевод:
Δύνοντος-δὲ-τοῦ-ηλίου-άπαντες-όσοι-εῖχον-ασθενοῦντας-νόσοις-ποικίλαις-ήγαγον-αυτοὺς-πρὸς-αυτόν-·-ο-δὲ-ενὶ-εκάστω-αυτῶν-τὰς-χεῖρας-επιτιθεὶς-εθεράπευεν-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 And demons also came out of many, crying out and saying, “You are the Christ, the Son of God!” And He, rebuking them, did not allow them to speak, for they knew that He was the Christ.
Подстрочный перевод:
εξήρχετο-δὲ-καὶ-δαιμόνια-απὸ-πολλῶν-,-κραυγάζοντα-καὶ-λέγοντα-ότι-Σὺ-εῖ-ο-υιὸς-τοῦ-θεοῦ-.-καὶ-επιτιμῶν-ουκ-εία-αυτὰ-λαλεῖν-,-ότι-ήδεισαν-τὸν-Χριστὸν-αυτὸν-εῖναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 Now when it was day, He departed and went into a deserted place. And the crowd sought Him and came to Him, and tried to keep Him from leaving them;
Подстрочный перевод:
Γενομένης-δὲ-ημέρας-εξελθὼν-επορεύθη-εις-έρημον-τόπον-·-καὶ-οι-όχλοι-επεζήτουν-αυτόν-,-καὶ-ῆλθον-έως-αυτοῦ-,-καὶ-κατεῖχον-αυτὸν-τοῦ-μὴ-πορεύεσθαι-απ᾿-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 but He said to them, “I must preach the kingdom of God to the other cities also, because for this purpose I have been sent.”
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-εῖπεν-πρὸς-αυτοὺς-ότι-Καὶ-ταῖς-ετέραις-πόλεσιν-ευαγγελίσασθαί-με-δεῖ-τὴν-βασιλείαν-τοῦ-θεοῦ-,-ότι-επὶ-τοῦτο-απεστάλην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 And He was preaching in the synagogues of Galilee.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆν-κηρύσσων-εις-τὰς-συναγωγὰς-τῆς-Ιουδαίας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
4
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl