This text is available in other languages:
1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, Herod being tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-δὲ-πεντεκαιδεκάτω-τῆς-ηγεμονίας-Τιβερίου-Καίσαρος-,-ηγεμονεύοντος-Ποντίου-Πιλάτου-τῆς-Ιουδαίας-,-καὶ-τετρααρχοῦντος-τῆς-Γαλιλαίας-Ηρώδου-,-Φιλίππου-δὲ-τοῦ-αδελφοῦ-αυτοῦ-τετρααρχοῦντος-τῆς-Ιτουραίας-καὶ-Τραχωνίτιδος-χώρας-,-καὶ-Λυσανίου-τῆς-Αβιληνῆς-τετρααρχοῦντος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 while Annas and Caiaphas were high priests, the word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness.
Подстрочный перевод:
επὶ-αρχιερέως-Άννα-καὶ-Καιάφα-,-εγένετο-ρῆμα-θεοῦ-επὶ-Ιωάννην-τὸν-Ζαχαρίου-υιὸν-εν-τῆ-ερήμω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And he went into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the remission of sins,
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-εις-πᾶσαν-[-τὴν-]-περίχωρον-τοῦ-Ιορδάνου-κηρύσσων-βάπτισμα-μετανοίας-εις-άφεσιν-αμαρτιῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying: “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the LORD; Make His paths straight.
Подстрочный перевод:
ως-γέγραπται-εν-βίβλω-λόγων-Ησαίου-τοῦ-προφήτου-,-Φωνὴ-βοῶντος-εν-τῆ-ερήμω-,-Ετοιμάσατε-τὴν-οδὸν-κυρίου-,-ευθείας-ποιεῖτε-τὰς-τρίβους-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Every valley shall be filled And every mountain and hill brought low; The crooked places shall be made straight And the rough ways smooth;
Подстрочный перевод:
πᾶσα-φάραγξ-πληρωθήσεται-καὶ-πᾶν-όρος-καὶ-βουνὸς-ταπεινωθήσεται-,-καὶ-έσται-τὰ-σκολιὰ-εις-ευθείαν-καὶ-αι-τραχεῖαι-εις-οδοὺς-λείας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And all flesh shall see the salvation of God.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-πᾶσα-σὰρξ-τὸ-σωτήριον-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Then he said to the multitudes that came out to be baptized by him, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?
Подстрочный перевод:
Έλεγεν-οῦν-τοῖς-εκπορευομένοις-όχλοις-βαπτισθῆναι-υπ᾿-αυτοῦ-,-Γεννήματα-εχιδνῶν-,-τίς-υπέδειξεν-υμῖν-φυγεῖν-απὸ-τῆς-μελλούσης-οργῆς-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Therefore bear fruits worthy of repentance, and do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
Подстрочный перевод:
ποιήσατε-οῦν-καρποὺς-αξίους-τῆς-μετανοίας-·-καὶ-μὴ-άρξησθε-λέγειν-εν-εαυτοῖς-,-Πατέρα-έχομεν-τὸν-Αβραάμ-,-λέγω-γὰρ-υμῖν-ότι-δύναται-ο-θεὸς-εκ-τῶν-λίθων-τούτων-εγεῖραι-τέκνα-τῶ-Αβραάμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.”
Подстрочный перевод:
ήδη-δὲ-καὶ-η-αξίνη-πρὸς-τὴν-ρίζαν-τῶν-δένδρων-κεῖται-·-πᾶν-οῦν-δένδρον-μὴ-ποιοῦν-καρπὸν-καλὸν-εκκόπτεται-καὶ-εις-πῦρ-βάλλεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 So the people asked him, saying, “What shall we do then?”
Подстрочный перевод:
Καὶ-επηρώτων-αυτὸν-οι-όχλοι-λέγοντες-,-Τί-οῦν-ποιήσωμεν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 He answered and said to them, “He who has two tunics, let him give to him who has none; and he who has food, let him do likewise.”
Подстрочный перевод:
αποκριθεὶς-δὲ-έλεγεν-αυτοῖς-,-Ο-έχων-δύο-χιτῶνας-μεταδότω-τῶ-μὴ-έχοντι-,-καὶ-ο-έχων-βρώματα-ομοίως-ποιείτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Then tax collectors also came to be baptized, and said to him, “Teacher, what shall we do?”
Подстрочный перевод:
ῆλθον-δὲ-καὶ-τελῶναι-βαπτισθῆναι-καὶ-εῖπαν-πρὸς-αυτόν-,-Διδάσκαλε-,-τί-ποιήσωμεν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And he said to them, “Collect no more than what is appointed for you.”
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-εῖπεν-πρὸς-αυτούς-,-Μηδὲν-πλέον-παρὰ-τὸ-διατεταγμένον-υμῖν-πράσσετε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Likewise the soldiers asked him, saying, “And what shall we do?” So he said to them, “Do not intimidate anyone or accuse falsely, and be content with your wages.”
Подстрочный перевод:
επηρώτων-δὲ-αυτὸν-καὶ-στρατευόμενοι-λέγοντες-,-Τί-ποιήσωμεν-καὶ-ημεῖς-;-καὶ-εῖπεν-αυτοῖς-,-Μηδένα-διασείσητε-μηδὲ-συκοφαντήσητε-,-καὶ-αρκεῖσθε-τοῖς-οψωνίοις-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Now as the people were in expectation, and all reasoned in their hearts about John, whether he was the Christ or not,
Подстрочный перевод:
Προσδοκῶντος-δὲ-τοῦ-λαοῦ-καὶ-διαλογιζομένων-πάντων-εν-ταῖς-καρδίαις-αυτῶν-περὶ-τοῦ-Ιωάννου-,-μήποτε-αυτὸς-είη-ο-Χριστός-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 John answered, saying to all, “I indeed baptize you with water; but One mightier than I is coming, whose sandal strap I am not worthy to loose. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Подстрочный перевод:
απεκρίνατο-λέγων-πᾶσιν-ο-Ιωάννης-,-Εγὼ-μὲν-ύδατι-βαπτίζω-υμᾶς-·-έρχεται-δὲ-ο-ισχυρότερός-μου-,-οῦ-ουκ-ειμὶ-ικανὸς-λῦσαι-τὸν-ιμάντα-τῶν-υποδημάτων-αυτοῦ-·-αυτὸς-υμᾶς-βαπτίσει-εν-πνεύματι-αγίω-καὶ-πυρί-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather the wheat into His barn; but the chaff He will burn with unquenchable fire.”
Подстрочный перевод:
οῦ-τὸ-πτύον-εν-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-διακαθᾶραι-τὴν-άλωνα-αυτοῦ-καὶ-συναγαγεῖν-τὸν-σῖτον-εις-τὴν-αποθήκην-αυτοῦ-,-τὸ-δὲ-άχυρον-κατακαύσει-πυρὶ-ασβέστω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And with many other exhortations he preached to the people.
Подстрочный перевод:
Πολλὰ-μὲν-οῦν-καὶ-έτερα-παρακαλῶν-ευηγγελίζετο-τὸν-λαόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 But Herod the tetrarch, being rebuked by him concerning Herodias, his brother Philip’s wife, and for all the evils which Herod had done,
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-Ηρώδης-ο-τετραάρχης-,-ελεγχόμενος-υπ᾿-αυτοῦ-περὶ-Ηρωδιάδος-τῆς-γυναικὸς-τοῦ-αδελφοῦ-αυτοῦ-καὶ-περὶ-πάντων-ῶν-εποίησεν-πονηρῶν-ο-Ηρώδης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 also added this, above all, that he shut John up in prison.
Подстрочный перевод:
προσέθηκεν-καὶ-τοῦτο-επὶ-πᾶσιν-,-κατέκλεισεν-τὸν-Ιωάννην-εν-φυλακῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 When all the people were baptized, it came to pass that Jesus also was baptized; and while He prayed, the heaven was opened.
Подстрочный перевод:
Εγένετο-δὲ-εν-τῶ-βαπτισθῆναι-άπαντα-τὸν-λαὸν-καὶ-Ιησοῦ-βαπτισθέντος-καὶ-προσευχομένου-ανεωχθῆναι-τὸν-ουρανὸν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 And the Holy Spirit descended in bodily form like a dove upon Him, and a voice came from heaven which said, “You are My beloved Son; in You I am well pleased.”
Подстрочный перевод:
καὶ-καταβῆναι-τὸ-πνεῦμα-τὸ-άγιον-σωματικῶ-είδει-ως-περιστερὰν-επ᾿-αυτόν-,-καὶ-φωνὴν-εξ-ουρανοῦ-γενέσθαι-,-Σὺ-εῖ-ο-υιός-μου-ο-αγαπητός-,-εν-σοὶ-ευδόκησα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Now Jesus Himself began His ministry at about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, the son of Heli,
Подстрочный перевод:
Καὶ-αυτὸς-ῆν-Ιησοῦς-αρχόμενος-ωσεὶ-ετῶν-τριάκοντα-,-ὼν-υιός-,-ως-ενομίζετο-,-Ιωσὴφ-τοῦ-Ηλὶ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Janna, the son of Joseph,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Ματθὰτ-τοῦ-Λευὶ-τοῦ-Μελχὶ-τοῦ-Ιανναὶ-τοῦ-Ιωσὴφ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 the son of Mattathiah, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Ματταθίου-τοῦ-Αμὼς-τοῦ-Ναοὺμ-τοῦ-Εσλὶ-τοῦ-Ναγγαὶ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 the son of Maath, the son of Mattathiah, the son of Semei, the son of Joseph, the son of Judah,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Μάαθ-τοῦ-Ματταθίου-τοῦ-Σεμεὶν-τοῦ-Ιωσὴχ-τοῦ-Ιωδὰ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 the son of Joannas, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Ιωανὰν-τοῦ-Ρησὰ-τοῦ-Ζοροβαβὲλ-τοῦ-Σαλαθιὴλ-τοῦ-Νηρὶ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Μελχὶ-τοῦ-Αδδὶ-τοῦ-Κωσὰμ-τοῦ-Ελμαδὰμ-τοῦ-Ὴρ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Ιησοῦ-τοῦ-Ελιέζερ-τοῦ-Ιωρὶμ-τοῦ-Ματθὰτ-τοῦ-Λευὶ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Συμεὼν-τοῦ-Ιούδα-τοῦ-Ιωσὴφ-τοῦ-Ιωνὰμ-τοῦ-Ελιακὶμ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 the son of Melea, the son of Menan, the son of Mattathah, the son of Nathan, the son of David,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Μελεὰ-τοῦ-Μεννὰ-τοῦ-Ματταθὰ-τοῦ-Ναθὰμ-τοῦ-Δαυὶδ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Ιεσσαὶ-τοῦ-Ιωβὴδ-τοῦ-Βόος-τοῦ-Σαλὰ-τοῦ-Ναασσὼν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 the son of Amminadab, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Αμιναδὰβ-τοῦ-Αδμὶν-τοῦ-Αρνὶ-τοῦ-Εσρὼμ-τοῦ-Φάρες-τοῦ-Ιούδα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Ιακὼβ-τοῦ-Ισαὰκ-τοῦ-Αβραὰμ-τοῦ-Θάρα-τοῦ-Ναχὼρ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Σεροὺχ-τοῦ-Ραγαὺ-τοῦ-Φάλεκ-τοῦ-Έβερ-τοῦ-Σαλὰ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Καινὰμ-τοῦ-Αρφαξὰδ-τοῦ-Σὴμ-τοῦ-Νῶε-τοῦ-Λάμεχ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, the son of Cainan,
Подстрочный перевод:
τοῦ-Μαθουσαλὰ-τοῦ-Ενὼχ-τοῦ-Ιάρετ-τοῦ-Μαλελεὴλ-τοῦ-Καινὰμ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
Подстрочный перевод:
τοῦ-Ενὼς-τοῦ-Σὴθ-τοῦ-Αδὰμ-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
3
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl