| 1 | And He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury, |
|
Подстрочный перевод:
Αναβλέψαςδὲεῖδεντοὺςβάλλονταςειςτὸγαζοφυλάκιοντὰδῶρααυτῶνπλουσίους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | and He saw also a certain poor widow putting in two mites. |
|
Подстрочный перевод:
εῖδενδέτιναχήρανπενιχρὰνβάλλουσανεκεῖλεπτὰδύο,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
So He said, |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπεν,Αληθῶςλέγωυμῖνότιηχήρααύτηηπτωχὴπλεῖονπάντωνέβαλεν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
|
|
Подстрочный перевод:
πάντεςγὰροῦτοιεκτοῦπερισσεύοντοςαυτοῖςέβαλονειςτὰδῶρα,αύτηδὲεκτοῦυστερήματοςαυτῆςπάντατὸνβίονὸνεῖχενέβαλεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Then, as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said, |
|
Подстрочный перевод:
Καίτινωνλεγόντωνπερὶτοῦιεροῦ,ότιλίθοιςκαλοῖςκαὶαναθήμασινκεκόσμηται,εῖπεν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
|
|
Подстрочный перевод:
Ταῦταὰθεωρεῖτε,ελεύσονταιημέραιεναῖςουκαφεθήσεταιλίθοςεπὶλίθωὸςουκαταλυθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | So they asked Him, saying, “Teacher, but when will these things be? And what sign will there be when these things are about to take place?” |
|
Подстрочный перевод:
Επηρώτησανδὲαυτὸνλέγοντες,Διδάσκαλε,πότεοῦνταῦταέσται,καὶτίτὸσημεῖονότανμέλληταῦταγίνεσθαι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
And He said: |
|
Подстрочный перевод:
οδὲεῖπεν,Βλέπετεμὴπλανηθῆτε·πολλοὶγὰρελεύσονταιεπὶτῶονόματίμουλέγοντες,Εγώειμι·καί,Οκαιρὸςήγγικεν·μὴπορευθῆτεοπίσωαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
|
|
Подстрочный перевод:
ότανδὲακούσητεπολέμουςκαὶακαταστασίας,μὴπτοηθῆτε·δεῖγὰρταῦταγενέσθαιπρῶτον,αλλ᾿ουκευθέωςτὸτέλος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
Then He said to them, |
|
Подстрочный перевод:
Τότεέλεγεναυτοῖς,Εγερθήσεταιέθνοςεπ᾿έθνοςκαὶβασιλείαεπὶβασιλείαν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
|
|
Подстрочный перевод:
σεισμοίτεμεγάλοικαὶκατὰτόπουςλιμοὶκαὶλοιμοὶέσονται,φόβητράτεκαὶαπ᾿ουρανοῦσημεῖαμεγάλαέσται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
|
|
Подстрочный перевод:
πρὸδὲτούτωνπάντωνεπιβαλοῦσινεφ᾿υμᾶςτὰςχεῖραςαυτῶνκαὶδιώξουσιν,παραδιδόντεςειςτὰςσυναγωγὰςκαὶφυλακάς,απαγομένουςεπὶβασιλεῖςκαὶηγεμόναςένεκεντοῦονόματόςμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
|
|
Подстрочный перевод:
αποβήσεταιυμῖνειςμαρτύριον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
|
|
Подстрочный перевод:
θέτεοῦνενταῖςκαρδίαιςυμῶνμὴπρομελετᾶναπολογηθῆναι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 |
|
|
Подстрочный перевод:
εγὼγὰρδώσωυμῖνστόμακαὶσοφίανῆουδυνήσονταιαντιστῆναιὴαντειπεῖνάπαντεςοιαντικείμενοιυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 |
|
|
Подстрочный перевод:
παραδοθήσεσθεδὲκαὶυπὸγονέωνκαὶαδελφῶνκαὶσυγγενῶνκαὶφίλων,καὶθανατώσουσινεξυμῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶέσεσθεμισούμενοιυπὸπάντωνδιὰτὸόνομάμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶθρὶξεκτῆςκεφαλῆςυμῶνουμὴαπόληται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 |
|
|
Подстрочный перевод:
εντῆυπομονῆυμῶνκτήσασθετὰςψυχὰςυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
|
|
Подстрочный перевод:
ΌτανδὲίδητεκυκλουμένηνυπὸστρατοπέδωνΙερουσαλήμ,τότεγνῶτεότιήγγικενηερήμωσιςαυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 |
|
|
Подстрочный перевод:
τότεοιεντῆΙουδαίαφευγέτωσανειςτὰόρη,καὶοιενμέσωαυτῆςεκχωρείτωσαν,καὶοιενταῖςχώραιςμὴεισερχέσθωσανειςαυτήν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 |
|
|
Подстрочный перевод:
ότιημέραιεκδικήσεωςαῦταίεισιντοῦπλησθῆναιπάντατὰγεγραμμένα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 |
|
|
Подстрочный перевод:
ουαὶταῖςενγαστρὶεχούσαιςκαὶταῖςθηλαζούσαιςενεκείναιςταῖςημέραις·έσταιγὰρανάγκημεγάληεπὶτῆςγῆςκαὶοργὴτῶλαῶτούτω,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶπεσοῦνταιστόματιμαχαίρηςκαὶαιχμαλωτισθήσονταιειςτὰέθνηπάντα,καὶΙερουσαλὴμέσταιπατουμένηυπὸεθνῶν,άχριοῦπληρωθῶσινκαιροὶεθνῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 |
|
|
Подстрочный перевод:
Καὶέσονταισημεῖαενηλίωκαὶσελήνηκαὶάστροις,καὶεπὶτῆςγῆςσυνοχὴεθνῶνεναπορίαήχουςθαλάσσηςκαὶσάλου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 |
|
|
Подстрочный перевод:
αποψυχόντωνανθρώπωναπὸφόβουκαὶπροσδοκίαςτῶνεπερχομένωντῆοικουμένη,αιγὰρδυνάμειςτῶνουρανῶνσαλευθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶτότεόψονταιτὸνυιὸντοῦανθρώπουερχόμενονεννεφέλημετὰδυνάμεωςκαὶδόξηςπολλῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 |
|
|
Подстрочный перевод:
αρχομένωνδὲτούτωνγίνεσθαιανακύψατεκαὶεπάρατετὰςκεφαλὰςυμῶν,διότιεγγίζειηαπολύτρωσιςυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 |
Then He spoke to them a parable: |
|
Подстрочный перевод:
Καὶεῖπενπαραβολὴναυτοῖς·Ίδετετὴνσυκῆνκαὶπάντατὰδένδρα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 |
|
|
Подстрочный перевод:
ότανπροβάλωσινήδη,βλέποντεςαφ᾿εαυτῶνγινώσκετεότιήδηεγγὺςτὸθέροςεστίν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 |
|
|
Подстрочный перевод:
ούτωςκαὶυμεῖς,ότανίδητεταῦταγινόμενα,γινώσκετεότιεγγύςεστινηβασιλείατοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 |
|
|
Подстрочный перевод:
αμὴνλέγωυμῖνότιουμὴπαρέλθηηγενεὰαύτηέωςὰνπάνταγένηται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 |
|
|
Подстрочный перевод:
οουρανὸςκαὶηγῆπαρελεύσονται,οιδὲλόγοιμουουμὴπαρελεύσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 |
|
|
Подстрочный перевод:
Προσέχετεδὲεαυτοῖςμήποτεβαρηθῶσινυμῶναικαρδίαιενκραιπάληκαὶμέθηκαὶμερίμναιςβιωτικαῖς,καὶεπιστῆεφ᾿υμᾶςαιφνίδιοςηημέραεκείνη·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 |
|
|
Подстрочный перевод:
ωςπαγὶςγὰρεπελεύσεταιεπὶπάνταςτοὺςκαθημένουςεπὶπρόσωπονπάσηςτῆςγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 |
|
|
Подстрочный перевод:
αγρυπνεῖτεδὲενπαντὶκαιρῶδεόμενοιίνακατισχύσητεεκφυγεῖνταῦταπάντατὰμέλλονταγίνεσθαι,καὶσταθῆναιέμπροσθεντοῦυιοῦτοῦανθρώπου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 | And in the daytime He was teaching in the temple, but at night He went out and stayed on the mountain called Olivet. |
|
Подстрочный перевод:
Η͂νδὲτὰςημέραςεντῶιερῶδιδάσκων,τὰςδὲνύκταςεξερχόμενοςηυλίζετοειςτὸόροςτὸκαλούμενονΕλαιῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 38 | Then early in the morning all the people came to Him in the temple to hear Him. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπᾶςολαὸςώρθριζενπρὸςαυτὸνεντῶιερῶακούειναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|