This text is available in other languages:
1 Then Jesus entered and passed through Jericho.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εισελθὼν-διήρχετο-τὴν-Ιεριχώ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Now behold, there was a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδοὺ-ανὴρ-ονόματι-καλούμενος-Ζακχαῖος-,-καὶ-αυτὸς-ῆν-αρχιτελώνης-καὶ-αυτὸς-πλούσιος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And he sought to see who Jesus was, but could not because of the crowd, for he was of short stature.
Подстрочный перевод:
καὶ-εζήτει-ιδεῖν-τὸν-Ιησοῦν-τίς-εστιν-,-καὶ-ουκ-ηδύνατο-απὸ-τοῦ-όχλου-ότι-τῆ-ηλικία-μικρὸς-ῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 So he ran ahead and climbed up into a sycamore tree to see Him, for He was going to pass that way.
Подстрочный перевод:
καὶ-προδραμὼν-εις-τὸ-έμπροσθεν-ανέβη-επὶ-συκομορέαν-ίνα-ίδη-αυτόν-,-ότι-εκείνης-ήμελλεν-διέρχεσθαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 And when Jesus came to the place, He looked up and saw him, and said to him, “Zacchaeus, make haste and come down, for today I must stay at your house.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ως-ῆλθεν-επὶ-τὸν-τόπον-,-αναβλέψας-ο-Ιησοῦς-εῖπεν-πρὸς-αυτόν-,-Ζακχαῖε-,-σπεύσας-κατάβηθι-,-σήμερον-γὰρ-εν-τῶ-οίκω-σου-δεῖ-με-μεῖναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 So he made haste and came down, and received Him joyfully.
Подстрочный перевод:
καὶ-σπεύσας-κατέβη-,-καὶ-υπεδέξατο-αυτὸν-χαίρων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 But when they saw it, they all complained, saying, “He has gone to be a guest with a man who is a sinner.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδόντες-πάντες-διεγόγγυζον-λέγοντες-ότι-Παρὰ-αμαρτωλῶ-ανδρὶ-εισῆλθεν-καταλῦσαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Then Zacchaeus stood and said to the Lord, “Look, Lord, I give half of my goods to the poor; and if I have taken anything from anyone by false accusation, I restore fourfold.”
Подстрочный перевод:
σταθεὶς-δὲ-Ζακχαῖος-εῖπεν-πρὸς-τὸν-κύριον-,-Ιδοὺ-τὰ-ημίσειά-μου-τῶν-υπαρχόντων-,-κύριε-,-τοῖς-πτωχοῖς-δίδωμι-,-καὶ-εί-τινός-τι-εσυκοφάντησα-αποδίδωμι-τετραπλοῦν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham;
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-πρὸς-αυτὸν-ο-Ιησοῦς-ότι-Σήμερον-σωτηρία-τῶ-οίκω-τούτω-εγένετο-,-καθότι-καὶ-αυτὸς-υιὸς-Αβραάμ-εστιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 for the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.”
Подстрочный перевод:
ῆλθεν-γὰρ-ο-υιὸς-τοῦ-ανθρώπου-ζητῆσαι-καὶ-σῶσαι-τὸ-απολωλός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Now as they heard these things, He spoke another parable, because He was near Jerusalem and because they thought the kingdom of God would appear immediately.
Подстрочный перевод:
Ακουόντων-δὲ-αυτῶν-ταῦτα-προσθεὶς-εῖπεν-παραβολὴν-διὰ-τὸ-εγγὺς-εῖναι-Ιερουσαλὴμ-αυτὸν-καὶ-δοκεῖν-αυτοὺς-ότι-παραχρῆμα-μέλλει-η-βασιλεία-τοῦ-θεοῦ-αναφαίνεσθαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Therefore He said: “A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom and to return.
Подстрочный перевод:
εῖπεν-οῦν-,-Άνθρωπός-τις-ευγενὴς-επορεύθη-εις-χώραν-μακρὰν-λαβεῖν-εαυτῶ-βασιλείαν-καὶ-υποστρέψαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 So he called ten of his servants, delivered to them ten minas, and said to them, ‘Do business till I come.’
Подстрочный перевод:
καλέσας-δὲ-δέκα-δούλους-εαυτοῦ-έδωκεν-αυτοῖς-δέκα-μνᾶς-καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτούς-,-Πραγματεύσασθε-εν-ῶ-έρχομαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 But his citizens hated him, and sent a delegation after him, saying, ‘We will not have this man to reign over us.’
Подстрочный перевод:
οι-δὲ-πολῖται-αυτοῦ-εμίσουν-αυτόν-,-καὶ-απέστειλαν-πρεσβείαν-οπίσω-αυτοῦ-λέγοντες-,-Ου-θέλομεν-τοῦτον-βασιλεῦσαι-εφ᾿-ημᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 “And so it was that when he returned, having received the kingdom, he then commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know how much every man had gained by trading.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-εν-τῶ-επανελθεῖν-αυτὸν-λαβόντα-τὴν-βασιλείαν-καὶ-εῖπεν-φωνηθῆναι-αυτῶ-τοὺς-δούλους-τούτους-οῖς-δεδώκει-τὸ-αργύριον-,-ίνα-γνοῖ-τί-διεπραγματεύσαντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Then came the first, saying, ‘Master, your mina has earned ten minas.’
Подстрочный перевод:
παρεγένετο-δὲ-ο-πρῶτος-λέγων-,-Κύριε-,-η-μνᾶ-σου-δέκα-προσηργάσατο-μνᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 And he said to him, ‘Well done, good servant; because you were faithful in a very little, have authority over ten cities.’
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-,-Εῦγε-,-αγαθὲ-δοῦλε-,-ότι-εν-ελαχίστω-πιστὸς-εγένου-,-ίσθι-εξουσίαν-έχων-επάνω-δέκα-πόλεων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And the second came, saying, ‘Master, your mina has earned five minas.’
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-ο-δεύτερος-λέγων-,-Η-μνᾶ-σου-,-κύριε-,-εποίησεν-πέντε-μνᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Likewise he said to him, ‘You also be over five cities.’
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-καὶ-τούτω-,-Καὶ-σὺ-επάνω-γίνου-πέντε-πόλεων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 “Then another came, saying, ‘Master, here is your mina, which I have kept put away in a handkerchief.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-έτερος-ῆλθεν-λέγων-,-Κύριε-,-ιδοὺ-η-μνᾶ-σου-ὴν-εῖχον-αποκειμένην-εν-σουδαρίω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 For I feared you, because you are an austere man. You collect what you did not deposit, and reap what you did not sow.’
Подстрочный перевод:
εφοβούμην-γάρ-σε-,-ότι-άνθρωπος-αυστηρὸς-εῖ-,-αίρεις-ὸ-ουκ-έθηκας-καὶ-θερίζεις-ὸ-ουκ-έσπειρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 And he said to him, ‘Out of your own mouth I will judge you, you wicked servant. You knew that I was an austere man, collecting what I did not deposit and reaping what I did not sow.
Подстрочный перевод:
λέγει-αυτῶ-,-Εκ-τοῦ-στόματός-σου-κρίνω-σε-,-πονηρὲ-δοῦλε-.-ήδεις-ότι-εγὼ-άνθρωπος-αυστηρός-ειμι-,-αίρων-ὸ-ουκ-έθηκα-καὶ-θερίζων-ὸ-ουκ-έσπειρα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Why then did you not put my money in the bank, that at my coming I might have collected it with interest?’
Подстрочный перевод:
καὶ-διὰ-τί-ουκ-έδωκάς-μου-τὸ-αργύριον-επὶ-τράπεζαν-;-καγὼ-ελθὼν-σὺν-τόκω-ὰν-αυτὸ-έπραξα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 “And he said to those who stood by, ‘Take the mina from him, and give it to him who has ten minas.’
Подстрочный перевод:
καὶ-τοῖς-παρεστῶσιν-εῖπεν-,-Άρατε-απ᾿-αυτοῦ-τὴν-μνᾶν-καὶ-δότε-τῶ-τὰς-δέκα-μνᾶς-έχοντι-[-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 (But they said to him, ‘Master, he has ten minas.’)
Подстрочный перевод:
-καὶ-εῖπαν-αυτῶ-,-Κύριε-,-έχει-δέκα-μνᾶς-].-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 ‘For I say to you, that to everyone who has will be given; and from him who does not have, even what he has will be taken away from him.
Подстрочный перевод:
λέγω-υμῖν-ότι-παντὶ-τῶ-έχοντι-δοθήσεται-,-απὸ-δὲ-τοῦ-μὴ-έχοντος-καὶ-ὸ-έχει-αρθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 But bring here those enemies of mine, who did not want me to reign over them, and slay them before me.’ ”
Подстрочный перевод:
πλὴν-τοὺς-εχθρούς-μου-τούτους-τοὺς-μὴ-θελήσαντάς-με-βασιλεῦσαι-επ᾿-αυτοὺς-αγάγετε-ῶδε-καὶ-κατασφάξατε-αυτοὺς-έμπροσθέν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 When He had said this, He went on ahead, going up to Jerusalem.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ειπὼν-ταῦτα-επορεύετο-έμπροσθεν-αναβαίνων-εις-Ιεροσόλυμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 And it came to pass, when He drew near to Bethphage and Bethany, at the mountain called Olivet, that He sent two of His disciples,
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-ως-ήγγισεν-εις-Βηθφαγὴ-καὶ-Βηθανιὰ-πρὸς-τὸ-όρος-τὸ-καλούμενον-Ελαιῶν-,-απέστειλεν-δύο-τῶν-μαθητῶν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 saying, “Go into the village opposite you, where as you enter you will find a colt tied, on which no one has ever sat. Loose it and bring it here.
Подстрочный перевод:
λέγων-,-Υπάγετε-εις-τὴν-κατέναντι-κώμην-,-εν-ῆ-εισπορευόμενοι-ευρήσετε-πῶλον-δεδεμένον-,-εφ᾿-ὸν-ουδεὶς-πώποτε-ανθρώπων-εκάθισεν-,-καὶ-λύσαντες-αυτὸν-αγάγετε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 And if anyone asks you, ‘Why are you loosing it?’ thus you shall say to him, ‘Because the Lord has need of it.’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-εάν-τις-υμᾶς-ερωτᾶ-,-Διὰ-τί-λύετε-;-ούτως-ερεῖτε-ότι-Ο-κύριος-αυτοῦ-χρείαν-έχει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 So those who were sent went their way and found it just as He had said to them.
Подстрочный перевод:
απελθόντες-δὲ-οι-απεσταλμένοι-εῦρον-καθὼς-εῖπεν-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 But as they were loosing the colt, the owners of it said to them, “Why are you loosing the colt?”
Подстрочный перевод:
λυόντων-δὲ-αυτῶν-τὸν-πῶλον-εῖπαν-οι-κύριοι-αυτοῦ-πρὸς-αυτούς-,-Τί-λύετε-τὸν-πῶλον-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 And they said, “The Lord has need of him.”
Подстрочный перевод:
οι-δὲ-εῖπαν-ότι-Ο-κύριος-αυτοῦ-χρείαν-έχει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 Then they brought him to Jesus. And they threw their own clothes on the colt, and they set Jesus on him.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήγαγον-αυτὸν-πρὸς-τὸν-Ιησοῦν-,-καὶ-επιρίψαντες-αυτῶν-τὰ-ιμάτια-επὶ-τὸν-πῶλον-επεβίβασαν-τὸν-Ιησοῦν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 And as He went, many spread their clothes on the road.
Подстрочный перевод:
πορευομένου-δὲ-αυτοῦ-υπεστρώννυον-τὰ-ιμάτια-αυτῶν-εν-τῆ-οδῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 Then, as He was now drawing near the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen,
Подстрочный перевод:
Εγγίζοντος-δὲ-αυτοῦ-ήδη-πρὸς-τῆ-καταβάσει-τοῦ-Όρους-τῶν-Ελαιῶν-ήρξαντο-άπαν-τὸ-πλῆθος-τῶν-μαθητῶν-χαίροντες-αινεῖν-τὸν-θεὸν-φωνῆ-μεγάλη-περὶ-πασῶν-ῶν-εῖδον-δυνάμεων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 saying: “ ‘Blessed is the King who comes in the name of the LORD!’ Peace in heaven and glory in the highest!”
Подстрочный перевод:
λέγοντες-,-Ευλογημένος-ο-ερχόμενος-ο-βασιλεὺς-εν-ονόματι-κυρίου-·-εν-ουρανῶ-ειρήνη-καὶ-δόξα-εν-υψίστοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 And some of the Pharisees called to Him from the crowd, “Teacher, rebuke Your disciples.”
Подстрочный перевод:
καί-τινες-τῶν-Φαρισαίων-απὸ-τοῦ-όχλου-εῖπαν-πρὸς-αυτόν-,-Διδάσκαλε-,-επιτίμησον-τοῖς-μαθηταῖς-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 But He answered and said to them, “I tell you that if these should keep silent, the stones would immediately cry out.”
Подстрочный перевод:
καὶ-αποκριθεὶς-εῖπεν-,-Λέγω-υμῖν-,-εὰν-οῦτοι-σιωπήσουσιν-,-οι-λίθοι-κράξουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 Now as He drew near, He saw the city and wept over it,
Подстрочный перевод:
Καὶ-ως-ήγγισεν-,-ιδὼν-τὴν-πόλιν-έκλαυσεν-επ᾿-αυτήν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 saying, “If you had known, even you, especially in this your day, the things that make for your peace! But now they are hidden from your eyes.
Подстрочный перевод:
λέγων-ότι-Ει-έγνως-εν-τῆ-ημέρα-ταύτη-καὶ-σὺ-τὰ-πρὸς-ειρήνην--νῦν-δὲ-εκρύβη-απὸ-οφθαλμῶν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 For days will come upon you when your enemies will build an embankment around you, surround you and close you in on every side,
Подстрочный перевод:
ότι-ήξουσιν-ημέραι-επὶ-σὲ-καὶ-παρεμβαλοῦσιν-οι-εχθροί-σου-χάρακά-σοι-καὶ-περικυκλώσουσίν-σε-καὶ-συνέξουσίν-σε-πάντοθεν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 and level you, and your children within you, to the ground; and they will not leave in you one stone upon another, because you did not know the time of your visitation.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εδαφιοῦσίν-σε-καὶ-τὰ-τέκνα-σου-εν-σοί-,-καὶ-ουκ-αφήσουσιν-λίθον-επὶ-λίθον-εν-σοί-,-ανθ᾿-ῶν-ουκ-έγνως-τὸν-καιρὸν-τῆς-επισκοπῆς-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
45 Then He went into the temple and began to drive out those who bought and sold in it,
Подстрочный перевод:
Καὶ-εισελθὼν-εις-τὸ-ιερὸν-ήρξατο-εκβάλλειν-τοὺς-πωλοῦντας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
46 saying to them, “It is written, ‘My house is a house of prayer,’ but you have made it a ‘den of thieves.’
Подстрочный перевод:
λέγων-αυτοῖς-,-Γέγραπται-,-Καὶ-έσται-ο-οῖκός-μου-οῖκος-προσευχῆς-,-υμεῖς-δὲ-αυτὸν-εποιήσατε-σπήλαιον-ληστῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
47 And He was teaching daily in the temple. But the chief priests, the scribes, and the leaders of the people sought to destroy Him,
Подстрочный перевод:
Καὶ-ῆν-διδάσκων-τὸ-καθ᾿-ημέραν-εν-τῶ-ιερῶ-.-οι-δὲ-αρχιερεῖς-καὶ-οι-γραμματεῖς-εζήτουν-αυτὸν-απολέσαι-καὶ-οι-πρῶτοι-τοῦ-λαοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
48 and were unable to do anything; for all the people were very attentive to hear Him.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουχ-εύρισκον-τὸ-τί-ποιήσωσιν-,-ο-λαὸς-γὰρ-άπας-εξεκρέματο-αυτοῦ-ακούων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
19
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl