| 1 | Then He spoke a parable to them, that men always ought to pray and not lose heart, |
|
Подстрочный перевод:
Έλεγενδὲπαραβολὴναυτοῖςπρὸςτὸδεῖνπάντοτεπροσεύχεσθαιαυτοὺςκαὶμὴεγκακεῖν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
saying: |
|
Подстрочный перевод:
λέγων,Κριτήςτιςῆνέντινιπόλειτὸνθεὸνμὴφοβούμενοςκαὶάνθρωπονμὴεντρεπόμενος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
|
|
Подстрочный перевод:
χήραδὲῆνεντῆπόλειεκείνηκαὶήρχετοπρὸςαυτὸνλέγουσα,Εκδίκησόνμεαπὸτοῦαντιδίκουμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶουκήθελενεπὶχρόνον,μετὰδὲταῦταεῖπενενεαυτῶ,Εικαὶτὸνθεὸνουφοβοῦμαιουδὲάνθρωπονεντρέπομαι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
|
|
Подстрочный перевод:
διάγετὸπαρέχεινμοικόποντὴνχήρανταύτηνεκδικήσωαυτήν,ίναμὴειςτέλοςερχομένηυπωπιάζημε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
Then the Lord said, |
|
Подстрочный перевод:
Εῖπενδὲοκύριος,Ακούσατετίοκριτὴςτῆςαδικίαςλέγει·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
|
|
Подстрочный перевод:
οδὲθεὸςουμὴποιήσητὴνεκδίκησιντῶνεκλεκτῶναυτοῦτῶνβοώντωναυτῶημέραςκαὶνυκτός,καὶμακροθυμεῖεπ᾿αυτοῖς;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
|
|
Подстрочный перевод:
λέγωυμῖνότιποιήσειτὴνεκδίκησιναυτῶνεντάχει.πλὴνουιὸςτοῦανθρώπουελθὼνᾶραευρήσειτὴνπίστινεπὶτῆςγῆς;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Also He spoke this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and despised others: |
|
Подстрочный перевод:
Εῖπενδὲκαὶπρόςτιναςτοὺςπεποιθόταςεφ᾿εαυτοῖςότιεισὶνδίκαιοικαὶεξουθενοῦνταςτοὺςλοιποὺςτὴνπαραβολὴνταύτην·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
|
|
Подстрочный перевод:
Άνθρωποιδύοανέβησανειςτὸιερὸνπροσεύξασθαι,οεῖςΦαρισαῖοςκαὶοέτεροςτελώνης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
|
|
Подстрочный перевод:
οΦαρισαῖοςσταθεὶςπρὸςεαυτὸνταῦταπροσηύχετο,Οθεός,ευχαριστῶσοιότιουκειμὶώσπεροιλοιποὶτῶνανθρώπων,άρπαγες,άδικοι,μοιχοί,ὴκαὶωςοῦτοςοτελώνης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
|
|
Подстрочный перевод:
νηστεύωδὶςτοῦσαββάτου,αποδεκατῶπάνταόσακτῶμαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
|
|
Подстрочный перевод:
οδὲτελώνηςμακρόθενεστὼςουκήθελενουδὲτοὺςοφθαλμοὺςεπᾶραιειςτὸνουρανόν,αλλ᾿έτυπτεντὸστῆθοςαυτοῦλέγων,Οθεός,ιλάσθητίμοιτῶαμαρτωλῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
|
|
Подстрочный перевод:
λέγωυμῖν,κατέβηοῦτοςδεδικαιωμένοςειςτὸνοῖκοναυτοῦπαρ᾿εκεῖνον·ότιπᾶςουψῶνεαυτὸνταπεινωθήσεται,οδὲταπεινῶνεαυτὸνυψωθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Then they also brought infants to Him that He might touch them; but when the disciples saw it, they rebuked them. |
|
Подстрочный перевод:
Προσέφερονδὲαυτῶκαὶτὰβρέφηίνααυτῶνάπτηται·ιδόντεςδὲοιμαθηταὶεπετίμωναυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 |
But Jesus called them to Him and said, |
|
Подстрочный перевод:
οδὲΙησοῦςπροσεκαλέσατοαυτὰλέγων,Άφετετὰπαιδίαέρχεσθαιπρόςμεκαὶμὴκωλύετεαυτά,τῶνγὰρτοιούτωνεστὶνηβασιλείατοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
|
|
Подстрочный перевод:
αμὴνλέγωυμῖν,ὸςὰνμὴδέξηταιτὴνβασιλείαντοῦθεοῦωςπαιδίον,ουμὴεισέλθηειςαυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Now a certain ruler asked Him, saying, “Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?” |
|
Подстрочный перевод:
Καὶεπηρώτησέντιςαυτὸνάρχωνλέγων,Διδάσκαλεαγαθέ,τίποιήσαςζωὴναιώνιονκληρονομήσω;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 |
So Jesus said to him, |
|
Подстрочный перевод:
εῖπενδὲαυτῶοΙησοῦς,Τίμελέγειςαγαθόν;ουδεὶςαγαθὸςειμὴεῖςοθεός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
|
|
Подстрочный перевод:
τὰςεντολὰςοῖδας·Μὴμοιχεύσης,Μὴφονεύσης,Μὴκλέψης,Μὴψευδομαρτυρήσης,Τίματὸνπατέρασουκαὶτὴνμητέρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | And he said, “All these things I have kept from my youth.” |
|
Подстрочный перевод:
οδὲεῖπεν,Ταῦταπάνταεφύλαξαεκνεότητος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 |
So when Jesus heard these things, He said to him, |
|
Подстрочный перевод:
ακούσαςδὲοΙησοῦςεῖπεναυτῶ,Έτιένσοιλείπει·πάνταόσαέχειςπώλησονκαὶδιάδοςπτωχοῖς,καὶέξειςθησαυρὸνεν[τοῖς]ουρανοῖς,καὶδεῦροακολούθειμοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | But when he heard this, he became very sorrowful, for he was very rich. |
|
Подстрочный перевод:
οδὲακούσαςταῦταπερίλυποςεγενήθη,ῆνγὰρπλούσιοςσφόδρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 |
And when Jesus saw that he became very sorrowful, He said, |
|
Подстрочный перевод:
ΙδὼνδὲαυτὸνοΙησοῦς[περίλυπονγενόμενον]εῖπεν,Πῶςδυσκόλωςοιτὰχρήματαέχοντεςειςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεισπορεύονται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 |
|
|
Подстрочный перевод:
ευκοπώτερονγάρεστινκάμηλονδιὰτρήματοςβελόνηςδιελθεῖνὴπλούσιονειςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεισελθεῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | And those who heard it said, “Who then can be saved?” |
|
Подстрочный перевод:
εῖπανδὲοιακούσαντες,Καὶτίςδύναταισωθῆναι;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 |
But He said, |
|
Подстрочный перевод:
οδὲεῖπεν,Τὰαδύναταπαρὰανθρώποιςδυνατὰπαρὰτῶθεῶεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | Then Peter said, “See, we have left all and followed You.” |
|
Подстрочный перевод:
ΕῖπενδὲοΠέτρος,Ιδοὺημεῖςαφέντεςτὰίδιαηκολουθήσαμένσοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 |
So He said to them, |
|
Подстрочный перевод:
οδὲεῖπεναυτοῖς,Αμὴνλέγωυμῖνότιουδείςεστινὸςαφῆκενοικίανὴγυναῖκαὴαδελφοὺςὴγονεῖςὴτέκναένεκεντῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 |
|
|
Подстрочный перевод:
ὸςουχὶμὴαπολάβηπολλαπλασίοναεντῶκαιρῶτούτωκαὶεντῶαιῶνιτῶερχομένωζωὴναιώνιον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 |
Then He took the twelve aside and said to them, |
|
Подстрочный перевод:
Παραλαβὼνδὲτοὺςδώδεκαεῖπενπρὸςαυτούς,ΙδοὺαναβαίνομενειςΙερουσαλήμ,καὶτελεσθήσεταιπάντατὰγεγραμμέναδιὰτῶνπροφητῶντῶυιῶτοῦανθρώπου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 |
|
|
Подстрочный перевод:
παραδοθήσεταιγὰρτοῖςέθνεσινκαὶεμπαιχθήσεταικαὶυβρισθήσεταικαὶεμπτυσθήσεται,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶμαστιγώσαντεςαποκτενοῦσιναυτόν,καὶτῆημέρατῆτρίτηαναστήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 | But they understood none of these things; this saying was hidden from them, and they did not know the things which were spoken. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαυτοὶουδὲντούτωνσυνῆκαν,καὶῆντὸρῆματοῦτοκεκρυμμένοναπ᾿αυτῶν,καὶουκεγίνωσκοντὰλεγόμενα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 | Then it happened, as He was coming near Jericho, that a certain blind man sat by the road begging. |
|
Подстрочный перевод:
ΕγένετοδὲεντῶεγγίζειναυτὸνειςΙεριχὼτυφλόςτιςεκάθητοπαρὰτὴνοδὸνεπαιτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 | And hearing a multitude passing by, he asked what it meant. |
|
Подстрочный перевод:
ακούσαςδὲόχλουδιαπορευομένουεπυνθάνετοτίείητοῦτο·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 | So they told him that Jesus of Nazareth was passing by. |
|
Подстрочный перевод:
απήγγειλανδὲαυτῶότιΙησοῦςοΝαζωραῖοςπαρέρχεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 38 | And he cried out, saying, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” |
|
Подстрочный перевод:
καὶεβόησενλέγων,Ιησοῦ,υιὲΔαυίδ,ελέησόνμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 39 | Then those who went before warned him that he should be quiet; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” |
|
Подстрочный перевод:
καὶοιπροάγοντεςεπετίμωναυτῶίνασιγήση·αυτὸςδὲπολλῶμᾶλλονέκραζεν,ΥιὲΔαυίδ,ελέησόνμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 40 | So Jesus stood still and commanded him to be brought to Him. And when he had come near, He asked him, |
|
Подстрочный перевод:
σταθεὶςδὲοΙησοῦςεκέλευσεναυτὸναχθῆναιπρὸςαυτόν.εγγίσαντοςδὲαυτοῦεπηρώτησεναυτόν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 41 |
saying, |
|
Подстрочный перевод:
Τίσοιθέλειςποιήσω;οδὲεῖπεν,Κύριε,ίνααναβλέψω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 42 |
Then Jesus said to him, |
|
Подстрочный перевод:
καὶοΙησοῦςεῖπεναυτῶ,Ανάβλεψον·ηπίστιςσουσέσωκένσε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 43 | And immediately he received his sight, and followed Him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God. |
|
Подстрочный перевод:
καὶπαραχρῆμαανέβλεψεν,καὶηκολούθειαυτῶδοξάζωντὸνθεόν.καὶπᾶςολαὸςιδὼνέδωκεναῖνοντῶθεῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|