| 1 |
Then He said to the disciples, |
|
Подстрочный перевод:
Εῖπενδὲπρὸςτοὺςμαθητὰςαυτοῦ,Ανένδεκτόνεστιντοῦτὰσκάνδαλαμὴελθεῖν,πλὴνουαὶδι᾿οῦέρχεται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
|
|
Подстрочный перевод:
λυσιτελεῖαυτῶειλίθοςμυλικὸςπερίκειταιπερὶτὸντράχηλοναυτοῦκαὶέρριπταιειςτὴνθάλασσανὴίνασκανδαλίσητῶνμικρῶντούτωνένα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
|
|
Подстрочный перевод:
προσέχετεεαυτοῖς.εὰναμάρτηοαδελφόςσουεπιτίμησοναυτῶ,καὶεὰνμετανοήσηάφεςαυτῶ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶεὰνεπτάκιςτῆςημέραςαμαρτήσηειςσὲκαὶεπτάκιςεπιστρέψηπρὸςσὲλέγων,Μετανοῶ,αφήσειςαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | And the apostles said to the Lord, “Increase our faith.” |
|
Подстрочный перевод:
Καὶεῖπανοιαπόστολοιτῶκυρίω,Πρόσθεςημῖνπίστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
So the Lord said, |
|
Подстрочный перевод:
εῖπενδὲοκύριος,Ειέχετεπίστινωςκόκκονσινάπεως,ελέγετεὰντῆσυκαμίνω[ταύτη],Εκριζώθητικαὶφυτεύθητιεντῆθαλάσση·καὶυπήκουσενὰνυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
|
|
Подстрочный перевод:
Τίςδὲεξυμῶνδοῦλονέχωναροτριῶνταὴποιμαίνοντα,ὸςεισελθόντιεκτοῦαγροῦερεῖαυτῶ,Ευθέωςπαρελθὼνανάπεσε,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
|
|
Подстрочный перевод:
αλλ᾿ουχὶερεῖαυτῶ,Ετοίμασοντίδειπνήσω,καὶπεριζωσάμενοςδιακόνειμοιέωςφάγωκαὶπίω,καὶμετὰταῦταφάγεσαικαὶπίεσαισύ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
|
|
Подстрочный перевод:
μὴέχειχάριντῶδούλωότιεποίησεντὰδιαταχθέντα;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
|
|
Подстрочный перевод:
ούτωςκαὶυμεῖς,ότανποιήσητεπάντατὰδιαταχθένταυμῖν,λέγετεότιΔοῦλοιαχρεῖοίεσμεν,ὸωφείλομενποιῆσαιπεποιήκαμεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Now it happened as He went to Jerusalem that He passed through the midst of Samaria and Galilee. |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεγένετοεντῶπορεύεσθαιειςΙερουσαλὴμκαὶαυτὸςδιήρχετοδιὰμέσονΣαμαρείαςκαὶΓαλιλαίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Then as He entered a certain village, there met Him ten men who were lepers, who stood afar off. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεισερχομένουαυτοῦείςτινακώμηναπήντησαν[αυτῶ]δέκαλεπροὶάνδρες,οὶέστησανπόρρωθεν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | And they lifted up their voices and said, “Jesus, Master, have mercy on us!” |
|
Подстрочный перевод:
καὶαυτοὶῆρανφωνὴνλέγοντες,Ιησοῦεπιστάτα,ελέησονημᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
So when He saw them, He said to them, |
|
Подстрочный перевод:
καὶιδὼνεῖπεναυτοῖς,Πορευθέντεςεπιδείξατεεαυτοὺςτοῖςιερεῦσιν.καὶεγένετοεντῶυπάγειναυτοὺςεκαθαρίσθησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | And one of them, when he saw that he was healed, returned, and with a loud voice glorified God, |
|
Подстрочный перевод:
εῖςδὲεξαυτῶν,ιδὼνότιιάθη,υπέστρεψενμετὰφωνῆςμεγάληςδοξάζωντὸνθεόν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | and fell down on his face at His feet, giving Him thanks. And he was a Samaritan. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέπεσενεπὶπρόσωπονπαρὰτοὺςπόδαςαυτοῦευχαριστῶναυτῶ·καὶαυτὸςῆνΣαμαρίτης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
So Jesus answered and said, |
|
Подстрочный перевод:
αποκριθεὶςδὲοΙησοῦςεῖπεν,Ουχὶοιδέκαεκαθαρίσθησαν;οιδὲεννέαποῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 |
|
|
Подстрочный перевод:
ουχευρέθησανυποστρέψαντεςδοῦναιδόξαντῶθεῶειμὴοαλλογενὴςοῦτος;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 |
And He said to him, |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπεναυτῶ,Αναστὰςπορεύου·ηπίστιςσουσέσωκένσε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
Now when He was asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, He answered them and said, |
|
Подстрочный перевод:
ΕπερωτηθεὶςδὲυπὸτῶνΦαρισαίωνπότεέρχεταιηβασιλείατοῦθεοῦαπεκρίθηαυτοῖςκαὶεῖπεν,Ουκέρχεταιηβασιλείατοῦθεοῦμετὰπαρατηρήσεως,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 |
|
|
Подстрочный перевод:
ουδὲεροῦσιν,Ιδοὺῶδε·ή,Εκεῖ·ιδοὺγὰρηβασιλείατοῦθεοῦεντὸςυμῶνεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 |
Then He said to the disciples, |
|
Подстрочный перевод:
Εῖπενδὲπρὸςτοὺςμαθητάς,Ελεύσονταιημέραιότεεπιθυμήσετεμίαντῶνημερῶντοῦυιοῦτοῦανθρώπουιδεῖνκαὶουκόψεσθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶεροῦσινυμῖν,Ιδοὺεκεῖ·[ή,]Ιδοὺῶδε·μὴαπέλθητεμηδὲδιώξητε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 |
|
|
Подстрочный перевод:
ώσπεργὰρηαστραπὴαστράπτουσαεκτῆςυπὸτὸνουρανὸνειςτὴνυπ᾿ουρανὸνλάμπει,ούτωςέσταιουιὸςτοῦανθρώπου[εντῆημέρααυτοῦ].
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 |
|
|
Подстрочный перевод:
πρῶτονδὲδεῖαυτὸνπολλὰπαθεῖνκαὶαποδοκιμασθῆναιαπὸτῆςγενεᾶςταύτης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶκαθὼςεγένετοενταῖςημέραιςΝῶε,ούτωςέσταικαὶενταῖςημέραιςτοῦυιοῦτοῦανθρώπου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 |
|
|
Подстрочный перевод:
ήσθιον,έπινον,εγάμουν,εγαμίζοντο,άχριῆςημέραςεισῆλθενΝῶεειςτὴνκιβωτόν,καὶῆλθενοκατακλυσμὸςκαὶαπώλεσενπάντας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 |
|
|
Подстрочный перевод:
ομοίωςκαθὼςεγένετοενταῖςημέραιςΛώτ·ήσθιον,έπινον,ηγόραζον,επώλουν,εφύτευον,ωκοδόμουν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 |
|
|
Подстрочный перевод:
ῆδὲημέραεξῆλθενΛὼταπὸΣοδόμων,έβρεξενπῦρκαὶθεῖοναπ᾿ουρανοῦκαὶαπώλεσενπάντας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 |
|
|
Подстрочный перевод:
κατὰτὰαυτὰέσταιῆημέραουιὸςτοῦανθρώπουαποκαλύπτεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 |
|
|
Подстрочный перевод:
ενεκείνητῆημέραὸςέσταιεπὶτοῦδώματοςκαὶτὰσκεύηαυτοῦεντῆοικία,μὴκαταβάτωᾶραιαυτά,καὶοεναγρῶομοίωςμὴεπιστρεψάτωειςτὰοπίσω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 |
|
|
Подстрочный перевод:
μνημονεύετετῆςγυναικὸςΛώτ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 |
|
|
Подстрочный перевод:
ὸςεὰνζητήσητὴνψυχὴναυτοῦπεριποιήσασθαιαπολέσειαυτήν,ὸςδ᾿ὰναπολέσηζωογονήσειαυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 |
|
|
Подстрочный перевод:
λέγωυμῖν,ταύτητῆνυκτὶέσονταιδύοεπὶκλίνηςμιᾶς,οεῖςπαραλημφθήσεταικαὶοέτεροςαφεθήσεται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 |
|
|
Подстрочный перевод:
έσονταιδύοαλήθουσαιεπὶτὸαυτό,ημίαπαραλημφθήσεταιηδὲετέρααφεθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 |
|
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 |
And they answered and said to Him, “Where, Lord?” So He said to them, |
|
Подстрочный перевод:
καὶαποκριθέντεςλέγουσιναυτῶ,Ποῦ,κύριε;οδὲεῖπεναυτοῖς,Όπουτὸσῶμα,εκεῖκαὶοιαετοὶεπισυναχθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|