This text is available in other languages:
1 Now it happened, as He went into the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they watched Him closely.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-εν-τῶ-ελθεῖν-αυτὸν-εις-οῖκόν-τινος-τῶν-αρχόντων-[-τῶν-]-Φαρισαίων-σαββάτω-φαγεῖν-άρτον-καὶ-αυτοὶ-ῆσαν-παρατηρούμενοι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And behold, there was a certain man before Him who had dropsy.
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδοὺ-άνθρωπός-τις-ῆν-υδρωπικὸς-έμπροσθεν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
Подстрочный перевод:
καὶ-αποκριθεὶς-ο-Ιησοῦς-εῖπεν-πρὸς-τοὺς-νομικοὺς-καὶ-Φαρισαίους-λέγων-,-Έξεστιν-τῶ-σαββάτω-θεραπεῦσαι-ὴ-ού-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 But they kept silent. And He took him and healed him, and let him go.
Подстрочный перевод:
οι-δὲ-ησύχασαν-.-καὶ-επιλαβόμενος-ιάσατο-αυτὸν-καὶ-απέλυσεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then He answered them, saying, “Which of you, having a donkey or an ox that has fallen into a pit, will not immediately pull him out on the Sabbath day?”
Подстрочный перевод:
καὶ-πρὸς-αυτοὺς-εῖπεν-,-Τίνος-υμῶν-υιὸς-ὴ-βοῦς-εις-φρέαρ-πεσεῖται-,-καὶ-ουκ-ευθέως-ανασπάσει-αυτὸν-εν-ημέρα-τοῦ-σαββάτου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And they could not answer Him regarding these things.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ίσχυσαν-ανταποκριθῆναι-πρὸς-ταῦτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 So He told a parable to those who were invited, when He noted how they chose the best places, saying to them:
Подстрочный перевод:
Έλεγεν-δὲ-πρὸς-τοὺς-κεκλημένους-παραβολήν-,-επέχων-πῶς-τὰς-πρωτοκλισίας-εξελέγοντο-,-λέγων-πρὸς-αυτούς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 “When you are invited by anyone to a wedding feast, do not sit down in the best place, lest one more honorable than you be invited by him;
Подстрочный перевод:
Όταν-κληθῆς-υπό-τινος-εις-γάμους-,-μὴ-κατακλιθῆς-εις-τὴν-πρωτοκλισίαν-,-μήποτε-εντιμότερός-σου-ῆ-κεκλημένος-υπ᾿-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 and he who invited you and him come and say to you, ‘Give place to this man,’ and then you begin with shame to take the lowest place.
Подстрочный перевод:
καὶ-ελθὼν-ο-σὲ-καὶ-αυτὸν-καλέσας-ερεῖ-σοι-,-Δὸς-τούτω-τόπον-,-καὶ-τότε-άρξη-μετὰ-αισχύνης-τὸν-έσχατον-τόπον-κατέχειν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 But when you are invited, go and sit down in the lowest place, so that when he who invited you comes he may say to you, ‘Friend, go up higher.’ Then you will have glory in the presence of those who sit at the table with you.
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-όταν-κληθῆς-πορευθεὶς-ανάπεσε-εις-τὸν-έσχατον-τόπον-,-ίνα-όταν-έλθη-ο-κεκληκώς-σε-ερεῖ-σοι-,-Φίλε-,-προσανάβηθι-ανώτερον-·-τότε-έσται-σοι-δόξα-ενώπιον-πάντων-τῶν-συνανακειμένων-σοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 For whoever exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.”
Подстрочный перевод:
ότι-πᾶς-ο-υψῶν-εαυτὸν-ταπεινωθήσεται-καὶ-ο-ταπεινῶν-εαυτὸν-υψωθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Then He also said to him who invited Him, “When you give a dinner or a supper, do not ask your friends, your brothers, your relatives, nor rich neighbors, lest they also invite you back, and you be repaid.
Подстрочный перевод:
Έλεγεν-δὲ-καὶ-τῶ-κεκληκότι-αυτόν-,-Όταν-ποιῆς-άριστον-ὴ-δεῖπνον-,-μὴ-φώνει-τοὺς-φίλους-σου-μηδὲ-τοὺς-αδελφούς-σου-μηδὲ-τοὺς-συγγενεῖς-σου-μηδὲ-γείτονας-πλουσίους-,-μήποτε-καὶ-αυτοὶ-αντικαλέσωσίν-σε-καὶ-γένηται-ανταπόδομά-σοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 But when you give a feast, invite the poor, the maimed, the lame, the blind.
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-όταν-δοχὴν-ποιῆς-,-κάλει-πτωχούς-,-αναπείρους-,-χωλούς-,-τυφλούς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 And you will be blessed, because they cannot repay you; for you shall be repaid at the resurrection of the just.”
Подстрочный перевод:
καὶ-μακάριος-έση-,-ότι-ουκ-έχουσιν-ανταποδοῦναί-σοι-,-ανταποδοθήσεται-γάρ-σοι-εν-τῆ-αναστάσει-τῶν-δικαίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Now when one of those who sat at the table with Him heard these things, he said to Him, “Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God!”
Подстрочный перевод:
Ακούσας-δέ-τις-τῶν-συνανακειμένων-ταῦτα-εῖπεν-αυτῶ-,-Μακάριος-όστις-φάγεται-άρτον-εν-τῆ-βασιλεία-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Then He said to him, “A certain man gave a great supper and invited many,
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-εῖπεν-αυτῶ-,-Άνθρωπός-τις-εποίει-δεῖπνον-μέγα-,-καὶ-εκάλεσεν-πολλούς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 and sent his servant at supper time to say to those who were invited, ‘Come, for all things are now ready.’
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-τὸν-δοῦλον-αυτοῦ-τῆ-ώρα-τοῦ-δείπνου-ειπεῖν-τοῖς-κεκλημένοις-,-Έρχεσθε-,-ότι-ήδη-έτοιμά-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 But they all with one accord began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a piece of ground, and I must go and see it. I ask you to have me excused.’
Подстрочный перевод:
καὶ-ήρξαντο-απὸ-μιᾶς-πάντες-παραιτεῖσθαι-.-ο-πρῶτος-εῖπεν-αυτῶ-,-Αγρὸν-ηγόρασα-καὶ-έχω-ανάγκην-εξελθὼν-ιδεῖν-αυτόν-·-ερωτῶ-σε-,-έχε-με-παρητημένον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 And another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you to have me excused.’
Подстрочный перевод:
καὶ-έτερος-εῖπεν-,-Ζεύγη-βοῶν-ηγόρασα-πέντε-καὶ-πορεύομαι-δοκιμάσαι-αυτά-·-ερωτῶ-σε-,-έχε-με-παρητημένον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Still another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’
Подстрочный перевод:
καὶ-έτερος-εῖπεν-,-Γυναῖκα-έγημα-καὶ-διὰ-τοῦτο-ου-δύναμαι-ελθεῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 So that servant came and reported these things to his master. Then the master of the house, being angry, said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in here the poor and the maimed and the lame and the blind.’
Подстрочный перевод:
καὶ-παραγενόμενος-ο-δοῦλος-απήγγειλεν-τῶ-κυρίω-αυτοῦ-ταῦτα-.-τότε-οργισθεὶς-ο-οικοδεσπότης-εῖπεν-τῶ-δούλω-αυτοῦ-,-Έξελθε-ταχέως-εις-τὰς-πλατείας-καὶ-ρύμας-τῆς-πόλεως-,-καὶ-τοὺς-πτωχοὺς-καὶ-αναπείρους-καὶ-τυφλοὺς-καὶ-χωλοὺς-εισάγαγε-ῶδε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 And the servant said, ‘Master, it is done as you commanded, and still there is room.’
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-δοῦλος-,-Κύριε-,-γέγονεν-ὸ-επέταξας-,-καὶ-έτι-τόπος-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Then the master said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-κύριος-πρὸς-τὸν-δοῦλον-,-Έξελθε-εις-τὰς-οδοὺς-καὶ-φραγμοὺς-καὶ-ανάγκασον-εισελθεῖν-,-ίνα-γεμισθῆ-μου-ο-οῖκος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 For I say to you that none of those men who were invited shall taste my supper.’ ”
Подстрочный перевод:
λέγω-γὰρ-υμῖν-ότι-ουδεὶς-τῶν-ανδρῶν-εκείνων-τῶν-κεκλημένων-γεύσεταί-μου-τοῦ-δείπνου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Now great multitudes went with Him. And He turned and said to them,
Подстрочный перевод:
Συνεπορεύοντο-δὲ-αυτῶ-όχλοι-πολλοί-,-καὶ-στραφεὶς-εῖπεν-πρὸς-αυτούς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 “If anyone comes to Me and does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters, yes, and his own life also, he cannot be My disciple.
Подстрочный перевод:
Εί-τις-έρχεται-πρός-με-καὶ-ου-μισεῖ-τὸν-πατέρα-εαυτοῦ-καὶ-τὴν-μητέρα-καὶ-τὴν-γυναῖκα-καὶ-τὰ-τέκνα-καὶ-τοὺς-αδελφοὺς-καὶ-τὰς-αδελφάς-,-έτι-τε-καὶ-τὴν-ψυχὴν-εαυτοῦ-,-ου-δύναται-εῖναί-μου-μαθητής-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 And whoever does not bear his cross and come after Me cannot be My disciple.
Подстрочный перевод:
όστις-ου-βαστάζει-τὸν-σταυρὸν-εαυτοῦ-καὶ-έρχεται-οπίσω-μου-ου-δύναται-εῖναί-μου-μαθητής-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it
Подстрочный перевод:
τίς-γὰρ-εξ-υμῶν-θέλων-πύργον-οικοδομῆσαι-ουχὶ-πρῶτον-καθίσας-ψηφίζει-τὴν-δαπάνην-,-ει-έχει-εις-απαρτισμόν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 lest, after he has laid the foundation, and is not able to finish, all who see it begin to mock him,
Подстрочный перевод:
ίνα-μήποτε-θέντος-αυτοῦ-θεμέλιον-καὶ-μὴ-ισχύοντος-εκτελέσαι-πάντες-οι-θεωροῦντες-άρξωνται-αυτῶ-εμπαίζειν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 saying, ‘This man began to build and was not able to finish’?
Подстрочный перевод:
λέγοντες-ότι-Οῦτος-ο-άνθρωπος-ήρξατο-οικοδομεῖν-καὶ-ουκ-ίσχυσεν-εκτελέσαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Or what king, going to make war against another king, does not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
Подстрочный перевод:
ὴ-τίς-βασιλεὺς-πορευόμενος-ετέρω-βασιλεῖ-συμβαλεῖν-εις-πόλεμον-ουχὶ-καθίσας-πρῶτον-βουλεύσεται-ει-δυνατός-εστιν-εν-δέκα-χιλιάσιν-υπαντῆσαι-τῶ-μετὰ-είκοσι-χιλιάδων-ερχομένω-επ᾿-αυτόν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Or else, while the other is still a great way off, he sends a delegation and asks conditions of peace.
Подстрочный перевод:
ει-δὲ-μήγε-,-έτι-αυτοῦ-πόρρω-όντος-πρεσβείαν-αποστείλας-ερωτᾶ-τὰ-πρὸς-ειρήνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 So likewise, whoever of you does not forsake all that he has cannot be My disciple.
Подстрочный перевод:
ούτως-οῦν-πᾶς-εξ-υμῶν-ὸς-ουκ-αποτάσσεται-πᾶσιν-τοῖς-εαυτοῦ-υπάρχουσιν-ου-δύναται-εῖναί-μου-μαθητής-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 “Salt is good; but if the salt has lost its flavor, how shall it be seasoned?
Подстрочный перевод:
Καλὸν-οῦν-τὸ-άλας-·-εὰν-δὲ-καὶ-τὸ-άλας-μωρανθῆ-,-εν-τίνι-αρτυθήσεται-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 It is neither fit for the land nor for the dunghill, but men throw it out. He who has ears to hear, let him hear!”
Подстрочный перевод:
ούτε-εις-γῆν-ούτε-εις-κοπρίαν-εύθετόν-εστιν-·-έξω-βάλλουσιν-αυτό-.-ο-έχων-ῶτα-ακούειν-ακουέτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
14
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl