| 1 | Now it happened, as He went into the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they watched Him closely. |
|
Подстрочный перевод:
Καὶεγένετοεντῶελθεῖναυτὸνειςοῖκόντινοςτῶναρχόντων[τῶν]Φαρισαίωνσαββάτωφαγεῖνάρτονκαὶαυτοὶῆσανπαρατηρούμενοιαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | And behold, there was a certain man before Him who had dropsy. |
|
Подстрочный перевод:
καὶιδοὺάνθρωπόςτιςῆνυδρωπικὸςέμπροσθεναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
And Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, |
|
Подстрочный перевод:
καὶαποκριθεὶςοΙησοῦςεῖπενπρὸςτοὺςνομικοὺςκαὶΦαρισαίουςλέγων,Έξεστιντῶσαββάτωθεραπεῦσαιὴού;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | But they kept silent. And He took him and healed him, and let him go. |
|
Подстрочный перевод:
οιδὲησύχασαν.καὶεπιλαβόμενοςιάσατοαυτὸνκαὶαπέλυσεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
Then He answered them, saying, |
|
Подстрочный перевод:
καὶπρὸςαυτοὺςεῖπεν,Τίνοςυμῶνυιὸςὴβοῦςειςφρέαρπεσεῖται,καὶουκευθέωςανασπάσειαυτὸνενημέρατοῦσαββάτου;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | And they could not answer Him regarding these things. |
|
Подстрочный перевод:
καὶουκίσχυσανανταποκριθῆναιπρὸςταῦτα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | So He told a parable to those who were invited, when He noted how they chose the best places, saying to them: |
|
Подстрочный перевод:
Έλεγενδὲπρὸςτοὺςκεκλημένουςπαραβολήν,επέχωνπῶςτὰςπρωτοκλισίαςεξελέγοντο,λέγωνπρὸςαυτούς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
|
|
Подстрочный перевод:
Ότανκληθῆςυπότινοςειςγάμους,μὴκατακλιθῆςειςτὴνπρωτοκλισίαν,μήποτεεντιμότερόςσουῆκεκλημένοςυπ᾿αυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶελθὼνοσὲκαὶαυτὸνκαλέσαςερεῖσοι,Δὸςτούτωτόπον,καὶτότεάρξημετὰαισχύνηςτὸνέσχατοντόπονκατέχειν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
|
|
Подстрочный перевод:
αλλ᾿ότανκληθῆςπορευθεὶςανάπεσεειςτὸνέσχατοντόπον,ίναότανέλθηοκεκληκώςσεερεῖσοι,Φίλε,προσανάβηθιανώτερον·τότεέσταισοιδόξαενώπιονπάντωντῶνσυνανακειμένωνσοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
|
|
Подстрочный перевод:
ότιπᾶςουψῶνεαυτὸνταπεινωθήσεταικαὶοταπεινῶνεαυτὸνυψωθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
Then He also said to him who invited Him, |
|
Подстрочный перевод:
Έλεγενδὲκαὶτῶκεκληκότιαυτόν,Ότανποιῆςάριστονὴδεῖπνον,μὴφώνειτοὺςφίλουςσουμηδὲτοὺςαδελφούςσουμηδὲτοὺςσυγγενεῖςσουμηδὲγείτοναςπλουσίους,μήποτεκαὶαυτοὶαντικαλέσωσίνσεκαὶγένηταιανταπόδομάσοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
|
|
Подстрочный перевод:
αλλ᾿ότανδοχὴνποιῆς,κάλειπτωχούς,αναπείρους,χωλούς,τυφλούς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶμακάριοςέση,ότιουκέχουσινανταποδοῦναίσοι,ανταποδοθήσεταιγάρσοιεντῆαναστάσειτῶνδικαίων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Now when one of those who sat at the table with Him heard these things, he said to Him, “Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God!” |
|
Подстрочный перевод:
Ακούσαςδέτιςτῶνσυνανακειμένωνταῦταεῖπεναυτῶ,Μακάριοςόστιςφάγεταιάρτονεντῆβασιλείατοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 |
Then He said to him, |
|
Подстрочный перевод:
οδὲεῖπεναυτῶ,Άνθρωπόςτιςεποίειδεῖπνονμέγα,καὶεκάλεσενπολλούς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶαπέστειλεντὸνδοῦλοναυτοῦτῆώρατοῦδείπνουειπεῖντοῖςκεκλημένοις,Έρχεσθε,ότιήδηέτοιμάεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶήρξαντοαπὸμιᾶςπάντεςπαραιτεῖσθαι.οπρῶτοςεῖπεναυτῶ,Αγρὸνηγόρασακαὶέχωανάγκηνεξελθὼνιδεῖναυτόν·ερωτῶσε,έχεμεπαρητημένον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶέτεροςεῖπεν,Ζεύγηβοῶνηγόρασαπέντεκαὶπορεύομαιδοκιμάσαιαυτά·ερωτῶσε,έχεμεπαρητημένον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶέτεροςεῖπεν,Γυναῖκαέγημακαὶδιὰτοῦτοουδύναμαιελθεῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶπαραγενόμενοςοδοῦλοςαπήγγειλεντῶκυρίωαυτοῦταῦτα.τότεοργισθεὶςοοικοδεσπότηςεῖπεντῶδούλωαυτοῦ,Έξελθεταχέωςειςτὰςπλατείαςκαὶρύμαςτῆςπόλεως,καὶτοὺςπτωχοὺςκαὶαναπείρουςκαὶτυφλοὺςκαὶχωλοὺςεισάγαγεῶδε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενοδοῦλος,Κύριε,γέγονενὸεπέταξας,καὶέτιτόποςεστίν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενοκύριοςπρὸςτὸνδοῦλον,Έξελθεειςτὰςοδοὺςκαὶφραγμοὺςκαὶανάγκασονεισελθεῖν,ίναγεμισθῆμουοοῖκος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 |
|
|
Подстрочный перевод:
λέγωγὰρυμῖνότιουδεὶςτῶνανδρῶνεκείνωντῶνκεκλημένωνγεύσεταίμουτοῦδείπνου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | Now great multitudes went with Him. And He turned and said to them, |
|
Подстрочный перевод:
Συνεπορεύοντοδὲαυτῶόχλοιπολλοί,καὶστραφεὶςεῖπενπρὸςαυτούς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 |
|
|
Подстрочный перевод:
Είτιςέρχεταιπρόςμεκαὶουμισεῖτὸνπατέραεαυτοῦκαὶτὴνμητέρακαὶτὴνγυναῖκακαὶτὰτέκνακαὶτοὺςαδελφοὺςκαὶτὰςαδελφάς,έτιτεκαὶτὴνψυχὴνεαυτοῦ,ουδύναταιεῖναίμουμαθητής.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 |
|
|
Подстрочный перевод:
όστιςουβαστάζειτὸνσταυρὸνεαυτοῦκαὶέρχεταιοπίσωμουουδύναταιεῖναίμουμαθητής.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 |
|
|
Подстрочный перевод:
τίςγὰρεξυμῶνθέλωνπύργονοικοδομῆσαιουχὶπρῶτονκαθίσαςψηφίζειτὴνδαπάνην,ειέχειειςαπαρτισμόν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 |
|
|
Подстрочный перевод:
ίναμήποτεθέντοςαυτοῦθεμέλιονκαὶμὴισχύοντοςεκτελέσαιπάντεςοιθεωροῦντεςάρξωνταιαυτῶεμπαίζειν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 |
|
|
Подстрочный перевод:
λέγοντεςότιΟῦτοςοάνθρωποςήρξατοοικοδομεῖνκαὶουκίσχυσενεκτελέσαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 |
|
|
Подстрочный перевод:
ὴτίςβασιλεὺςπορευόμενοςετέρωβασιλεῖσυμβαλεῖνειςπόλεμονουχὶκαθίσαςπρῶτονβουλεύσεταιειδυνατόςεστινενδέκαχιλιάσινυπαντῆσαιτῶμετὰείκοσιχιλιάδωνερχομένωεπ᾿αυτόν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 |
|
|
Подстрочный перевод:
ειδὲμήγε,έτιαυτοῦπόρρωόντοςπρεσβείαναποστείλαςερωτᾶτὰπρὸςειρήνην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 |
|
|
Подстрочный перевод:
ούτωςοῦνπᾶςεξυμῶνὸςουκαποτάσσεταιπᾶσιντοῖςεαυτοῦυπάρχουσινουδύναταιεῖναίμουμαθητής.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 |
|
|
Подстрочный перевод:
Καλὸνοῦντὸάλας·εὰνδὲκαὶτὸάλαςμωρανθῆ,εντίνιαρτυθήσεται;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 |
|
|
Подстрочный перевод:
ούτεειςγῆνούτεειςκοπρίανεύθετόνεστιν·έξωβάλλουσιναυτό.οέχωνῶταακούεινακουέτω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|