| 1 | After these things the Lord appointed seventy others also, and sent them two by two before His face into every city and place where He Himself was about to go. |
|
Подстрочный перевод:
Μετὰδὲταῦταανέδειξενοκύριοςετέρουςεβδομήκοντα[δύο],καὶαπέστειλεναυτοὺςανὰδύο[δύο]πρὸπροσώπουαυτοῦειςπᾶσανπόλινκαὶτόπονοῦήμελλεναυτὸςέρχεσθαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
Then He said to them, |
|
Подстрочный перевод:
έλεγενδὲπρὸςαυτούς,Ομὲνθερισμὸςπολύς,οιδὲεργάταιολίγοι·δεήθητεοῦντοῦκυρίουτοῦθερισμοῦόπωςεργάταςεκβάληειςτὸνθερισμὸναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
|
|
Подстрочный перевод:
υπάγετε·ιδοὺαποστέλλωυμᾶςωςάρναςενμέσωλύκων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
|
|
Подстрочный перевод:
μὴβαστάζετεβαλλάντιον,μὴπήραν,μὴυποδήματα,καὶμηδένακατὰτὴνοδὸνασπάσησθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
|
|
Подстрочный перевод:
ειςὴνδ᾿ὰνεισέλθητεοικίαν,πρῶτονλέγετε,Ειρήνητῶοίκωτούτω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶεὰνεκεῖῆυιὸςειρήνης,επαναπαήσεταιεπ᾿αυτὸνηειρήνηυμῶν·ειδὲμήγε,εφ᾿υμᾶςανακάμψει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
|
|
Подстрочный перевод:
εναυτῆδὲτῆοικίαμένετε,εσθίοντεςκαὶπίνοντεςτὰπαρ᾿αυτῶν,άξιοςγὰροεργάτηςτοῦμισθοῦαυτοῦ.μὴμεταβαίνετεεξοικίαςειςοικίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶειςὴνὰνπόλινεισέρχησθεκαὶδέχωνταιυμᾶς,εσθίετετὰπαρατιθέμεναυμῖν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶθεραπεύετετοὺςεναυτῆασθενεῖς,καὶλέγετεαυτοῖς,Ήγγικενεφ᾿υμᾶςηβασιλείατοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
|
|
Подстрочный перевод:
ειςὴνδ᾿ὰνπόλινεισέλθητεκαὶμὴδέχωνταιυμᾶς,εξελθόντεςειςτὰςπλατείαςαυτῆςείπατε,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
|
|
Подстрочный перевод:
Καὶτὸνκονιορτὸντὸνκολληθένταημῖνεκτῆςπόλεωςυμῶνειςτοὺςπόδαςαπομασσόμεθαυμῖν·πλὴντοῦτογινώσκετεότιήγγικενηβασιλείατοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
|
|
Подстрочный перевод:
λέγωυμῖνότιΣοδόμοιςεντῆημέραεκείνηανεκτότερονέσταιὴτῆπόλειεκείνη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
|
|
Подстрочный перевод:
Ουαίσοι,Χοραζίν·ουαίσοι,Βηθσαιδά·ότιειενΤύρωκαὶΣιδῶνιεγενήθησαναιδυνάμειςαιγενόμεναιενυμῖν,πάλαιὰνενσάκκωκαὶσποδῶκαθήμενοιμετενόησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
|
|
Подстрочный перевод:
πλὴνΤύρωκαὶΣιδῶνιανεκτότερονέσταιεντῆκρίσειὴυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶσύ,Καφαρναούμ,μὴέωςουρανοῦυψωθήση;έωςτοῦάδουκαταβιβασθήση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 |
|
|
Подстрочный перевод:
Οακούωνυμῶνεμοῦακούει,καὶοαθετῶνυμᾶςεμὲαθετεῖ·οδὲεμὲαθετῶναθετεῖτὸναποστείλαντάμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Then the seventy returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in Your name.” |
|
Подстрочный перевод:
Υπέστρεψανδὲοιεβδομήκοντα[δύο]μετὰχαρᾶςλέγοντες,Κύριε,καὶτὰδαιμόνιαυποτάσσεταιημῖνεντῶονόματίσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 |
And He said to them, |
|
Подстрочный перевод:
εῖπενδὲαυτοῖς,ΕθεώρουντὸνΣατανᾶνωςαστραπὴνεκτοῦουρανοῦπεσόντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 |
|
|
Подстрочный перевод:
ιδοὺδέδωκαυμῖντὴνεξουσίαντοῦπατεῖνεπάνωόφεωνκαὶσκορπίων,καὶεπὶπᾶσαντὴνδύναμιντοῦεχθροῦ,καὶουδὲνυμᾶςουμὴαδικήση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
|
|
Подстрочный перевод:
πλὴνεντούτωμὴχαίρετεότιτὰπνεύματαυμῖνυποτάσσεται,χαίρετεδὲότιτὰονόματαυμῶνεγγέγραπταιεντοῖςουρανοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 |
In that hour Jesus rejoiced in the Spirit and said, |
|
Подстрочный перевод:
Εναυτῆτῆώραηγαλλιάσατο[εν]τῶπνεύματιτῶαγίωκαὶεῖπεν,Εξομολογοῦμαίσοι,πάτερ,κύριετοῦουρανοῦκαὶτῆςγῆς,ότιαπέκρυψαςταῦτααπὸσοφῶνκαὶσυνετῶν,καὶαπεκάλυψαςαυτὰνηπίοις·ναί,οπατήρ,ότιούτωςευδοκίαεγένετοέμπροσθένσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 |
|
|
Подстрочный перевод:
Πάνταμοιπαρεδόθηυπὸτοῦπατρόςμου,καὶουδεὶςγινώσκειτίςεστινουιὸςειμὴοπατήρ,καὶτίςεστινοπατὴρειμὴουιὸςκαὶῶεὰνβούληταιουιὸςαποκαλύψαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 |
Then He turned to His disciples and said privately, |
|
Подстрочный перевод:
Καὶστραφεὶςπρὸςτοὺςμαθητὰςκατ᾿ιδίανεῖπεν,Μακάριοιοιοφθαλμοὶοιβλέποντεςὰβλέπετε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 |
|
|
Подстрочный перевод:
λέγωγὰρυμῖνότιπολλοὶπροφῆταικαὶβασιλεῖςηθέλησανιδεῖνὰυμεῖςβλέπετεκαὶουκεῖδαν,καὶακοῦσαιὰακούετεκαὶουκήκουσαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | And behold, a certain lawyer stood up and tested Him, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?” |
|
Подстрочный перевод:
Καὶιδοὺνομικόςτιςανέστηεκπειράζωναυτὸνλέγων,Διδάσκαλε,τίποιήσαςζωὴναιώνιονκληρονομήσω;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 |
He said to him, |
|
Подстрочный перевод:
οδὲεῖπενπρὸςαυτόν,Εντῶνόμωτίγέγραπται;πῶςαναγινώσκεις;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | So he answered and said, “ ‘You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind,’ and ‘your neighbor as yourself.’ ” |
|
Подстрочный перевод:
οδὲαποκριθεὶςεῖπεν,Αγαπήσειςκύριοντὸνθεόνσουεξόλης[τῆς]καρδίαςσουκαὶενόλητῆψυχῆσουκαὶενόλητῆισχύισουκαὶενόλητῆδιανοίασου,καὶτὸνπλησίονσουωςσεαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 |
And He said to him, |
|
Подстрочный перевод:
εῖπενδὲαυτῶ,Ορθῶςαπεκρίθης·τοῦτοποίεικαὶζήση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | But he, wanting to justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?” |
|
Подстрочный перевод:
οδὲθέλωνδικαιῶσαιεαυτὸνεῖπενπρὸςτὸνΙησοῦν,Καὶτίςεστίνμουπλησίον;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 |
Then Jesus answered and said: |
|
Подстрочный перевод:
υπολαβὼνοΙησοῦςεῖπεν,ΆνθρωπόςτιςκατέβαινεναπὸΙερουσαλὴμειςΙεριχὼκαὶλησταῖςπεριέπεσεν,οὶκαὶεκδύσαντεςαυτὸνκαὶπληγὰςεπιθέντεςαπῆλθοναφέντεςημιθανῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 |
|
|
Подстрочный перевод:
κατὰσυγκυρίανδὲιερεύςτιςκατέβαινενεντῆοδῶεκείνη,καὶιδὼναυτὸναντιπαρῆλθεν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 |
|
|
Подстрочный перевод:
ομοίωςδὲκαὶΛευίτης[γενόμενος]κατὰτὸντόπονελθὼνκαὶιδὼναντιπαρῆλθεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 |
|
|
Подстрочный перевод:
Σαμαρίτηςδέτιςοδεύωνῆλθενκατ᾿αυτὸνκαὶιδὼνεσπλαγχνίσθη,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶπροσελθὼνκατέδησεντὰτραύματααυτοῦεπιχέωνέλαιονκαὶοῖνον,επιβιβάσαςδὲαυτὸνεπὶτὸίδιονκτῆνοςήγαγεναυτὸνειςπανδοχεῖονκαὶεπεμελήθηαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 |
|
|
Подстрочный перевод:
καὶεπὶτὴναύριονεκβαλὼνέδωκενδύοδηνάριατῶπανδοχεῖκαὶεῖπεν,Επιμελήθητιαυτοῦ,καὶότιὰνπροσδαπανήσηςεγὼεντῶεπανέρχεσθαίμεαποδώσωσοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 |
|
|
Подстрочный перевод:
τίςτούτωντῶντριῶνπλησίονδοκεῖσοιγεγονέναιτοῦεμπεσόντοςειςτοὺςληστάς;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 |
And he said, “He who showed mercy on him.” Then Jesus said to him, |
|
Подстрочный перевод:
οδὲεῖπεν,Οποιήσαςτὸέλεοςμετ᾿αυτοῦ.εῖπενδὲαυτῶοΙησοῦς,Πορεύουκαὶσὺποίειομοίως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 38 | Now it happened as they went that He entered a certain village; and a certain woman named Martha welcomed Him into her house. |
|
Подстрочный перевод:
Ενδὲτῶπορεύεσθαιαυτοὺςαυτὸςεισῆλθενειςκώμηντινά·γυνὴδέτιςονόματιΜάρθαυπεδέξατοαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 39 | And she had a sister called Mary, who also sat at Jesus’ feet and heard His word. |
|
Подстрочный перевод:
καὶτῆδεῆναδελφὴκαλουμένηΜαριάμ,[ὴ]καὶπαρακαθεσθεῖσαπρὸςτοὺςπόδαςτοῦκυρίουήκουεντὸνλόγοναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 40 | But Martha was distracted with much serving, and she approached Him and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Therefore tell her to help me.” |
|
Подстрочный перевод:
ηδὲΜάρθαπεριεσπᾶτοπερὶπολλὴνδιακονίαν·επιστᾶσαδὲεῖπεν,Κύριε,ουμέλεισοιότιηαδελφήμουμόνηνμεκατέλιπενδιακονεῖν;ειπὲοῦναυτῆίναμοισυναντιλάβηται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 41 |
And Jesus answered and said to her, |
|
Подстрочный перевод:
αποκριθεὶςδὲεῖπεναυτῆοκύριος,ΜάρθαΜάρθα,μεριμνᾶςκαὶθορυβάζηπερὶπολλά,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 42 |
|
|
Подстрочный перевод:
ενὸςδέεστινχρείαΜαριὰμγὰρτὴναγαθὴνμερίδαεξελέξατοήτιςουκαφαιρεθήσεταιαυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|