このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 主はモーセに仰せになった。
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 イスラエルの人々に命じて、こう言いなさい。
あなたたちは、わたしの食物である献げ物を、燃やしてささげる宥めの香りとして、定められた時に忠実にわたしにささげなさい。
Подстрочный перевод:
Έντειλαι-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-καὶ-ερεῖς-πρὸς-αυτοὺς-λέγων-Τὰ-δῶρά-μου-δόματά-μου-καρπώματά-μου-εις-οσμὴν-ευωδίας-διατηρήσετε-προσφέρειν-εμοὶ-εν-ταῖς-εορταῖς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 彼らに言いなさい。
燃やして主にささげる献げ物は次のとおりである。日ごとの献げ物無傷の一歳の羊二匹を、日ごとの焼き尽くす献げ物として、毎日、
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-πρὸς-αυτούς-Ταῦτα-τὰ-καρπώματα-,-όσα-προσάξετε-κυρίω-·-αμνοὺς-ενιαυσίους-αμώμους-δύο-τὴν-ημέραν-εις-ολοκαύτωσιν-ενδελεχῶς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 朝夕に一匹ずつ、ささげなさい。
Подстрочный перевод:
τὸν-αμνὸν-τὸν-ένα-ποιήσεις-τὸ-πρωὶ-καὶ-τὸν-αμνὸν-τὸν-δεύτερον-ποιήσεις-τὸ-πρὸς-εσπέραν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 それと共に、上等の小麦粉十分の一エファに上質のオリーブを砕いて取った油四分の一ヒンを混ぜて作った穀物の献げ物をささげる。
Подстрочный перевод:
καὶ-ποιήσεις-τὸ-δέκατον-τοῦ-οιφι-σεμίδαλιν-εις-θυσίαν-αναπεποιημένην-εν-ελαίω-εν-τετάρτω-τοῦ-ιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 これが日ごとの焼き尽くす献げ物であって、燃やして主にささげる宥めの香りとして、シナイ山で定められたものである。
Подстрочный перевод:
ολοκαύτωμα-ενδελεχισμοῦ-,-η-γενομένη-εν-τῶ-όρει-Σινα-εις-οσμὴν-ευωδίας-κυρίω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 それに添えるぶどう酒の献げ物は、羊一匹について四分の一ヒンとし、聖所で、主に対するぶどう酒の献げ物として、酒を注ぐ。
Подстрочный перевод:
καὶ-σπονδὴν-αυτοῦ-τὸ-τέταρτον-τοῦ-ιν-τῶ-αμνῶ-τῶ-ενί-,-εν-τῶ-αγίω-σπείσεις-σπονδὴν-σικερα-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 夕方ささげるもう一匹の羊の場合も、穀物の献げ物とぶどう酒の献げ物を、朝と同じようにささげ、燃やして主にささげる宥めの香りとする。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-αμνὸν-τὸν-δεύτερον-ποιήσεις-τὸ-πρὸς-εσπέραν-·-κατὰ-τὴν-θυσίαν-αυτοῦ-καὶ-κατὰ-τὴν-σπονδὴν-αυτοῦ-ποιήσετε-εις-οσμὴν-ευωδίας-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 安息日には、無傷の一歳の羊二匹をささげ、上等の小麦粉十分の二エファにオリーブ油を混ぜて作った穀物の献げ物とぶどう酒の献げ物を添える。
Подстрочный перевод:
Καὶ-τῆ-ημέρα-τῶν-σαββάτων-προσάξετε-δύο-αμνοὺς-ενιαυσίους-αμώμους-καὶ-δύο-δέκατα-σεμιδάλεως-αναπεποιημένης-εν-ελαίω-εις-θυσίαν-καὶ-σπονδὴν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 安息日ごとにささげるべきこの焼き尽くす献げ物は、日ごとの焼き尽くす献げ物とぶどう酒の献げ物に加えるべきものである。
Подстрочный перевод:
ολοκαύτωμα-σαββάτων-εν-τοῖς-σαββάτοις-επὶ-τῆς-ολοκαυτώσεως-τῆς-διὰ-παντὸς-καὶ-τὴν-σπονδὴν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 毎月の一日には、若い雄牛二頭、雄羊一匹、無傷の一歳の羊七匹を焼き尽くす献げ物として、主にささげる。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εν-ταῖς-νεομηνίαις-προσάξετε-ολοκαυτώματα-τῶ-κυρίω-μόσχους-εκ-βοῶν-δύο-καὶ-κριὸν-ένα-,-αμνοὺς-ενιαυσίους-επτὰ-αμώμους-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 雄牛一頭について穀物の献げ物として、オリーブ油を混ぜた上等の小麦粉十分の三エファ、雄羊一匹について、穀物の献げ物としてオリーブ油を混ぜた上等の小麦粉十分の二エファ、
Подстрочный перевод:
τρία-δέκατα-σεμιδάλεως-αναπεποιημένης-εν-ελαίω-τῶ-μόσχω-τῶ-ενὶ-καὶ-δύο-δέκατα-σεμιδάλεως-αναπεποιημένης-εν-ελαίω-τῶ-κριῶ-τῶ-ενί-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 小羊一匹について、穀物の献げ物としてオリーブ油を混ぜた上等の小麦粉十分の一エファをささげる。これが焼き尽くす献げ物であって、燃やして主にささげる宥めの香りである。
Подстрочный перевод:
δέκατον-σεμιδάλεως-αναπεποιημένης-εν-ελαίω-τῶ-αμνῶ-τῶ-ενί-,-θυσίαν-οσμὴν-ευωδίας-κάρπωμα-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 それに添えるぶどう酒の献げ物は、雄牛一頭についてぶどう酒二分の一ヒン、雄羊一匹について三分の一ヒン、小羊一匹について四分の一ヒンとする。以上が一年を通じて毎月ささげる焼き尽くす献げ物である。
Подстрочный перевод:
η-σπονδὴ-αυτῶν-τὸ-ήμισυ-τοῦ-ιν-έσται-τῶ-μόσχω-τῶ-ενί-,-καὶ-τὸ-τρίτον-τοῦ-ιν-έσται-τῶ-κριῶ-τῶ-ενί-,-καὶ-τὸ-τέταρτον-τοῦ-ιν-έσται-τῶ-αμνῶ-τῶ-ενὶ-οίνου-.-τοῦτο-ολοκαύτωμα-μῆνα-εκ-μηνὸς-εις-τοὺς-μῆνας-τοῦ-ενιαυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 また、日ごとの焼き尽くす献げ物およびぶどう酒の献げ物に加えて、贖罪の献げ物として雄山羊一匹を主にささげる。
Подстрочный перевод:
καὶ-χίμαρον-εξ-αιγῶν-ένα-περὶ-αμαρτίας-κυρίω-·-επὶ-τῆς-ολοκαυτώσεως-τῆς-διὰ-παντὸς-ποιηθήσεται-καὶ-η-σπονδὴ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 第一の月の十四日は、主の過越である。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εν-τῶ-μηνὶ-τῶ-πρώτω-τεσσαρεσκαιδεκάτη-ημέρα-τοῦ-μηνὸς-πασχα-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 十五日は祭りの日である。あなたたちは七日の間、酵母を入れないパンを食べる。
Подстрочный перевод:
καὶ-τῆ-πεντεκαιδεκάτη-ημέρα-τοῦ-μηνὸς-τούτου-εορτή-·-επτὰ-ημέρας-άζυμα-έδεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 初日には聖なる集会を開く。いかなる仕事もしてはならない。
Подстрочный перевод:
καὶ-η-ημέρα-η-πρώτη-επίκλητος-αγία-έσται-υμῖν-,-πᾶν-έργον-λατρευτὸν-ου-ποιήσετε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 あなたたちは、若い雄牛二頭、雄羊一匹、一歳の羊七匹、すべて傷の無いものを、燃やしてささげる焼き尽くす献げ物として主にささげる。
Подстрочный перевод:
καὶ-προσάξετε-ολοκαυτώματα-καρπώματα-κυρίω-μόσχους-εκ-βοῶν-δύο-,-κριὸν-ένα-,-επτὰ-αμνοὺς-ενιαυσίους-,-άμωμοι-έσονται-υμῖν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 雄牛一頭について穀物の献げ物として、オリーブ油を混ぜた上等の小麦粉十分の三エファ、雄羊一匹について十分の二エファ、
Подстрочный перевод:
καὶ-η-θυσία-αυτῶν-σεμίδαλις-αναπεποιημένη-εν-ελαίω-,-τρία-δέκατα-τῶ-μόσχω-τῶ-ενὶ-καὶ-δύο-δέκατα-τῶ-κριῶ-τῶ-ενί-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 小羊七匹については、一匹につき十分の一エファをささげる。
Подстрочный перевод:
δέκατον-δέκατον-ποιήσεις-τῶ-αμνῶ-τῶ-ενὶ-τοῖς-επτὰ-αμνοῖς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 また、雄山羊一匹を贖罪の献げ物とし、あなたたちのために罪を贖う儀式を行う。
Подстрочный перевод:
καὶ-χίμαρον-εξ-αιγῶν-ένα-περὶ-αμαρτίας-εξιλάσασθαι-περὶ-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 あなたたちは、日ごとの焼き尽くす献げ物の一部として、朝にささげる焼き尽くす献げ物のほかに、以上のものをささげねばならない。
Подстрочный перевод:
πλὴν-τῆς-ολοκαυτώσεως-τῆς-διὰ-παντὸς-τῆς-πρωινῆς-,-ό-εστιν-ολοκαύτωμα-ενδελεχισμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 このようにして、七日の間、毎日、燃やして主にささげる宥めの香りを食物としてささげる。これは、日ごとの焼き尽くす献げ物とぶどう酒の献げ物に加えてささげるべきものである。
Подстрочный перевод:
ταῦτα-κατὰ-ταῦτα-ποιήσετε-τὴν-ημέραν-εις-τὰς-επτὰ-ημέρας-δῶρον-κάρπωμα-εις-οσμὴν-ευωδίας-κυρίω-·-επὶ-τοῦ-ολοκαυτώματος-τοῦ-διὰ-παντὸς-ποιήσεις-τὴν-σπονδὴν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 七日目には、聖なる集会を開く。いかなる仕事もしてはならない。
Подстрочный перевод:
καὶ-η-ημέρα-η-εβδόμη-κλητὴ-αγία-έσται-υμῖν-,-πᾶν-έργον-λατρευτὸν-ου-ποιήσετε-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 初物の日、すなわち七週祭に新穀の献げ物を主にささげるときには、聖なる集会を開く。いかなる仕事もしてはならない。
Подстрочный перевод:
Καὶ-τῆ-ημέρα-τῶν-νέων-,-όταν-προσφέρητε-θυσίαν-νέαν-κυρίω-τῶν-εβδομάδων-,-επίκλητος-αγία-έσται-υμῖν-,-πᾶν-έργον-λατρευτὸν-ου-ποιήσετε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 あなたたちは、若い雄牛二頭、雄羊一匹、一歳の羊七匹を、焼き尽くす献げ物として主にささげ、宥めの香りとする。
Подстрочный перевод:
καὶ-προσάξετε-ολοκαυτώματα-εις-οσμὴν-ευωδίας-κυρίω-μόσχους-εκ-βοῶν-δύο-,-κριὸν-ένα-,-επτὰ-αμνοὺς-ενιαυσίους-αμώμους-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 雄牛一頭について、穀物の献げ物としてオリーブ油を混ぜた上等の小麦粉十分の三エファ、雄羊一匹について十分の二エファ、
Подстрочный перевод:
η-θυσία-αυτῶν-σεμίδαλις-αναπεποιημένη-εν-ελαίω-,-τρία-δέκατα-τῶ-μόσχω-τῶ-ενὶ-καὶ-δύο-δέκατα-τῶ-κριῶ-τῶ-ενί-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 小羊七匹については、一匹につき十分の一エファをささげる。
Подстрочный перевод:
δέκατον-δέκατον-τῶ-αμνῶ-τῶ-ενὶ-τοῖς-επτὰ-αμνοῖς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 また、雄山羊一匹をささげて、あなたたちのために罪を贖う儀式を行う。
Подстрочный перевод:
καὶ-χίμαρον-εξ-αιγῶν-ένα-περὶ-αμαρτίας-εξιλάσασθαι-περὶ-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 あなたたちは、日ごとの焼き尽くす献げ物と穀物の献げ物のほかに、以上のものをささげる。それらは無傷のものでなければならない。それにはぶどう酒の献げ物を添える。
Подстрочный перевод:
πλὴν-τοῦ-ολοκαυτώματος-τοῦ-διὰ-παντός-·-καὶ-τὴν-θυσίαν-αυτῶν-ποιήσετέ-μοι--άμωμοι-έσονται-υμῖν--καὶ-τὰς-σπονδὰς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
28
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl