| 1 | イスラエルがシティムに滞在していたとき、民はモアブの娘たちに従って背信の行為をし始めた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶκατέλυσενΙσραηλενΣαττιν·καὶεβεβηλώθηολαὸςεκπορνεῦσαιειςτὰςθυγατέραςΜωαβ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 娘たちは自分たちの神々に犠牲をささげるときに民を招き、民はその食事に加わって娘たちの神々を拝んだ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκάλεσαναυτοὺςεπὶταῖςθυσίαιςτῶνειδώλωναυτῶν,καὶέφαγενολαὸςτῶνθυσιῶναυτῶνκαὶπροσεκύνησαντοῖςειδώλοιςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | イスラエルはこうして、ペオルのバアルを慕ったので、主はイスラエルに対して憤られた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶετελέσθηΙσραηλτῶΒεελφεγωρ·καὶωργίσθηθυμῶκύριοςτῶΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 主はモーセに言われた。「民の長たちをことごとく捕らえ、主の御前で彼らを処刑し、白日の下にさらしなさい。そうすれば、主の憤りはイスラエルから去るであろう。」 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενκύριοςτῶΜωυσῆΛαβὲπάνταςτοὺςαρχηγοὺςτοῦλαοῦκαὶπαραδειγμάτισοναυτοὺςκυρίωαπέναντιτοῦηλίου,καὶαποστραφήσεταιοργὴθυμοῦκυρίουαπὸΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | モーセはイスラエルの裁判人たちに言った。「おのおの、自分の配下で、ペオルのバアルを慕った者を殺しなさい。」 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΜωυσῆςταῖςφυλαῖςΙσραηλΑποκτείνατεέκαστοςτὸνοικεῖοναυτοῦτὸντετελεσμένοντῶΒεελφεγωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | そのとき、モーセとイスラエルの人々の共同体全体が臨在の幕屋の入り口で嘆いているその目の前に、一人のイスラエル人がミディアン人の女を連れて同胞のもとに入って来た。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶιδοὺάνθρωποςτῶνυιῶνΙσραηλελθὼνπροσήγαγεντὸναδελφὸναυτοῦπρὸςτὴνΜαδιανῖτινεναντίονΜωυσῆκαὶέναντιπάσηςσυναγωγῆςυιῶνΙσραηλ,αυτοὶδὲέκλαιονπαρὰτὴνθύραντῆςσκηνῆςτοῦμαρτυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | 祭司アロンの孫で、エルアザルの子であるピネハスはそれを見ると、共同体の中から立ち上がって、槍を手に取り、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶιδὼνΦινεεςυιὸςΕλεαζαρυιοῦΑαρωντοῦιερέωςεξανέστηεκμέσουτῆςσυναγωγῆςκαὶλαβὼνσειρομάστηνεντῆχειρὶ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | そのイスラエル人の後を追って奥の部屋まで行き、この二人、すなわちイスラエル人とその女を共に突き刺した。槍は女の腹に達した。それによって、イスラエルを襲った災害は治まったが、 |
|
Подстрочный перевод:
εισῆλθενοπίσωτοῦανθρώπουτοῦΙσραηλίτουειςτὴνκάμινονκαὶαπεκέντησεναμφοτέρους,τόντεάνθρωποντὸνΙσραηλίτηνκαὶτὴνγυναῖκαδιὰτῆςμήτραςαυτῆς·καὶεπαύσατοηπληγὴαπὸυιῶνΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | この災害で死んだ者は二万四千人であった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγένοντοοιτεθνηκότεςεντῆπληγῆτέσσαρεςκαὶείκοσιχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 主はモーセに仰せになった。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶελάλησενκύριοςπρὸςΜωυσῆνλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | 「祭司アロンの孫で、エルアザルの子であるピネハスは、わたしがイスラエルの人々に抱く熱情と同じ熱情によって彼らに対するわたしの怒りを去らせた。それでわたしは、わたしの熱情をもってイスラエルの人々を絶ち滅ぼすことはしなかった。 |
|
Подстрочный перевод:
ΦινεεςυιὸςΕλεαζαρυιοῦΑαρωντοῦιερέωςκατέπαυσεντὸνθυμόνμουαπὸυιῶνΙσραηλεντῶζηλῶσαίμουτὸνζῆλονεναυτοῖς,καὶουκεξανήλωσατοὺςυιοὺςΙσραηλεντῶζήλωμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | それゆえ、こう告げるがよい。『見よ、わたしは彼にわたしの平和の契約を授ける。 |
|
Подстрочный перевод:
ούτωςειπόνΙδοὺεγὼδίδωμιαυτῶδιαθήκηνειρήνης,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | 彼と彼に続く子孫は、永遠の祭司職の契約にあずかる。彼がその神に対する熱情を表し、イスラエルの人々のために、罪の贖いをしたからである。』」 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσταιαυτῶκαὶτῶσπέρματιαυτοῦμετ᾿αυτὸνδιαθήκηιερατείαςαιωνία,ανθ᾿ῶνεζήλωσεντῶθεῶαυτοῦκαὶεξιλάσατοπερὶτῶνυιῶνΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | ミディアン人の女と一緒に殺されたイスラエル人の名は、サルの子ジムリといい、シメオン族のうちの家族の指導者であった。 |
|
Подстрочный перевод:
τὸδὲόνοματοῦανθρώπουτοῦΙσραηλίτουτοῦπεπληγότος,ὸςεπλήγημετὰτῆςΜαδιανίτιδος,ΖαμβριυιὸςΣαλωάρχωνοίκουπατριᾶςτῶνΣυμεων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | また、殺されたミディアン人の女の名はコズビといい、ミディアン人の部族の父祖の家の長であるツルの娘であった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶόνοματῆγυναικὶτῆΜαδιανίτιδιτῆπεπληγυίαΧασβιθυγάτηρΣουράρχοντοςέθνουςΟμμωθ,οίκουπατριᾶςεστιντῶνΜαδιαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | 主はモーセに仰せになった。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶελάλησενκύριοςπρὸςΜωυσῆνλέγωνΛάλησοντοῖςυιοῖςΙσραηλλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | 「ミディアン人を襲い、彼らを撃ちなさい。 |
|
Подстрочный перевод:
ΕχθραίνετετοῖςΜαδιηναίοιςκαὶπατάξατεαυτούς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | 彼らは、お前たちを巧みに惑わして襲い、ペオルの事件を引き起こし、またこの事件のために災害が襲った日に殺された彼らの同族の女、ミディアン人の指導者の娘コズビの事件を起こしたからである。」 |
|
Подстрочный перевод:
ότιεχθραίνουσιναυτοὶυμῖνενδολιότητι,όσαδολιοῦσινυμᾶςδιὰΦογωρκαὶδιὰΧασβιθυγατέραάρχοντοςΜαδιαναδελφὴναυτῶντὴνπεπληγυῖανεντῆημέρατῆςπληγῆςδιὰΦογωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | この災害の後、 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|