This text is available in other languages:
1 Inasmuch as many have taken in hand to set in order a narrative of those things which have been fulfilled among us,
Подстрочный перевод:
Επειδήπερ-πολλοὶ-επεχείρησαν-ανατάξασθαι-διήγησιν-περὶ-τῶν-πεπληροφορημένων-εν-ημῖν-πραγμάτων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word delivered them to us,
Подстрочный перевод:
καθὼς-παρέδοσαν-ημῖν-οι-απ᾿-αρχῆς-αυτόπται-καὶ-υπηρέται-γενόμενοι-τοῦ-λόγου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 it seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write to you an orderly account, most excellent Theophilus,
Подстрочный перевод:
έδοξε-καμοὶ-παρηκολουθηκότι-άνωθεν-πᾶσιν-ακριβῶς-καθεξῆς-σοι-γράψαι-,-κράτιστε-Θεόφιλε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 that you may know the certainty of those things in which you were instructed.
Подстрочный перевод:
ίνα-επιγνῶς-περὶ-ῶν-κατηχήθης-λόγων-τὴν-ασφάλειαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zacharias, of the division of Abijah. His wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
Подстрочный перевод:
Εγένετο-εν-ταῖς-ημέραις-Ηρώδου-βασιλέως-τῆς-Ιουδαίας-ιερεύς-τις-ονόματι-Ζαχαρίας-εξ-εφημερίας-Αβιά-,-καὶ-γυνὴ-αυτῶ-εκ-τῶν-θυγατέρων-Ααρών-,-καὶ-τὸ-όνομα-αυτῆς-Ελισάβετ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
Подстрочный перевод:
ῆσαν-δὲ-δίκαιοι-αμφότεροι-εναντίον-τοῦ-θεοῦ-,-πορευόμενοι-εν-πάσαις-ταῖς-εντολαῖς-καὶ-δικαιώμασιν-τοῦ-κυρίου-άμεμπτοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both well advanced in years.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ῆν-αυτοῖς-τέκνον-,-καθότι-ῆν-η-Ελισάβετ-στεῖρα-,-καὶ-αμφότεροι-προβεβηκότες-εν-ταῖς-ημέραις-αυτῶν-ῆσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 So it was, that while he was serving as priest before God in the order of his division,
Подстрочный перевод:
Εγένετο-δὲ-εν-τῶ-ιερατεύειν-αυτὸν-εν-τῆ-τάξει-τῆς-εφημερίας-αυτοῦ-έναντι-τοῦ-θεοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 according to the custom of the priesthood, his lot fell to burn incense when he went into the temple of the Lord.
Подстрочный перевод:
κατὰ-τὸ-έθος-τῆς-ιερατείας-έλαχε-τοῦ-θυμιᾶσαι-εισελθὼν-εις-τὸν-ναὸν-τοῦ-κυρίου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 And the whole multitude of the people was praying outside at the hour of incense.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶν-τὸ-πλῆθος-ῆν-τοῦ-λαοῦ-προσευχόμενον-έξω-τῆ-ώρα-τοῦ-θυμιάματος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Then an angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
Подстрочный перевод:
ώφθη-δὲ-αυτῶ-άγγελος-κυρίου-εστὼς-εκ-δεξιῶν-τοῦ-θυσιαστηρίου-τοῦ-θυμιάματος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
Подстрочный перевод:
καὶ-εταράχθη-Ζαχαρίας-ιδών-,-καὶ-φόβος-επέπεσεν-επ᾿-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zacharias, for your prayer is heard; and your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John.
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-πρὸς-αυτὸν-ο-άγγελος-,-Μὴ-φοβοῦ-,-Ζαχαρία-,-διότι-εισηκούσθη-η-δέησίς-σου-,-καὶ-η-γυνή-σου-Ελισάβετ-γεννήσει-υιόν-σοι-,-καὶ-καλέσεις-τὸ-όνομα-αυτοῦ-Ιωάννην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-χαρά-σοι-καὶ-αγαλλίασις-,-καὶ-πολλοὶ-επὶ-τῆ-γενέσει-αυτοῦ-χαρήσονται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 For he will be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink. He will also be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.
Подстрочный перевод:
έσται-γὰρ-μέγας-ενώπιον-[-τοῦ-]-κυρίου-,-καὶ-οῖνον-καὶ-σίκερα-ου-μὴ-πίη-,-καὶ-πνεύματος-αγίου-πλησθήσεται-έτι-εκ-κοιλίας-μητρὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 And he will turn many of the children of Israel to the Lord their God.
Подстрочный перевод:
καὶ-πολλοὺς-τῶν-υιῶν-Ισραὴλ-επιστρέψει-επὶ-κύριον-τὸν-θεὸν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 He will also go before Him in the spirit and power of Elijah, ‘to turn the hearts of the fathers to the children,’ and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready a people prepared for the Lord.”
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτὸς-προελεύσεται-ενώπιον-αυτοῦ-εν-πνεύματι-καὶ-δυνάμει-Ηλίου-,-επιστρέψαι-καρδίας-πατέρων-επὶ-τέκνα-καὶ-απειθεῖς-εν-φρονήσει-δικαίων-,-ετοιμάσαι-κυρίω-λαὸν-κατεσκευασμένον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And Zacharias said to the angel, “How shall I know this? For I am an old man, and my wife is well advanced in years.”
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-Ζαχαρίας-πρὸς-τὸν-άγγελον-,-Κατὰ-τί-γνώσομαι-τοῦτο-;-εγὼ-γάρ-ειμι-πρεσβύτης-καὶ-η-γυνή-μου-προβεβηκυῖα-εν-ταῖς-ημέραις-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 And the angel answered and said to him, “I am Gabriel, who stands in the presence of God, and was sent to speak to you and bring you these glad tidings.
Подстрочный перевод:
καὶ-αποκριθεὶς-ο-άγγελος-εῖπεν-αυτῶ-,-Εγώ-ειμι-Γαβριὴλ-ο-παρεστηκὼς-ενώπιον-τοῦ-θεοῦ-,-καὶ-απεστάλην-λαλῆσαι-πρὸς-σὲ-καὶ-ευαγγελίσασθαί-σοι-ταῦτα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 But behold, you will be mute and not able to speak until the day these things take place, because you did not believe my words which will be fulfilled in their own time.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδοὺ-έση-σιωπῶν-καὶ-μὴ-δυνάμενος-λαλῆσαι-άχρι-ῆς-ημέρας-γένηται-ταῦτα-,-ανθ᾿-ῶν-ουκ-επίστευσας-τοῖς-λόγοις-μου-,-οίτινες-πληρωθήσονται-εις-τὸν-καιρὸν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 And the people waited for Zacharias, and marveled that he lingered so long in the temple.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ῆν-ο-λαὸς-προσδοκῶν-τὸν-Ζαχαρίαν-,-καὶ-εθαύμαζον-εν-τῶ-χρονίζειν-εν-τῶ-ναῶ-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 But when he came out, he could not speak to them; and they perceived that he had seen a vision in the temple, for he beckoned to them and remained speechless.
Подстрочный перевод:
εξελθὼν-δὲ-ουκ-εδύνατο-λαλῆσαι-αυτοῖς-,-καὶ-επέγνωσαν-ότι-οπτασίαν-εώρακεν-εν-τῶ-ναῶ-·-καὶ-αυτὸς-ῆν-διανεύων-αυτοῖς-,-καὶ-διέμενεν-κωφός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 So it was, as soon as the days of his service were completed, that he departed to his own house.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ως-επλήσθησαν-αι-ημέραι-τῆς-λειτουργίας-αυτοῦ-απῆλθεν-εις-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Now after those days his wife Elizabeth conceived; and she hid herself five months, saying,
Подстрочный перевод:
Μετὰ-δὲ-ταύτας-τὰς-ημέρας-συνέλαβεν-Ελισάβετ-η-γυνὴ-αυτοῦ-·-καὶ-περιέκρυβεν-εαυτὴν-μῆνας-πέντε-,-λέγουσα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 “Thus the Lord has dealt with me, in the days when He looked on me, to take away my reproach among people.”
Подстрочный перевод:
ότι-Ούτως-μοι-πεποίηκεν-κύριος-εν-ημέραις-αῖς-επεῖδεν-αφελεῖν-όνειδός-μου-εν-ανθρώποις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Now in the sixth month the angel Gabriel was sent by God to a city of Galilee named Nazareth,
Подстрочный перевод:
Εν-δὲ-τῶ-μηνὶ-τῶ-έκτω-απεστάλη-ο-άγγελος-Γαβριὴλ-απὸ-τοῦ-θεοῦ-εις-πόλιν-τῆς-Γαλιλαίας-ῆ-όνομα-Ναζαρὲθ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin’s name was Mary.
Подстрочный перевод:
πρὸς-παρθένον-εμνηστευμένην-ανδρὶ-ῶ-όνομα-Ιωσὴφ-εξ-οίκου-Δαυίδ-,-καὶ-τὸ-όνομα-τῆς-παρθένου-Μαριάμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 And having come in, the angel said to her, “Rejoice, highly favored one, the Lord is with you; blessed are you among women!”
Подстрочный перевод:
καὶ-εισελθὼν-πρὸς-αυτὴν-εῖπεν-,-Χαῖρε-,-κεχαριτωμένη-,-ο-κύριος-μετὰ-σοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 But when she saw him, she was troubled at his saying, and considered what manner of greeting this was.
Подстрочный перевод:
η-δὲ-επὶ-τῶ-λόγω-διεταράχθη-καὶ-διελογίζετο-ποταπὸς-είη-ο-ασπασμὸς-οῦτος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Then the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-άγγελος-αυτῆ-,-Μὴ-φοβοῦ-,-Μαριάμ-,-εῦρες-γὰρ-χάριν-παρὰ-τῶ-θεῶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 And behold, you will conceive in your womb and bring forth a Son, and shall call His name JESUS.
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδοὺ-συλλήμψη-εν-γαστρὶ-καὶ-τέξη-υιόν-,-καὶ-καλέσεις-τὸ-όνομα-αυτοῦ-Ιησοῦν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 He will be great, and will be called the Son of the Highest; and the Lord God will give Him the throne of His father David.
Подстрочный перевод:
οῦτος-έσται-μέγας-καὶ-υιὸς-υψίστου-κληθήσεται-,-καὶ-δώσει-αυτῶ-κύριος-ο-θεὸς-τὸν-θρόνον-Δαυὶδ-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 And He will reign over the house of Jacob forever, and of His kingdom there will be no end.”
Подстрочный перевод:
καὶ-βασιλεύσει-επὶ-τὸν-οῖκον-Ιακὼβ-εις-τοὺς-αιῶνας-,-καὶ-τῆς-βασιλείας-αυτοῦ-ουκ-έσται-τέλος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Then Mary said to the angel, “How can this be, since I do not know a man?”
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-Μαριὰμ-πρὸς-τὸν-άγγελον-,-Πῶς-έσται-τοῦτο-,-επεὶ-άνδρα-ου-γινώσκω-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 And the angel answered and said to her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Highest will overshadow you; therefore, also, that Holy One who is to be born will be called the Son of God.
Подстрочный перевод:
καὶ-αποκριθεὶς-ο-άγγελος-εῖπεν-αυτῆ-,-Πνεῦμα-άγιον-επελεύσεται-επὶ-σέ-,-καὶ-δύναμις-υψίστου-επισκιάσει-σοι-·-διὸ-καὶ-τὸ-γεννώμενον-άγιον-κληθήσεται-,-υιὸς-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 Now indeed, Elizabeth your relative has also conceived a son in her old age; and this is now the sixth month for her who was called barren.
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδοὺ-Ελισάβετ-η-συγγενίς-σου-καὶ-αυτὴ-συνείληφεν-υιὸν-εν-γήρει-αυτῆς-,-καὶ-οῦτος-μὴν-έκτος-εστὶν-αυτῆ-τῆ-καλουμένη-στείρα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 For with God nothing will be impossible.”
Подстрочный перевод:
ότι-ουκ-αδυνατήσει-παρὰ-τοῦ-θεοῦ-πᾶν-ρῆμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 Then Mary said, “Behold the maidservant of the Lord! Let it be to me according to your word.” And the angel departed from her.
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-Μαριάμ-,-Ιδοὺ-η-δούλη-κυρίου-·-γένοιτό-μοι-κατὰ-τὸ-ρῆμά-σου-.-καὶ-απῆλθεν-απ᾿-αυτῆς-ο-άγγελος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 Now Mary arose in those days and went into the hill country with haste, to a city of Judah,
Подстрочный перевод:
Αναστᾶσα-δὲ-Μαριὰμ-εν-ταῖς-ημέραις-ταύταις-επορεύθη-εις-τὴν-ορεινὴν-μετὰ-σπουδῆς-εις-πόλιν-Ιούδα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 and entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
Подстрочный перевод:
καὶ-εισῆλθεν-εις-τὸν-οῖκον-Ζαχαρίου-καὶ-ησπάσατο-τὴν-Ελισάβετ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 And it happened, when Elizabeth heard the greeting of Mary, that the babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ως-ήκουσεν-τὸν-ασπασμὸν-τῆς-Μαρίας-η-Ελισάβετ-,-εσκίρτησεν-τὸ-βρέφος-εν-τῆ-κοιλία-αυτῆς-,-καὶ-επλήσθη-πνεύματος-αγίου-η-Ελισάβετ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 Then she spoke out with a loud voice and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
Подстрочный перевод:
καὶ-ανεφώνησεν-κραυγῆ-μεγάλη-καὶ-εῖπεν-,-Ευλογημένη-σὺ-εν-γυναιξίν-,-καὶ-ευλογημένος-ο-καρπὸς-τῆς-κοιλίας-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 But why is this granted to me, that the mother of my Lord should come to me?
Подстрочный перевод:
καὶ-πόθεν-μοι-τοῦτο-ίνα-έλθη-η-μήτηρ-τοῦ-κυρίου-μου-πρὸς-εμέ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 For indeed, as soon as the voice of your greeting sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-γὰρ-ως-εγένετο-η-φωνὴ-τοῦ-ασπασμοῦ-σου-εις-τὰ-ῶτά-μου-,-εσκίρτησεν-εν-αγαλλιάσει-τὸ-βρέφος-εν-τῆ-κοιλία-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
45 Blessed is she who believed, for there will be a fulfillment of those things which were told her from the Lord.”
Подстрочный перевод:
καὶ-μακαρία-η-πιστεύσασα-ότι-έσται-τελείωσις-τοῖς-λελαλημένοις-αυτῆ-παρὰ-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
46 And Mary said: “My soul magnifies the Lord,
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-Μαριάμ-,-Μεγαλύνει-η-ψυχή-μου-τὸν-κύριον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
47 And my spirit has rejoiced in God my Savior.
Подстрочный перевод:
καὶ-ηγαλλίασεν-τὸ-πνεῦμά-μου-επὶ-τῶ-θεῶ-τῶ-σωτῆρί-μου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
48 For He has regarded the lowly state of His maidservant; For behold, henceforth all generations will call me blessed.
Подстрочный перевод:
ότι-επέβλεψεν-επὶ-τὴν-ταπείνωσιν-τῆς-δούλης-αυτοῦ-.-ιδοὺ-γὰρ-απὸ-τοῦ-νῦν-μακαριοῦσίν-με-πᾶσαι-αι-γενεαί-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
49 For He who is mighty has done great things for me, And holy is His name.
Подстрочный перевод:
ότι-εποίησέν-μοι-μεγάλα-ο-δυνατός-,-καὶ-άγιον-τὸ-όνομα-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
50 And His mercy is on those who fear Him From generation to generation.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-έλεος-αυτοῦ-εις-γενεὰς-καὶ-γενεὰς-τοῖς-φοβουμένοις-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
51 He has shown strength with His arm; He has scattered the proud in the imagination of their hearts.
Подстрочный перевод:
Εποίησεν-κράτος-εν-βραχίονι-αυτοῦ-,-διεσκόρπισεν-υπερηφάνους-διανοία-καρδίας-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
52 He has put down the mighty from their thrones, And exalted the lowly.
Подстрочный перевод:
καθεῖλεν-δυνάστας-απὸ-θρόνων-καὶ-ύψωσεν-ταπεινούς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
53 He has filled the hungry with good things, And the rich He has sent away empty.
Подстрочный перевод:
πεινῶντας-ενέπλησεν-αγαθῶν-καὶ-πλουτοῦντας-εξαπέστειλεν-κενούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
54 He has helped His servant Israel, In remembrance of His mercy,
Подстрочный перевод:
αντελάβετο-Ισραὴλ-παιδὸς-αυτοῦ-,-μνησθῆναι-ελέους-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
55 As He spoke to our fathers, To Abraham and to his seed forever.”
Подстрочный перевод:
καθὼς-ελάλησεν-πρὸς-τοὺς-πατέρας-ημῶν-,-τῶ-Αβραὰμ-καὶ-τῶ-σπέρματι-αυτοῦ-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
56 And Mary remained with her about three months, and returned to her house.
Подстрочный перевод:
Έμεινεν-δὲ-Μαριὰμ-σὺν-αυτῆ-ως-μῆνας-τρεῖς-,-καὶ-υπέστρεψεν-εις-τὸν-οῖκον-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
57 Now Elizabeth’s full time came for her to be delivered, and she brought forth a son.
Подстрочный перевод:
Τῆ-δὲ-Ελισάβετ-επλήσθη-ο-χρόνος-τοῦ-τεκεῖν-αυτήν-,-καὶ-εγέννησεν-υιόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
58 When her neighbors and relatives heard how the Lord had shown great mercy to her, they rejoiced with her.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσαν-οι-περίοικοι-καὶ-οι-συγγενεῖς-αυτῆς-ότι-εμεγάλυνεν-κύριος-τὸ-έλεος-αυτοῦ-μετ᾿-αυτῆς-,-καὶ-συνέχαιρον-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
59 So it was, on the eighth day, that they came to circumcise the child; and they would have called him by the name of his father, Zacharias.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-εν-τῆ-ημέρα-τῆ-ογδόη-ῆλθον-περιτεμεῖν-τὸ-παιδίον-,-καὶ-εκάλουν-αυτὸ-επὶ-τῶ-ονόματι-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-Ζαχαρίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
60 His mother answered and said, “No; he shall be called John.”
Подстрочный перевод:
καὶ-αποκριθεῖσα-η-μήτηρ-αυτοῦ-εῖπεν-,-Ουχί-,-αλλὰ-κληθήσεται-Ιωάννης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
61 But they said to her, “There is no one among your relatives who is called by this name.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-πρὸς-αυτὴν-ότι-Ουδείς-εστιν-εκ-τῆς-συγγενείας-σου-ὸς-καλεῖται-τῶ-ονόματι-τούτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
62 So they made signs to his father—what he would have him called.
Подстрочный перевод:
ενένευον-δὲ-τῶ-πατρὶ-αυτοῦ-τὸ-τί-ὰν-θέλοι-καλεῖσθαι-αυτό-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
63 And he asked for a writing tablet, and wrote, saying, “His name is John.” So they all marveled.
Подстрочный перевод:
καὶ-αιτήσας-πινακίδιον-έγραψεν-λέγων-,-Ιωάννης-εστὶν-όνομα-αυτοῦ-.-καὶ-εθαύμασαν-πάντες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
64 Immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, praising God.
Подстрочный перевод:
ανεώχθη-δὲ-τὸ-στόμα-αυτοῦ-παραχρῆμα-καὶ-η-γλῶσσα-αυτοῦ-,-καὶ-ελάλει-ευλογῶν-τὸν-θεόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
65 Then fear came on all who dwelt around them; and all these sayings were discussed throughout all the hill country of Judea.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-επὶ-πάντας-φόβος-τοὺς-περιοικοῦντας-αυτούς-,-καὶ-εν-όλη-τῆ-ορεινῆ-τῆς-Ιουδαίας-διελαλεῖτο-πάντα-τὰ-ρήματα-ταῦτα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
66 And all those who heard them kept them in their hearts, saying, “What kind of child will this be?” And the hand of the Lord was with him.
Подстрочный перевод:
καὶ-έθεντο-πάντες-οι-ακούσαντες-εν-τῆ-καρδία-αυτῶν-,-λέγοντες-,-Τί-άρα-τὸ-παιδίον-τοῦτο-έσται-;-καὶ-γὰρ-χεὶρ-κυρίου-ῆν-μετ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
67 Now his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying:
Подстрочный перевод:
Καὶ-Ζαχαρίας-ο-πατὴρ-αυτοῦ-επλήσθη-πνεύματος-αγίου-καὶ-επροφήτευσεν-λέγων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
68 “Blessed is the Lord God of Israel, For He has visited and redeemed His people,
Подстрочный перевод:
Ευλογητὸς-κύριος-ο-θεὸς-τοῦ-Ισραήλ-,-ότι-επεσκέψατο-καὶ-εποίησεν-λύτρωσιν-τῶ-λαῶ-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
69 And has raised up a horn of salvation for us In the house of His servant David,
Подстрочный перевод:
καὶ-ήγειρεν-κέρας-σωτηρίας-ημῖν-εν-οίκω-Δαυὶδ-παιδὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
70 As He spoke by the mouth of His holy prophets, Who have been since the world began,
Подстрочный перевод:
καθὼς-ελάλησεν-διὰ-στόματος-τῶν-αγίων-απ᾿-αιῶνος-προφητῶν-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
71 That we should be saved from our enemies And from the hand of all who hate us,
Подстрочный перевод:
σωτηρίαν-εξ-εχθρῶν-ημῶν-καὶ-εκ-χειρὸς-πάντων-τῶν-μισούντων-ημᾶς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
72 To perform the mercy promised to our fathers And to remember His holy covenant,
Подстрочный перевод:
ποιῆσαι-έλεος-μετὰ-τῶν-πατέρων-ημῶν-καὶ-μνησθῆναι-διαθήκης-αγίας-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
73 The oath which He swore to our father Abraham:
Подстрочный перевод:
όρκον-ὸν-ώμοσεν-πρὸς-Αβραὰμ-τὸν-πατέρα-ημῶν-,-τοῦ-δοῦναι-ημῖν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
74 To grant us that we, Being delivered from the hand of our enemies, Might serve Him without fear,
Подстрочный перевод:
αφόβως-εκ-χειρὸς-εχθρῶν-ρυσθέντας-λατρεύειν-αυτῶ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
75 In holiness and righteousness before Him all the days of our life.
Подстрочный перевод:
εν-οσιότητι-καὶ-δικαιοσύνη-ενώπιον-αυτοῦ-πάσαις-ταῖς-ημέραις-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
76 “And you, child, will be called the prophet of the Highest; For you will go before the face of the Lord to prepare His ways,
Подстрочный перевод:
Καὶ-σὺ-δέ-,-παιδίον-,-προφήτης-υψίστου-κληθήση-,-προπορεύση-γὰρ-ενώπιον-κυρίου-ετοιμάσαι-οδοὺς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
77 To give knowledge of salvation to His people By the remission of their sins,
Подстрочный перевод:
τοῦ-δοῦναι-γνῶσιν-σωτηρίας-τῶ-λαῶ-αυτοῦ-εν-αφέσει-αμαρτιῶν-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
78 Through the tender mercy of our God, With which the Dayspring from on high has visited us;
Подстрочный перевод:
διὰ-σπλάγχνα-ελέους-θεοῦ-ημῶν-,-εν-οῖς-επισκέψεται-ημᾶς-ανατολὴ-εξ-ύψους-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
79 To give light to those who sit in darkness and the shadow of death, To guide our feet into the way of peace.”
Подстрочный перевод:
επιφᾶναι-τοῖς-εν-σκότει-καὶ-σκιᾶ-θανάτου-καθημένοις-,-τοῦ-κατευθῦναι-τοὺς-πόδας-ημῶν-εις-οδὸν-ειρήνης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
80 So the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his manifestation to Israel.
Подстрочный перевод:
Τὸ-δὲ-παιδίον-ηύξανεν-καὶ-εκραταιοῦτο-πνεύματι-,-καὶ-ῆν-εν-ταῖς-ερήμοις-έως-ημέρας-αναδείξεως-αυτοῦ-πρὸς-τὸν-Ισραήλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
The end of
1
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl