This text is available in other languages:
1 This is the book of the genealogy of Adam. In the day that God created man, He made him in the likeness of God.
Подстрочный перевод:
Αύτη-η-βίβλος-γενέσεως-ανθρώπων-·-ῆ-ημέρα-εποίησεν-ο-θεὸς-τὸν-Αδαμ-,-κατ᾿-εικόνα-θεοῦ-εποίησεν-αυτόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 He created them male and female, and blessed them and called them Mankind in the day they were created.
Подстрочный перевод:
άρσεν-καὶ-θῆλυ-εποίησεν-αυτοὺς-καὶ-ευλόγησεν-αυτούς-.-καὶ-επωνόμασεν-τὸ-όνομα-αυτῶν-Αδαμ-,-ῆ-ημέρα-εποίησεν-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And Adam lived one hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
Подстрочный перевод:
έζησεν-δὲ-Αδαμ-διακόσια-καὶ-τριάκοντα-έτη-καὶ-εγέννησεν-κατὰ-τὴν-ιδέαν-αυτοῦ-καὶ-κατὰ-τὴν-εικόνα-αυτοῦ-καὶ-επωνόμασεν-τὸ-όνομα-αυτοῦ-Σηθ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 After he begot Seth, the days of Adam were eight hundred years; and he had sons and daughters.
Подстрочный перевод:
εγένοντο-δὲ-αι-ημέραι-Αδαμ-μετὰ-τὸ-γεννῆσαι-αυτὸν-τὸν-Σηθ-επτακόσια-έτη-,-καὶ-εγέννησεν-υιοὺς-καὶ-θυγατέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένοντο-πᾶσαι-αι-ημέραι-Αδαμ-,-ὰς-έζησεν-,-εννακόσια-καὶ-τριάκοντα-έτη-,-καὶ-απέθανεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Seth lived one hundred and five years, and begot Enosh.
Подстрочный перевод:
Έζησεν-δὲ-Σηθ-διακόσια-καὶ-πέντε-έτη-καὶ-εγέννησεν-τὸν-Ενως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 After he begot Enosh, Seth lived eight hundred and seven years, and had sons and daughters.
Подстрочный перевод:
καὶ-έζησεν-Σηθ-μετὰ-τὸ-γεννῆσαι-αυτὸν-τὸν-Ενως-επτακόσια-καὶ-επτὰ-έτη-καὶ-εγέννησεν-υιοὺς-καὶ-θυγατέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 So all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένοντο-πᾶσαι-αι-ημέραι-Σηθ-εννακόσια-καὶ-δώδεκα-έτη-,-καὶ-απέθανεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Enosh lived ninety years, and begot Cainan.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έζησεν-Ενως-εκατὸν-ενενήκοντα-έτη-καὶ-εγέννησεν-τὸν-Καιναν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 After he begot Cainan, Enosh lived eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters.
Подстрочный перевод:
καὶ-έζησεν-Ενως-μετὰ-τὸ-γεννῆσαι-αυτὸν-τὸν-Καιναν-επτακόσια-καὶ-δέκα-πέντε-έτη-καὶ-εγέννησεν-υιοὺς-καὶ-θυγατέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 So all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένοντο-πᾶσαι-αι-ημέραι-Ενως-εννακόσια-καὶ-πέντε-έτη-,-καὶ-απέθανεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Cainan lived seventy years, and begot Mahalalel.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έζησεν-Καιναν-εκατὸν-εβδομήκοντα-έτη-καὶ-εγέννησεν-τὸν-Μαλελεηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 After he begot Mahalalel, Cainan lived eight hundred and forty years, and had sons and daughters.
Подстрочный перевод:
καὶ-έζησεν-Καιναν-μετὰ-τὸ-γεννῆσαι-αυτὸν-τὸν-Μαλελεηλ-επτακόσια-καὶ-τεσσαράκοντα-έτη-καὶ-εγέννησεν-υιοὺς-καὶ-θυγατέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένοντο-πᾶσαι-αι-ημέραι-Καιναν-εννακόσια-καὶ-δέκα-έτη-,-καὶ-απέθανεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Mahalalel lived sixty-five years, and begot Jared.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έζησεν-Μαλελεηλ-εκατὸν-καὶ-εξήκοντα-πέντε-έτη-καὶ-εγέννησεν-τὸν-Ιαρεδ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 After he begot Jared, Mahalalel lived eight hundred and thirty years, and had sons and daughters.
Подстрочный перевод:
καὶ-έζησεν-Μαλελεηλ-μετὰ-τὸ-γεννῆσαι-αυτὸν-τὸν-Ιαρεδ-επτακόσια-καὶ-τριάκοντα-έτη-καὶ-εγέννησεν-υιοὺς-καὶ-θυγατέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years; and he died.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένοντο-πᾶσαι-αι-ημέραι-Μαλελεηλ-οκτακόσια-καὶ-ενενήκοντα-πέντε-έτη-,-καὶ-απέθανεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Jared lived one hundred and sixty-two years, and begot Enoch.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έζησεν-Ιαρεδ-εκατὸν-καὶ-εξήκοντα-δύο-έτη-καὶ-εγέννησεν-τὸν-Ενωχ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 After he begot Enoch, Jared lived eight hundred years, and had sons and daughters.
Подстрочный перевод:
καὶ-έζησεν-Ιαρεδ-μετὰ-τὸ-γεννῆσαι-αυτὸν-τὸν-Ενωχ-οκτακόσια-έτη-καὶ-εγέννησεν-υιοὺς-καὶ-θυγατέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένοντο-πᾶσαι-αι-ημέραι-Ιαρεδ-εννακόσια-καὶ-εξήκοντα-δύο-έτη-,-καὶ-απέθανεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Enoch lived sixty-five years, and begot Methuselah.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έζησεν-Ενωχ-εκατὸν-καὶ-εξήκοντα-πέντε-έτη-καὶ-εγέννησεν-τὸν-Μαθουσαλα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 After he begot Methuselah, Enoch walked with God three hundred years, and had sons and daughters.
Подстрочный перевод:
ευηρέστησεν-δὲ-Ενωχ-τῶ-θεῶ-μετὰ-τὸ-γεννῆσαι-αυτὸν-τὸν-Μαθουσαλα-διακόσια-έτη-καὶ-εγέννησεν-υιοὺς-καὶ-θυγατέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένοντο-πᾶσαι-αι-ημέραι-Ενωχ-τριακόσια-εξήκοντα-πέντε-έτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 And Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
Подстрочный перевод:
καὶ-ευηρέστησεν-Ενωχ-τῶ-θεῶ-καὶ-ουχ-ηυρίσκετο-,-ότι-μετέθηκεν-αυτὸν-ο-θεός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and begot Lamech.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έζησεν-Μαθουσαλα-εκατὸν-καὶ-εξήκοντα-επτὰ-έτη-καὶ-εγέννησεν-τὸν-Λαμεχ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 After he begot Lamech, Methuselah lived seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters.
Подстрочный перевод:
καὶ-έζησεν-Μαθουσαλα-μετὰ-τὸ-γεννῆσαι-αυτὸν-τὸν-Λαμεχ-οκτακόσια-δύο-έτη-καὶ-εγέννησεν-υιοὺς-καὶ-θυγατέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένοντο-πᾶσαι-αι-ημέραι-Μαθουσαλα-,-ὰς-έζησεν-,-εννακόσια-καὶ-εξήκοντα-εννέα-έτη-,-καὶ-απέθανεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and had a son.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έζησεν-Λαμεχ-εκατὸν-ογδοήκοντα-οκτὼ-έτη-καὶ-εγέννησεν-υιὸν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 And he called his name Noah, saying, “This one will comfort us concerning our work and the toil of our hands, because of the ground which the LORD has cursed.”
Подстрочный перевод:
καὶ-επωνόμασεν-τὸ-όνομα-αυτοῦ-Νωε-λέγων-Οῦτος-διαναπαύσει-ημᾶς-απὸ-τῶν-έργων-ημῶν-καὶ-απὸ-τῶν-λυπῶν-τῶν-χειρῶν-ημῶν-καὶ-απὸ-τῆς-γῆς-,-ῆς-κατηράσατο-κύριος-ο-θεός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 After he begot Noah, Lamech lived five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters.
Подстрочный перевод:
καὶ-έζησεν-Λαμεχ-μετὰ-τὸ-γεννῆσαι-αυτὸν-τὸν-Νωε-πεντακόσια-καὶ-εξήκοντα-πέντε-έτη-καὶ-εγέννησεν-υιοὺς-καὶ-θυγατέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένοντο-πᾶσαι-αι-ημέραι-Λαμεχ-επτακόσια-καὶ-πεντήκοντα-τρία-έτη-,-καὶ-απέθανεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ῆν-Νωε-ετῶν-πεντακοσίων-καὶ-εγέννησεν-Νωε-τρεῖς-υιούς-,-τὸν-Σημ-,-τὸν-Χαμ-,-τὸν-Ιαφεθ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
5
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl