This text is available in other languages:
1 It came to pass after these things that the butler and the baker of the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt.
Подстрочный перевод:
Εγένετο-δὲ-μετὰ-τὰ-ρήματα-ταῦτα-ήμαρτεν-ο-αρχιοινοχόος-τοῦ-βασιλέως-Αιγύπτου-καὶ-ο-αρχισιτοποιὸς-τῶ-κυρίω-αυτῶν-βασιλεῖ-Αιγύπτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And Pharaoh was angry with his two officers, the chief butler and the chief baker.
Подстрочный перевод:
καὶ-ωργίσθη-Φαραω-επὶ-τοῖς-δυσὶν-ευνούχοις-αυτοῦ-,-επὶ-τῶ-αρχιοινοχόω-καὶ-επὶ-τῶ-αρχισιτοποιῶ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 So he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison, the place where Joseph was confined.
Подстрочный перевод:
καὶ-έθετο-αυτοὺς-εν-φυλακῆ-παρὰ-τῶ-δεσμοφύλακι-εις-τὸ-δεσμωτήριον-,-εις-τὸν-τόπον-,-οῦ-Ιωσηφ-απῆκτο-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them; so they were in custody for a while.
Подстрочный перевод:
καὶ-συνέστησεν-ο-αρχιδεσμώτης-τῶ-Ιωσηφ-αυτούς-,-καὶ-παρέστη-αυτοῖς-·-ῆσαν-δὲ-ημέρας-εν-τῆ-φυλακῆ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then the butler and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, had a dream, both of them, each man’s dream in one night and each man’s dream with its own interpretation.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδον-αμφότεροι-ενύπνιον-,-εκάτερος-ενύπνιον-,-εν-μιᾶ-νυκτὶ-όρασις-τοῦ-ενυπνίου-αυτοῦ-,-ο-αρχιοινοχόος-καὶ-ο-αρχισιτοποιός-,-οὶ-ῆσαν-τῶ-βασιλεῖ-Αιγύπτου-,-οι-όντες-εν-τῶ-δεσμωτηρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And Joseph came in to them in the morning and looked at them, and saw that they were sad.
Подстрочный перевод:
εισῆλθεν-δὲ-πρὸς-αυτοὺς-Ιωσηφ-τὸ-πρωὶ-καὶ-εῖδεν-αυτούς-,-καὶ-ῆσαν-τεταραγμένοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 So he asked Pharaoh’s officers who were with him in the custody of his lord’s house, saying, “Why do you look so sad today?”
Подстрочный перевод:
καὶ-ηρώτα-τοὺς-ευνούχους-Φαραω-,-οὶ-ῆσαν-μετ᾿-αυτοῦ-εν-τῆ-φυλακῆ-παρὰ-τῶ-κυρίω-αυτοῦ-,-λέγων-Τί-ότι-τὰ-πρόσωπα-υμῶν-σκυθρωπὰ-σήμερον-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And they said to him, “We each have had a dream, and there is no interpreter of it.” So Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Tell them to me, please.”
Подстрочный перевод:
οι-δὲ-εῖπαν-αυτῶ-Ενύπνιον-είδομεν-,-καὶ-ο-συγκρίνων-ουκ-έστιν-αυτό-.-εῖπεν-δὲ-αυτοῖς-Ιωσηφ-Ουχὶ-διὰ-τοῦ-θεοῦ-η-διασάφησις-αυτῶν-εστιν-;-διηγήσασθε-οῦν-μοι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, “Behold, in my dream a vine was before me,
Подстрочный перевод:
καὶ-διηγήσατο-ο-αρχιοινοχόος-τὸ-ενύπνιον-αυτοῦ-τῶ-Ιωσηφ-καὶ-εῖπεν-Εν-τῶ-ύπνω-μου-ῆν-άμπελος-εναντίον-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 and in the vine were three branches; it was as though it budded, its blossoms shot forth, and its clusters brought forth ripe grapes.
Подстрочный перевод:
εν-δὲ-τῆ-αμπέλω-τρεῖς-πυθμένες-,-καὶ-αυτὴ-θάλλουσα-ανενηνοχυῖα-βλαστούς-·-πέπειροι-οι-βότρυες-σταφυλῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Then Pharaoh’s cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh’s cup, and placed the cup in Pharaoh’s hand.”
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-ποτήριον-Φαραω-εν-τῆ-χειρί-μου-·-καὶ-έλαβον-τὴν-σταφυλὴν-καὶ-εξέθλιψα-αυτὴν-εις-τὸ-ποτήριον-καὶ-έδωκα-τὸ-ποτήριον-εις-τὰς-χεῖρας-Φαραω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And Joseph said to him, “This is the interpretation of it: The three branches are three days.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Ιωσηφ-Τοῦτο-η-σύγκρισις-αυτοῦ-·-οι-τρεῖς-πυθμένες-τρεῖς-ημέραι-εισίν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Now within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your place, and you will put Pharaoh’s cup in his hand according to the former manner, when you were his butler.
Подстрочный перевод:
έτι-τρεῖς-ημέραι-καὶ-μνησθήσεται-Φαραω-τῆς-αρχῆς-σου-καὶ-αποκαταστήσει-σε-επὶ-τὴν-αρχιοινοχοίαν-σου-,-καὶ-δώσεις-τὸ-ποτήριον-Φαραω-εις-τὴν-χεῖρα-αυτοῦ-κατὰ-τὴν-αρχήν-σου-τὴν-προτέραν-,-ως-ῆσθα-οινοχοῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 But remember me when it is well with you, and please show kindness to me; make mention of me to Pharaoh, and get me out of this house.
Подстрочный перевод:
αλλὰ-μνήσθητί-μου-διὰ-σεαυτοῦ-,-όταν-εῦ-σοι-γένηται-,-καὶ-ποιήσεις-εν-εμοὶ-έλεος-καὶ-μνησθήση-περὶ-εμοῦ-Φαραω-καὶ-εξάξεις-με-εκ-τοῦ-οχυρώματος-τούτου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 For indeed I was stolen away from the land of the Hebrews; and also I have done nothing here that they should put me into the dungeon.”
Подстрочный перевод:
ότι-κλοπῆ-εκλάπην-εκ-γῆς-Εβραίων-καὶ-ῶδε-ουκ-εποίησα-ουδέν-,-αλλ᾿-ενέβαλόν-με-εις-τὸν-λάκκον-τοῦτον-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, “I also was in my dream, and there were three white baskets on my head.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδεν-ο-αρχισιτοποιὸς-ότι-ορθῶς-συνέκρινεν-,-καὶ-εῖπεν-τῶ-Ιωσηφ-Καγὼ-εῖδον-ενύπνιον-καὶ-ώμην-τρία-κανᾶ-χονδριτῶν-αίρειν-επὶ-τῆς-κεφαλῆς-μου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 In the uppermost basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, and the birds ate them out of the basket on my head.”
Подстрочный перевод:
εν-δὲ-τῶ-κανῶ-τῶ-επάνω-απὸ-πάντων-τῶν-γενῶν-,-ῶν-ο-βασιλεὺς-Φαραω-εσθίει-,-έργον-σιτοποιοῦ-,-καὶ-τὰ-πετεινὰ-τοῦ-ουρανοῦ-κατήσθιεν-αυτὰ-απὸ-τοῦ-κανοῦ-τοῦ-επάνω-τῆς-κεφαλῆς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 So Joseph answered and said, “This is the interpretation of it: The three baskets are three days.
Подстрочный перевод:
αποκριθεὶς-δὲ-Ιωσηφ-εῖπεν-αυτῶ-Αύτη-η-σύγκρισις-αυτοῦ-·-τὰ-τρία-κανᾶ-τρεῖς-ημέραι-εισίν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Within three days Pharaoh will lift off your head from you and hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from you.”
Подстрочный перевод:
έτι-τριῶν-ημερῶν-αφελεῖ-Φαραω-τὴν-κεφαλήν-σου-απὸ-σοῦ-καὶ-κρεμάσει-σε-επὶ-ξύλου-,-καὶ-φάγεται-τὰ-όρνεα-τοῦ-ουρανοῦ-τὰς-σάρκας-σου-απὸ-σοῦ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Now it came to pass on the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.
Подстрочный перевод:
εγένετο-δὲ-εν-τῆ-ημέρα-τῆ-τρίτη-ημέρα-γενέσεως-ῆν-Φαραω-,-καὶ-εποίει-πότον-πᾶσι-τοῖς-παισὶν-αυτοῦ-.-καὶ-εμνήσθη-τῆς-αρχῆς-τοῦ-αρχιοινοχόου-καὶ-τῆς-αρχῆς-τοῦ-αρχισιτοποιοῦ-εν-μέσω-τῶν-παίδων-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Then he restored the chief butler to his butlership again, and he placed the cup in Pharaoh’s hand.
Подстрочный перевод:
καὶ-απεκατέστησεν-τὸν-αρχιοινοχόον-επὶ-τὴν-αρχὴν-αυτοῦ-,-καὶ-έδωκεν-τὸ-ποτήριον-εις-τὴν-χεῖρα-Φαραω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 But he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
Подстрочный перевод:
τὸν-δὲ-αρχισιτοποιὸν-εκρέμασεν-,-καθὰ-συνέκρινεν-αυτοῖς-Ιωσηφ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Yet the chief butler did not remember Joseph, but forgot him.
Подстрочный перевод:
ουκ-εμνήσθη-δὲ-ο-αρχιοινοχόος-τοῦ-Ιωσηφ-,-αλλὰ-επελάθετο-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
40
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl